Часть 3. (1/1)
В полдень во входную дверь постучали. Гарри, поднявшись из-за стола, так как Рекс предупреждающе зарычал, говоря, что там?— чужой, настороженно поплелся к ней. Пес, все еще рыча, вырвался вперед.Гарри заглянул в узкую щель между полуоткрытой дверью и цепочкой. На него смотрела немолодая, строгая женщина в странноватом длинном плаще.—?Вы к кому? —?спросил мальчик, не открывая дверь целиком. Рекс, просунув свой нос в узкую щель, скалил на незнакомку острые клыки.***Профессор МакГонагалл, как представилась, незнакомка, оказывается пришла к нему. Гарри пустили в гостиную только после дружных воплей Петуньи и Вернона, а потом?— резко все стихло. Дадли из гостиной выгнали моментально, и тот вместе с Гарри сейчас сидел на лестнице и слушал неясные голоса, доносившиеся через стену.Итак, парень вместе с Рексом вошли в гостиную.Рекс, было, попытался снова зарычать, как ощутимо получил от Гарри по носу. Овчарка сразу присела у его ног.—?Мистер Поттер, я пришла за вами,?— сообщила женщина.—?Зачем? Почему? —?спросил удивленно Гарри. Оглянулся на Дурслей, крепко зажатых на софе, но те с яростью глядели на профессора, и с ненавистью?— на него самого.—?Вы?— волшебник, мистер Поттер.—?Я… Кто?! Вы издеваетесь?—?Нет, мистер Поттер. Разве Ваши родственники Вам ничего не говорили??? —?профессор была потрясена. Но тут же взяла себя в руки, и обратилась к Дурслям:?— Вы мне тут чего хотите сказать, что этот мальчик ничегошеньки и не знает о том, что… Ничего не знает ВООБЩЕ?—?Чего именно я не знаю?—?О том, что ты о мире ничего не знаешь. О твоем мире. О мире твоих родителей…—?М?—?Прекратите! —?завопил дядя Вернон,?— я вам запрещаю! Он никуда не поедет!!!—?Вы,?— выла Петунья,?— вы?— мерзавка! Ненормальная!!!—?Куда я должен поехать? —?не заметил Гарри выступления дяди Вернона.—?Ваши родители были знаменитыми волшебниками, мистер Поттер,?— сообщила женщина холодно,?— разумеется, вы тоже родились волшебником… И у нас есть волшебная школа, под названием Хогвартс, куда вы и отправляетесь учиться.—?Чушь, бред и чепуха! Когда мы взяли его в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде, —упрямо продолжил дядя Верной,?— что мы вытравим и выбьем из него всю эту чушь!—?Это бесполезно,?— сообщила ему профессор, нахмурившись. Эти маглы действовали на нее все противнее и противнее,?— и как вы это собрались вытравить? Кровь всю выпустить?! Молчите, иначе, клянусь, магический отдел по опеке несовершеннолетних узнает об этом!Услышав про ?магический? чего-то там, дядя моментально присмирел. ?Ненормальных? взрослых в доме он бы не потерпел.—?Вот ваше письмо,?— сообщила ему профессор и протянула тот же конверт. Но в этот раз Рекс, втянув запах исходящий из конверта, ?примесей? не заметил. И спокойно дал почитать мальчику письмо. —?Я настаиваю, чтобы вы немедленно пошли со мной за покупками.—?Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО ОПОЛОУМЕВШИЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕГО ВСЯКИМ ФОКУСАМ!!! —?взвыл с новой силой дядя Вернон, и профессор, в этот раз, не сдержалась, и, взмахнув волшебной палочкой, запечатала его рот и рот тети Петуньи, которая, по-видимому, тоже мешала ей, завывая и обзывая волшебницу и Гарри нехорошими словами ?на заднем плане?.—?Заклятие спадет через три часа,?— холодно сообщила им женщина,?— а пока…***Через час они вместе с Рексом и профессором гуляли по магическому месту?— Косому Переулку. Гарри вертел головой из стороны в сторону, все равно придерживая Рекса за поводок?— некоторые маги-колдуны ему сильно не нравились. Собака пошла вместе с Гарри, так как он прямо заявил профессору?— либо пес, либо он не пойдет с ней никуда.Сначала они зашли в банк ?Гринготтс??— и Гарри понял, что он на самом деле очень богат. Затем они пошли в магазин одежды, где Гарри целиком сменил свой гардероб?— от драных кроссовок до грязноватой футболки. Даже Рексу Гарри купил хорошую накидку от дождя и снега; вскоре они пошли за котлом и принадлежностями для письма, зелий и книгами.Последним местом, куда они зашли?— это была лавка с волшебными палочками. Ее оценил даже Рекс?— попытался куснуть одну-другую, оценить прелестный деревянный вкус. Но Гарри, зная вкусы пса, вовремя заметил его самодеятельность.Мистер Олливандер рассмеялся, глядя на то, как пес, рыча, пытается прорваться к полкам.—?У вас чудесный пес-фамильяр, мистер Поттер,?— залюбовался им Олливандер.—?Кто-о-о?—?Это спутник волшебника, мистер Поттер,?— сообщила ему профессор,?— обычно это волшебное существо, которое ему помогает.—?Здорово,?— потрепал Гарри пса за холку.Но волшебная палочка все не находилась. Пару штук у него из рук прямо-таки вырывал Рекс, а Гарри Поттер привык полностью доверять своему четырехлапому другу.И вот очередная, но самая интересная… Палочка была сероватой, и отличалась ото всех странным наконечником.—?Эта палочка,?— сообщил ему Олливандер,?— сделана еще моим отцом. Секрет сердцевины и дерева?— из которого она сделана, давно утерян. Никому она не подходит… Возможно, она ждала вас…Гарри, как и очередные волшебные палочки до нее, взял новую палочку в руки. Рекс, понюхав ее, одобрительно лизнул.Из палочки, при взмахе, вырвался сноп искр, и продавец волшебных палочек захлопал:—?Браво! Она ваша!Гарри, заплатив за нее, с удовольствием взял тонкую, прямоугольную коробку, обитую зеленым бархатом…