1.4 Yuki-onna (Snow Woman) (1/1)

М-хм.1. ОписаниеСтановится снежной девушкой/превращается в снежную девушку.2. Пассивный эффектПри использовании начинает идти снег.При использовании при экипированном Hat and Scarf эффекте, превращается в снеговика.3. Действие (клавиша Num 1)Отсутствует.4. ЛокацияSnow World5. NPCYuki-onna (雪女)?— снежная женщина.Является фольклорным персонажем, и… никакого двойного подтекста.6. Название эффекта6.1 Yuki-onna (ゆきおんな)?— снежная девушка.Заметили, что одно и то же слово, только совсем по-разному написано?6.1.1 ゆ [yu]Горячий источник, внезапно.6.1.2 き [ki]Уже писалось об этом, но упомяну о другом словосочетании 気のない [ki-no nai]?— равнодушный, бесчувственный, сухой.6.1.3 お [o]Шнур, тесьма, подвязка.Также お別れ [o-wakare]?— расставание, разлука.Сюда же お化け [o-bake]?— оборотень.Вновь 御月様 [o-tsuki-sama]?— луна, месяц (особ. в женской и детской речи).И お酌 [o-shaku]?— молодая гейша.6.1.4 ん [n]В сочетании サバ(ン)ナ [saba(n)na]?— саванна; речь, вновь, о том, что сам персонаж прикрывает лицо на манер незамужних молодых девушек в старом и традиционном обществе Японии.6.1.5 な [(n)a]Та же саванна, но… в сочетании 永久 [eikyū] [towa] [tokoshi(na)e]?— вечность, в зависимости от окончания меняется форма слова.6.2 ゆき [yuki]По произношению 雪 [setsu/yuki] является снегом, если брать 裄 [yuki], то это расстояние от центрального шва на спине кимоно до края рукава (указывает на характерный жест или позу).Есть также выражение 雪位白い [yuki kurai shiroi]?— белый, как снег.6.2.1 おんな [onna]Женщина.7. ИспользованиеИспользуется для того, чтобы пройти в Blazing Corridor.Используется для того, чтобы остановить снег в Snow World.8. СимволизмЕсли с Blazing Corridor всё достаточно ясно (Yuki-onna является холодным и злым духом, не имеющий эмоций), то вот с Snow World?— наверное, тоже самое. Это как раз возможность (мысли, образ поведения), направленный на то, чтобы ?погасить? весь негативный подтекст Snow World. Мы не можем знать наверняка, действительно ли Madotsuki может или является равнодушной/холодной, но таковой аспект точно присутствует.К тому же, если рассматривать взаимодействие с Mafurako в Block World, то это единственная возможность остаться вместе с ней. И тут два варианта трактовки:а) Мы взаимодействуем с Mafurako как аспектом личности Madotsuki, и использование Yuki-onna демонстрирует преодоление внутренних комплексов. Либо же, если использовать Hat and Scarf в Snow World, то демонстрирует ?защиту? от холода (в противовес мёрзнущей Kamakurako в одном из иглу). Возможно, речь идёт и о воспоминаниях, связанных с Snow World (мы не берём Pink Sea), которые являются негативными?— раз уж Kamakurako мёрзнет… но в то же время Yuki-onna может говорить о том, что это было изначальным состоянием.Я имею в виду. Kamakurako демонстрирует прошлое, а Snow World и Yuki-onna?— холодность и отстранённость к происходящему/тем воспоминаниям в настоящем.б) Мы взаимодействуем с Mafurako как снеговик. Ещё два вариант.Номер один. Снеговик?— это обезличенная Madotsuki, и поэтому Mafurako не боится с нами взаимодействовать, так как от вас не последует никакой эмоциональной реакции. Вполне возможная интерпретация.Номер два. Снеговик?— это воспоминания о чём-то хорошем, из-за чего Mafurako не боится Madotsuki как… кого? Человека? Думаю, неизвестного человека.Какая из них верная?— тяжело сказать. Из анализа слов ничего особенного не вытащишь… и поэтому можно лишь предполагать, что является более верной трактовкой. Возможно, они верны все в одинаковой степени. Во всяком случае, давайте на этом закончим.