Глава 1. Царь, страдающий бессонницей (1/1)

Это случилось спустя десять дней после того, как Чандрагупта получил почётную должность телохранителя царской сестры и отдельные покои, расположенные неподалёку от опочивальни Дхана Нанда. Радоваться полной свободе и возможности бродить по ночам где угодно, забегая подчас в тайное убежище Чанакьи, ему довелось недолго. Царь нашёл повод устроить очередной праздник, снова пригласив в Магадху Селевка, который был рад стараться и вылакал изрядное количество бханга на спор с царём, после чего оба опьяневших правителя союзных держав, обнявшись, пели песни на жуткой смеси греческого и хинди, и наконец самрадж, встав с места, взмахнув краем накидки и пошатнувшись, объявил, что вечер окончен, пора расходиться по покоям.Воспользовавшись разрешением уходить, Чандрагупта быстро выскользнул за пределы трапезной и пробрался в свою комнату, надеясь отсидеться там, пока все улягутся, а затем отправиться к Чанакье. Не то чтоб ему очень этого хотелось, но проклятый брамин несколько дней тому назад намекнул, будто некогда знал мать Чандры, и для юноши стало делом принципа заставить хитрого гуру разговориться.Неожиданно за дверями спальни послышался шум, громкое покашливание и запинающиеся, неуверенные шаги. Кто-то приближался, но не по прямой, а по зигзагообазной траектории, натыкаясь на стены и от души сквернословя. Смысла особенно сложных изречений Чандра не уловил. Юноша замер, на всякий случай забрался на край ложа, укрывшись с головой узорчатым покрывалом, подаренным ему царём, и закрыл глаза. Он до последнего надеялся, что идут не к нему, однако неизвестный гость, в последний раз наткнувшись на стену и выругавшись, остановился возле комнаты Чандрагупты, недолго помедлил, затем толкнул дверь и тяжело ввалился внутрь, поминая всех бхутов, пишачей и ?проклятых кшатриев?.Чандрагупта затаил дыхание. Очень хотелось вылезти и посмотреть, кто пришёл, однако почему-то было очень страшно, и он предпочёл остаться под покрывалом в надежде, что гость уйдёт. Ведь очевидно даже пьяному, что тот попал в чужие покои.—?Неплохая комната… Постель накрыта. Вот тут и переночую! —?радостно воскликнул вошедший, и к ужасу своему, Чандра узнал голос самраджа Дхана Нанда.Чандра зажал обеими руками рот, чтобы не закричать: ?Нет!?. Подобное было бы неуместным. Пройдя расстояние от двери до ложа, Дхана Нанд тяжело рухнул сначала на бок, затем быстро перевернулся на спину и, немилосердно пихнув локтем в ребро лежащего на краю Чандрагупту, столкнул юношу вниз. Стукнувшись об пол, Чандрагупта взвыл и вскочил на ноги.—?Самрадж, вы ошиблись, это моя комната! —?смело заявил парень, глядя на то, как царь с широченной улыбкой раскинулся на его постели, заняв ложе полностью и не оставив ему даже свободного краешка.Дхана Нанд приоткрыл один глаз.—?А, это ты? —?он блаженно вздохнул, устраиваясь поудобнее. —?Я нисколько не ошибся. Комната?— моя. Я царь Магадхи, забыл? Весь дворец принадлежит мне, так что если тебе что-то не нравится, можешь валить обратно к Лубдхаку. Только назад не возвращайся. И да, мешок золота, подаренный мной, придётся вернуть.Чандрагупта не на шутку перепугался. Перспективы вырисовывались безрадостные. Снова становиться мальчиком на побегушках у Лубдхака после того, как он уже познал роскошную жизнь царского любимчика, ему не хотелось.—?Самрадж,?— тон голоса Чандрагупты стал льстивым,?— бесспорно, вы имеете право почивать где угодно, в любых покоях… Но не могли бы вы соблаговолить вернуться к себе? Там удобнее, просторнее. Зачем вам нужна комната какого-то слуги?Дхана Нанд довольно рассмеялся.—?Моя опочивальня лучше, всё верно, но до твоей комнаты было ближе идти, а я так утомился… И потом?— кто мне почитает сказку, если Ракшас, Бхадрасал, Дайма и Дурдхара заснули? А я привык к тому, чтобы мне читали на ночь, иначе я не усну.Повисла тягостная пауза. Чандрагупта долго думал, но не мог подобрать слов для следующего вопроса. Воспользовавшись его растерянностью, Дхана Нанд сурово поинтересовался:—?Грамоте обучен?Чандрагупта кивнул.—?Лубдхак выучил. Правда, до сих пор мне доводилось разбирать только бумаги о купле-продаже, долговые расписки и письма к другим торговцам. Сказок я не читал.Дхана Нанд сочувственно поцокал языком.—?Беда какая… Детство без сказок?— не детство вовсе. Ничего, сейчас ты наверстаешь упущенное. Сколько тебе лет исполнилось?—?Восемнадцать. А что?—?Да ничего… Надо же, взрослый! Уже армией руководить можешь.Чандра сложил руки и поклонился, по привычке изображая преданность и размышляя, когда уместно будет попросить царя потесниться, потому что спать хотелось неимоверно. Но Дхана Нанд и не думал уступать место ни на палец. Подложив себе под спину подушки, он порылся за пазухой и вынул из глубин накидки, которой было перетянуто его правое плечо, какой-то пергамент.—?Держи. Читай, а я послушаю,?— и Дхана Нанд снова прикрыл глаза.Вздохнув, Чандрагупта уселся на пол, скрестив ноги четвертичным лотосом, и, развернув поданный ему лист, начал читать:—??Горячие губы Селевка, пахнущие терпким вином ласкали влажную кожу, язык скользил всё скорее, описывая круги вокруг пупка императора Магадхи, принося Дхана Нанду наслаждение, сравнимое с удовольствием, которое дэвы получают от ласк прекрасных апсар. Не имея сил терпеть долее, Селевк опустил голову ниже и со стоном счастья вобрал в свой рот прямой, как стрела, царский ли… линг…?,?— Чандра поперхнулся и в ужасе воззрился на блаженно улыбающегося царя. —?Что это?! Что за кошмар?! —?голос юноши сначала прозвучал низко и хрипло, а потом вдруг сорвался на высокие ноты.—?Шипра с Дурдхарой развлекаются,?— спокойно пояснил Дхана Нанд, не открывая глаз. —?Мало им священных писаний, им чего погорячее подавай. А раз такого девушкам не преподают и читать не позволяют, так они сами выдумывают и записывают, а потом читают друг дружке на сон грядущий. Я позаимствовал пергаменты из сундука Шипры, пока их Дайма не нашла. Ведь узнает?— уши дочери открутит. А раз уж пергаменты я забрал?— то почему бы не ознакомиться с их содержимым? Ты читай, читай…—?Я не могу! —?красный, словно цветок гибискуса, Чандрагупта вскочил на ноги и отшвырнул пергаменты прочь.—?А придётся. Я бы ещё попросил тебя читать с выражением, а не кое-как… И перестать заикаться. Это тебе не долговые расписки, а настоящее искусство! Я вот, к примеру, очень хочу узнать, что со мной Селевк сделает дальше. Начало любопытное. Продолжай.Чандрагупта сам не мог себе объяснить, почему ему внезапно захотелось утопить и Шипру, и Селевка, а пергаменты сжечь в костре. Да и Дхана Нанда он бы с удовольствием вышвырнул прочь, только боялся последствий.—?Я приказываю: продолжай! —?прикрикнул царь.—?А я спать хочу!—?Дерзить вздумал? —?Дхана Нанд уселся на постели и, сдвинув брови, поглядел на Чандрагупту. —?И лгать? Спать он хочет… Ракшас уже докладывал: как наступает ночь, так тебя уносит на другой конец города в дом какого-то вайшьи, и ты там торчишь почти до утра! Мне без разницы, чем ты там занимаешься и кому читаешь сказки?— сыновьям того вайшьи, которые, по словам шпионов, подобны молодым оленям, играющим по весне, или его дочерям, прекрасным, как лотосы в священном озере,?— но с этого дня ты можешь забыть про свои ночные путешествия! Будешь спать здесь. И да, начинай привыкать: у Шипры много пергаментов. Здесь лишь небольшая часть её историй. Вот ещё одна сказка. Может, тебе такая больше понравится? —?Дхана Нанд вытащил свёрнутый пергамент, заткнутый за пояс, и протянул Чандрагупте.С трепетом Чандра развернул пергамент, облизнул пересохшие от волнения губы и, заикаясь на каждом слове, прочёл:—??Рамья внезапно забыла, что Филипп служит захватчику Селевку, и что она сама?— девственна. Всё, что имело значение?— его сильные руки и широкая грудь, к которой её страстно прижимал молодой воин.—?Да! —?воскликнула охваченная желанием служанка. —?Возьми меня! Пронзи своим копьём, заставив сгореть в пламени любви! Отныне я принадлежу лишь тебе, даже если завтра меня ждёт позор и гибель!И Филипп сорвал с Рамьи ярко-синее сари, расшитое золотыми цветами?— подарок Муры?— обнажив прекрасное смуглое тело. Его пальцы проникли меж ног Рамьи, заставляя нетронутый цветок раскрыться, обнажая влажную, бархатную сердцевину… Филипп ощутил, как отвердел подобный копью его огромный л-ли… линг…?Чандрагупта умолк. Дхана Нанд недовольно открыл глаза.—?Что опять? Почему ты каждый раз затыкаешься на одном и том же месте? Неужели так тяжело прочесть слово до конца? Оно настолько трудное?Чандра молчал. Прочитать, бесспорно, он мог, но вот как сказать царю, что от всех этих неправедных сказок его собственный лингам напоминал уже не копьё и даже не стрелу, а вознесённую в бесконечность вечную форму Шивы.—?Ладно,?— сжалился царь, немного подвинувшись и освобождая край ложа,?— если сказки Шипры так сильно утомили тебя?— разрешаю отдохнуть. Это всё с непривычки. Завтра продолжим с того, на чём закончили,?— и он, перевернувшись на бок, подложил обе руки под правую щёку и приготовился спать.?Чтоб тебя и твои бхутовы сказки! —?с гневом подумал Чандрагупта. —?Я теперь до утра не усну!?