Кицураги и хаос, бонусная глава (1/1)

- Гарри Дюбуа? - Гарт кривится, - в 20 номере. Да, соседний свободен. Но не советую. Почему? Да уже трое гостей оттуда съехали, жаловались на шум и крики. Скорей бы он съехал уже, и труп забрал с собой. О, вы тоже из РГМ? Хорошо, я вас поселю в 21й, если вы напишите расписку, что вы были предупреждены о неудобствах. Больше всего я люблю ощущение контроля над своей жизнью. Это важно, учитывая работу в полиции, ведь у нас заранее не знаешь, какой сюрприз готовит новый вызов. - Здравствуйте, я лейтенант Ким Кицураги из 57 участка, а вы, видимо, из 41го?- Знаете, я еще не определился насчет своего имени. Говорите, я полицейский? Его основой жизни был хаос, и это завораживало. - Добрая женщина, у вас не будет монетки для бедного полицейского? - я готов был провалиться сквозь землю, но Лена тепло улыбается офицеру. - Гарри Дюбуа? О, это очень милый мальчик, он всегда так внимательно слушает. В моем возрасте это большая редкость. Да, я подарила ему фамильную брошку. Мне ее разве что в гроб забрать, а ему она может пригодиться. - Лена, мы обязательно найдем вашего мужа. Завтра починят шлюз, и мы отправимся в деревню, - глаза женщины наполнены благодарностью, а лейтенант удаляется своей стремительной походкой. Гарри раскачивается на качелях с запрокинутой головой. Что происходит у него в голове сейчас - загадка для меня. - Ким, а что такое "писькомеряние"? - я чуть не падаю с качели от неожиданности. А он внимательно слушает, как и всегда. - Гарри Дюбуа, этот ваш напарник из полиции? - Женщина недовольно поджимает губы. - Вломился ко мне в подсобку и сломал защитные амулеты. Я из-за него на грани банкротства! - Там стоит девочка, ей довольно холодно. Может впустите ее внутрь? - Гарри предельно серьезен. - Я нашел своего фамильяра, я серый какаду. - Пролетарка раздраженно смотрит на него. Гарри довольно трясет украденной книгой. - Ваш напарник? Когда он ко мне пристал, я хотела провалиться сквозь землю, - она промокает глаза платочком. - Но я ему очень благодарна за то, что он нашел моего мужа. Если бы я обратилась в полицию раньше... - Что тебе надо, пидар? - Куно наклоняется ко мне и говорит тише. - Он крутой, гораздо круче тебя. Видал, как моего батю отпидарасил? - Куно показывает пакет с наркотиками.- Он же тебя ударил? - Как настоящий мужик. Куно понимает мужской разговор. Может быть Куно сам станет копом и будет вести настоящие мужские дела. - Ким, мне нужен твой пистолет. - От ребят Харди исходит враждебность. Это очень плохая идея, но я отстегиваю пистолет из кобуры. Лейтенант водит пистолетом туда-сюда и направляет его себе в рот. Такого явно никто не ждал, и парни ржут во весь голос. Клянусь себе больше не вестись на его предложения. - Код 31! Код 31! Офицер запрашивает поддержку на танцполе! - Гарри двигается резко и технично, увлекая за собой всех в церкви. - Давай, Ким, это хардкор! - Музыка проникает в каждую клеточку моего тела, и я растворяюсь в ее битах. - Гарри Дюбуа? - Асель отводит глаза. - Он очень нам помог. И, возможно, наставил на верный путь. И он классно танцует, правда? - Офицер Дюбуа? Знаете, он в первый день приставал ко мне, - Клаасье затягивается сигаретой, - но, мне кажется, он неплохой человек. После моих показаний я не надеялась остаться на свободе. - Гарри Дюбуа? - Дальнобойщик косится на ботинки. - Коп как коп, ищейка. Вынюхивает, втирается в доверие, использует. Передавайте ему привет от общей знакомой при случае. - Эту песню я посвящаю своему напарнику, Киму Кицураги. - Я вглядываюсь в его лицо, чтобы понять, что это, мать твою, такое. На балконе Гарри наклоняется ко мне, и я одновременно хочу сбежать и ответить на его порыв. И когда он падает, я первый раз в жизни паникую. - Ссукин сын, позорит участок - человек в темных очках отстраняется и больше ничего не говорит. Его спутница также не дает комментариев. - Харрье? - Мужчина с сигаретой слышит наш разговор. - Я могу сказать пару слов, офицер, не уходите. - Моя реакция на свидетеля пугает меня, я готов его убить. Ненормально, Ким, нужно вернуть контроль. Рядом с Гарри хаос вползает в меня, заставляет поступать нелогично. Еще с продажи вещдока надо было понять...Гарри хватается за ногу и падает. Что я наделал?! Глупое геройство, это я его уговорил выйти к вооруженным наемникам. Он открывает глаза, полные страха, и кричит мое имя. Над головой свистит пуля, предназначенная мне. Поднимаюсь и спускаю курок прямо в лицо наемнице. Кто-то бьет меня по голове, красный туман застилает глаза, и я в ярости опрокидываю нападавшего и бью его ногами, пока меня не оттаскивают чьи-то сильные руки. Осознание приходит позже, я в гневе убил двоих. Наказываю себя лишением ежедневной сигареты, 2 дня сижу над раненым напарником и отмахиваюсь от дока. Гарри вцепляется в меня, как в последнюю надежду, когда мы успели с ним так сблизиться? Он спит, закинув на меня ногу, все тело затекло, но я не могу уйти. Даже во сне уголок рта кривится в усмешке - еще одна отметка хаоса. Хочется остановить время и остаться в золотистом свете заката, как в янтаре, навсегда. Ки-цу-ра-ги - никогда моя фамилия не звучала настолько сексуально. Я с трудом сдерживаюсь от желания заполниться им до краев и осторожно беру инициативу в свои руки. Гарри невероятно привлекательный, как я сразу не увидел. Я впитываю его стоны, чтобы выбить этот звук на задней стенке своего черепа. Потому что произошла катастрофа, я убил двоих. И его реакция подтверждает мою вину. Мне лучше держаться подальше от его хаоса. Осталось только распутать дело до конца, и мы больше не встретимся. Отношения? - Гарри тянет застывший уголок рта вниз, чтобы подчеркнуть серьезность. Я падаю в пропасть внутри моей маски контроля. Нужно найти веский повод ему отказать. Он чувствует себя лучшим человеком рядом со мной, а я чувствую себя гадко, строя планы бросить его, когда часть меня уже растворилась в нем без остатка. Гарри отступает с расспросами и дает мне время, это удивительно не в его стиле. Лейтенант дважды ефрейтор Гарри Дюбуа рядом со своим спецотрядом кажется мне ангелом мщения, я восхищен и зачарованно смотрю, как в его холодном праведном гневе тонут аргументы Викмара и Мино. Офицеры серьезно подвели своего руководителя. Гарри больше не говорит о нас, и мне становится легче. Я не могу уехать, не попрощавшись. Несколько раз открываю Кинему и возвращаюсь в Танцы. Ты пожалеешь об этом, Ким Кицураги.Утром поднимаюсь еще до рассвета и жду Гарри в холле. Он спускается, выбритый и причесанный, в форме и без привычной усмешки. Как будто терзавший его хаос немного отступил. Его широкая улыбка заразительна, уголки губ поднимаются сами по себе. Мне хо-ро-шо рядом с ним, тихо звучит Спидпанк ФМ, я мурлыкаю мелодию про себя, когда лейтенант хаоса мистер Дюбуа предлагает мне перевод в его участок. Когда-то я мечтал об этом: самый сложный и интересный участок, самые звездные копы, но сейчас это как удар под дых. Соблазн напрямую от Дьявола. Останавливаюсь возле его дома, память услужливо запоминает адрес. - До свидания, лейтенант. - До свидания, Гарри. Я не удержался и застопорил его. Записал в память еще один миг его глаз и тепло его губ. В самом деле, обещание подумать не значит обещания перевестись. - Дюбуа? - телефонная линия шипит, и голос Джойс коверкается до неузнаваемости. - А, помню, молодой человек без памяти. А с какой целью интересуетесь? Нет, ничего плохого сказать не могу, у нас с мистером Дюбуа сотрудничество по делу Кортенара было успешным. - Дюбуа? Чертов трудоголик, скоро без работы нас оставит. Нет, я больше не его напарник, а кто именно спрашивает? Прайс крутит мое заявление в руках- Лейтенант Кицураги, вы уверены, что правильно указали желаемым напарником Харрье Дюбуа?- О да, я почту за честь работать с ним.Мой новый начальник хмыкнул и размашисто подписал заявление.- Добро пожаловать в 41-й участок. Надеюсь, ваши ожидания подтвердятся.Он крепко пожал мне руку и пригласил следовать за собой. - Офицеры, поприветствуйте нового коллегу, лейтенант Ким Кицураги. Гарри молниеносно оказался рядом, я готов был поклясться, что он телепортировался. Его сильные руки обхватили меня медвежьей хваткой, так что я не смог бы пошевелиться. - Ким, - горячий шепот обжег мне ухо, и я почувствовал, что против моей воли губы растянулись в совершенно глупую широкую улыбку. Хорошо, что мое лицо надежно спрятано у него на груди. - Хм хм, - я и забыл, что Прайс все еще тут. Гарри в последний раз до хруста стискивает меня и отпускает. - От лица всего 41го участка демонстрирую теплый прием. Добро пожаловать, лейтенант Кицураги. - Он лихо козырнул нам обоим, и мне стоило огромных усилий удержать лицо. Потом в нашей мотокарете (нашей!) я ему покажу границы своего самообладания. Я усилием воли гашу огонь внизу живота и приступаю к работе. Контроль все еще превыше всего.