Часть I. Глава 1. Братья. (1/1)
Лямки были отрегулированы отлично. Рюкзак перестал бить по спине, оставляя синяки. Пришлось, конечно, повозиться, но после того неудачного спуска с горы, когда эти самые лямки потеряли привычную фиксацию, придание им первоначальной длины стало едва ли не первой необходимостью. Главное, ничего серьезного не разбилось. Даже компас каким-то чудом уцелел.Гакупо вздохнул, потирая ногу. Вывих был силен, но ничего. Он сначала боялся, что вообще ее сломал. Отделался малой кровью, можно сказать. Рядом оказалось ветвистое дерево, из ветки которого он сделал себе палку. В общем, жаловаться нечего. Жаль, только, что придется отложить на время свое продвижение.
Гакупо, прихрамывая, двинулся по еле заметной тропинке. Согласно его карте, где-то невдалеке должна была быть деревня. Там он и решил остановиться на некоторое время, пока не придет в норму.– Братик! – раздалось откуда-то сбоку. Гакупо остановился и удивленно оглянулся. В кустах раздался треск, и из них выбрался… Люди называли их неками. Те, вроде, не возражали.Выбравшийся юноша потряс головой и удивленно посмотрел на Гакупо. В кустах вновь раздался треск, и в первого выскочившего врезался второй. Камуи фыркнул. Близняшки потирали головы, искоса поглядывая на незнакомца. Милашки. Черные уши одного из них, красноволосого и желтоглазого, нервно подрагивали. Его хвост чуть подергивался. Насколько Гакупо разбирался в кошках, ему лучше не делать резких необдуманных движений.Второй был почти копией брата, но синеволосый, с такими же по цвету широко распахнутыми глазами, белыми, даже слегка розоватыми, чуть опущенными ушками и хвостом, обвившимся вокруг ноги. Оба оказались одеты в одинаковые рубашки и штаны, но какая-либо обувь на них отсутствовала. Братья носили шарфы под цвет своих волос, но у синеволосого он был завязан бантом.
– Извините… – начал Гакупо. Красноволосый сверкнул глазами. Действительно, мало ли кто ходит по дорогам. – Вы не знаете, правильно ли я иду к деревне?– Какой? – синеволосый на всякий случай прижался к брату, выставив вперед лукошко с малиной.
– А их здесь много? Но на карте…– Больше верь бумажкам, – красноволосый фыркнул. Близнецы расслабились. – Ладно, тут недавно еще одну построили. Тебе какую? Старую или новую?– А какая ближе? – Гакупо поморщился, неловко двинув ногой. Близняшки задумчиво посмотрели на него, переглянулись, посовещались.
– Ближе наш дом, – вынес вердикт красноволосый. – Мы живем в стороне от деревень, если хочешь, можешь отдохнуть у нас.– Я был бы очень благодарен, – травмы у путешественника не были такими уж частыми, но легче от этого не становилось.Мальчишки повели его. Оказалось, что красноволосого зовут Акайто, а его брата – Кайто. Живут они одни, недалеко от старой деревни, в избушке в лесу. С селянами общаются и берут у них продукты питания, меняя на ягоды. Но сейчас набрали малину себе.Все это Гакупо узнал у милашки Кайто, обрадованному путешественнику. Акайто был не менее разговорчив и любопытен, но давал выговориться брату.– Вы меня не боитесь?– Неа. – Кайто смешно мотнул головой. – Ты добрый. Мы чувствуем.
– Разбойники не пойдут в село, чтобы вылечить ногу, – фыркнул Акайто. – И одеваются они не так прилично (на Гакупо были плотные штаны, простая рубаха и накидка, прочные новые сапоги). И мы правда чувствуем.– Ну да. – Гакупо улыбнулся. Кошки. – И я точно не разбойник. Я – путешественник. – Глаза котят загорелись. – Меня зовут Камуи Гакупо. – Человек протянул мальчишкам руку, и те с серьезным видом пожали ее.Ребята провели его по узкой тропинке, свернули на незаметной развилке в сторону, проскользнув мимо кустов. Идти по лесу было труднее, чем по ровной протоптанной тропинке, но Камуи надеялся, что скоро его пытка закончится.В лесу после солнцепека на открытой равнине показалось очень темно. Но идти по усеянной хвойными иглами почве было мягко и приятно. Близняшки не спешили, помогали перебраться через упавшие деревья, хотели даже забрать рюкзак, но Камуи не дал. Да они и не подняли бы его. А так, держась одной рукой за подвернувшегося кошака, а другой за дерево, можно было и расслабиться.Впрочем, они действительно жили ближе, чем располагались деревни, и не в самой глубине чащи. Посреди деревьев появился небольшой одноэтажный домик, немного покосившийся от времени. Акайто вывернулся из-под руки Гакупо и открыл дверь. Кайто помог путешественнику войти.Пройдя сквозь небольшой, буквально метр, коридорчик, Гакупо огляделся. Внутри убранство было минимальным. Все только самое необходимое: в середине комнаты стол с лавками, у дальней стены небольшая лежанка, в углу самодельный шкаф. Печи не было, и Камуи задумался, как детишки не замерзают зимой. За комнатой была маленькая пристройка, но она предназначалась для складирования разнообразных предметов. Похоже, эта единственная комната использовалась и для готовки и для жилья.Кайто помог Гакупо снять рюкзак и сесть. Братья не знали, как вправлять вывихи, поэтому Гакупо сам занялся своим здоровьем. Акайто вытаскивал снедь из шкафа, Кайто протирал стол. Их хвосты смешно подергивались, и Камуи улыбнулся, еле сдержав смешок. Пусть он путешествовал уже давно, но знал едва ли пятую часть окружающего мира. В гостях у нек он вообще был впервые. Посмотрим.Нога оказалась перебинтованной как раз к моменту появления еды на столе.– Где здесь можно помыть руки? – Камуи смутился. Он не знал, моются ли люди-кошки. Нет, в смысле моются, но как?
– Встать сможешь? В углу бочонок с водой. Я полью тебе на руки.Гакупо с кряхтением встал, вызвав лучезарную улыбку у Кайто, и дохромал до бочонка. Акайто помог вымыть ему руки.– Иди сюда, – велел он нацелившемуся на малину Кайто. Тот фыркнул, но тут же подбежал к брату. Котята также вымыли руки и вернулись с Гакупо к столу. Акайто выставил блины, сваренные яйца, свежесобранную малину, чай и молоко.– У нас тут не густо, извини.– Ничего страшного. Пройдет нога, и я сварю вам уху.– Где ты так?– С горы от чупавырва убегал.– Чупавырва?– Огромные скалоподобные твари. Он проголодался и неожиданно напал на меня. Еле спасся. Они же нигде, кроме гор, быть не могут, поэтому мне пришлось экстренно спускатьсяв долину, падая и проезжая на пятой точке.
Мальчишки дружно фыркнули. Гакупо поежился, вспоминая острые когти, промелькнувшие над головой. Но теперь можно было расслабиться. Чупавырв остался далеко, а братьев надо позабавить еще какими-нибудь историями. Небось путешественника первый раз вживую видят.
– Эх, вы, котятки. – Гакупо откусил половину блина.
Еда была проста, но очень вкусна. А уж под такую необычную и веселую компанию –прекрасна. Похоже котяткам было приятно, что у них в доме появился хоть кто-то посторонний. Камуи уточнил расположение новой деревни, подправил карту, показав ее открывшим рты мальчишкам, научил пользоваться компасом и рассказал, как ставить палатку.К вечеру мальчишки уже клевали носами. Уставший за день Гакупо тоже был не против лечь. Путешественникдостал из рюкзака одеяло, наотрез отказавшись прогонять котят с их спального места. Он-то уже привык ко всем условиям. Да и сгонять приютивших его братьев казалось стыдно. Акайто принес ему простынь, чтобы путник не спал на грязном полу, и все улеглись.
Гакупо лежал на спине. Сон резко пропал. Рядом вздыхали и ворочались мальчишки.– Камуи, – робко протянул Кайто. – Расскажи нам про свое путешествие.– Это будет долго. – Гакупо усмехнулся. – Но я вам расскажу про лес грибов, в котором я побывал. Идите сюда, а то мне вставать трудно. – Котята тут же вскочили и устроились по бокам рассказчика. – Этот лес достаточно далеко отсюда. Вместо деревьев там гигантские грибы. Настолько гигантские что один гриб можно есть целый месяц. В этом ?лесу? живут огромные красивые бабочки и толстые мохнатые гусеницы. Животных нет совсем, и проживает лишь единственный вид птиц: красногрудый колибри. Эти птички тоже вымахали, хотя меньше насекомых.
Вся эта местность окрашена яркими цветами. Земля рыжая, небо какое-то желтоватое. Даже дожди розовые. Там… – Камуи замолчал, прислушиваясь к тихому сопению. Котята спали, уткнувшись в бока путешественника, и улыбались во сне, представляя этот сказочный лес.