~ 17 ~ Прибытие в Хогвартс (1/1)

Гулливер радостно плюхнулся напротив, его молчаливый приятель присел рядом, застенчиво улыбнувшись Гарри. Отправив ему ответную улыбку, Гарри отвернулся к окну?— на душе его скреблись персидские кошки, толстые, увесистые и когтистые. Папа ушел… ПАПА УШЕЛ!.. Хотелось рыдать и биться в истерике.Он был домашним мальчиком, очень любил папу и никогда-никогда не уезжал так надолго и далеко. Он вообще собирался учиться на соседней улице в старшей школе до последнего звонка, а потом перейти в полицейскую академию, расположенную тоже недалеко от дома в том же Глендейле.Носу и глазам стало горячо, и Гарри совсем скорчился в своем углу. Веселый Гулливер недоуменно смотрел на съежившегося Гарри, открыл было рот для глупых вопросов, но всё понявший крылатый друг вовремя пихнул его локтем и тихо шепнул:—?Не лезь, дурак, он же из дома уезжает… это ты к папе едешь, а он, наоборот, от папы…Гулливер побледнел и тактично заткнулся, состроив понимающую моську. Далее ребята деликатно молчали, кротко дожидаясь, когда их попутчик справится со своими эмоциями. А Гарри попыхтел-попыхтел, пожалел себя, поскулил внутренне да и успокоился?— не мог он долго переживать. Это в детстве он умел болеть, когда папа в командировки уезжал, с тех пор его нервы покрепче стали, да и билетик у него имелся на обратный путь?— конь Серебрянка. Утерев слезы и нос, Гарри поднял голову и посмотрел на спутников, те внимательно глазели на него и терпеливо ждали, когда он снизойдет до них. Гарри смущенно улыбнулся.—?Я просто не привык ещё…—?Понимаю,?— живо отозвался Гулливер и представил друга:?— Это Келли Ни, из народа Лоров.Гарри с интересом глянул на крылатика, отмечая тонкое хрупкокостное, какое-то птичье телосложение, узкую цыплячью грудь, огромные серые глаза и темные волосы, покрытые белым пером крылья, и удивился.—?Ты не ангел?Тот помотал головой, а Гулливер затарахтел, спеша просветить нового друга.—?Нет, он не ангел, он Лор или Лар, это одна из человеческих рас. Ещё на заре человечества существовало множество разных народностей. Ты читал об этом, Гарри? О людях каменного века, о всяких неандертальцах, кроманьонцах, питекантропах?—?Э-э-э… читал вроде,?— осторожно ответил Гарри. —?Но рассказов о людях с крыльями я что-то не припомню.—?Но… кажется, д’Эрвильи писал о племени людей-без-плеч,?— возразил Гулливер. —?Но не в этом суть. Просто в те прадавние времена было очень много разных рас, и многие из них эволюционировали в современных людей… ну например, кроманьонец стал европейцем, неандерталец?— северянином-гиперборейцем, а питекантроп?— африканцем. Так же и люди-без-плеч трансформировались в крылатых, кстати, среди эльфов такие тоже встречаются?— гваделоры, альвы, авариэли, вот.Гарри малость развеселился с наивного представление дарвена о цепочке питекантроп?— африканец, но спорить не стал: кто его знает, может, и правда какое-то древнее доисторическое племя взяло и превратилось вот в таких крылатых недоангелов. Птичьи кости обычно хрупки и разлагаются очень быстро, наверное, по этой причине ученые и не находили в окаменелостях останки лоров. А может, они сами прятали тела своих соплеменников, кремировали, к примеру, разумная же раса, почему бы нет? Зато в памяти людей они, похоже, отметились и даже сохранились, ведь изображают же ангелов крылатыми. Подумав, он поинтересовался:—?Там, перед посадкой, я видел на перроне йети, хочу спросить, они тоже существуют?—?Ты же их видел! —?съязвил Гулливер. —?Что, глазам не веришь?—?Не верю,?— пристыженно буркнул Гарри. Келли с укором посмотрел на дарвена и мягко обратился к Гарри:—?Ты не обижайся на Гулли, это он от волнения бравирует. А йети да, существуют, причем так внаглую пользуются своей известностью, что порой даже обычным людям показываются, а те из них, которые карлики, и вовсе среди людей живут.—?Это как? —?удивился Гарри.—?Да ты, наверное, передачи видел с ними, выступают по телевидению, как необыкновенные люди с гипертрихозом,?— подсказал Келли.Гарри как представил их, лохматых волосатиков, так и сложился пополам, дико захохотав. Отсмеялся и спросил:—?Так йети?— это люди-великаны?—?Ага! —?развеселился Келли. —?Они и есть, и, называя йети снежным человеком, ученые, по сути, недалеки от правды.Гарри снова рассмеялся, от смеха выступили слезы, и он, вытирая их, повернулся к окну. Да так и замер. Поезд ехал по небу?— за окном были облака и горизонт. Понятно, почему не слышно стука колес… Гарри придвинулся поближе, положил ладони на стекло и посмотрел вниз: там ничего не было, те же облака, белые и кучевые.—?Ребята! —?испуганно позвал он. —?Поезд же не летит по небу?—?Нет-нет,?— успокоил его Гулливер. —?Это портальное пространство. Нейтральные земли мироздания или параллельные дороги, по которым наш поезд перемещается незаметно для остального мира.—?То есть он по земле едет? —?уточнил Гарри, успокаиваясь.—?Ну да,?— подтвердил Келли. И кивнул за окно:?— Смотри, сейчас к Саламанджеру подъедем, тут короткая остановка будет.Вскоре, как и обещалось, поезд беззвучно выехал из облака-тумана, и Гарри увидел старый длинный склад, возле которого громоздились транспортные клетки, ящики и тюки, несколько волшебников принялись за погрузку, левитируя груз и зверей в багажный вагон. Потом смотритель станции дал отмашку машинисту, и поезд снова въехал в туман, двинувшись дальше. Гарри это очень утешило: действительно, поезд едет по земле, пусть и не по рельсам без привычного перестука колес, но хоть по небу не летит!Ближе к полудню по вагонам прошлись раздатчики пищи. В дверь купе кто-то постучался, потом она отъехала, и к мальчикам заглянула проводница, мило улыбнувшись, спросила:—?Привет, молодые люди, что желаете на обед?Гарри вспомнил про сумку с провизией и хотел было отказаться, но его попутчики тут как начали заказывать… аж заслушаться!—?Мне ростбиф с зеленью, кроличье рагу с овощами и тарелку горячего куриного бульона с гренками,?— перечислил Гулливер.—?А мне печеные креветки с соусом ?Монреаль?, суп из морепродуктов и апельсиновый сок с круассаном,?— вставил Келли. Подумав, Гарри решил рискнуть.—?Чили с фасолью и говядиной, пожалуйста,?— робко попросил он любимое папино блюдо.—?А к нему что? —?спросила тётенька.—?Стакан пепси с овсяным печеньем,?— смутившись, добавил Гарри.Раздатчица стукнула палочкой по стальному кубу, стоявшему на тележке, открыла дверцу этой мини-печки и отлевитировала на столик в купе вышеназванные блюда. Что ж, чили оказалось отличное, как раз такое, какое любил отец, и Гарри добавил к нему бутерброд из сумки.Ехать предстояло долго, целый день, и мальчики после сытного перекуса заскучали: делать было абсолютно нечего. Только в окно оставалось смотреть, когда поезд выныривал из тумана и делал короткие остановки, вот тогда ребятам было на что отвлечься. Средь луизианских болот к вагону приплыла лодочка, с которой в вагон перебрался какой-то зеленокожий тип, Гарри от неожиданности не успел его рассмотреть?— он пялился на болото и пытался понять, как поезд не тонет?Следующие две остановки произошли на Востоке. Первая вроде в Персии, поезд стоял около часа, и этот час пассажиры наблюдали, как в вагон грузится принцесса с толпой невольниц, нукеров и горой очень восточного багажа?— ковры, паланкины, матрасы пуховые и шерстяные-волосяные, тюки и рулоны разноцветного щелка, громоздкие сундуки и даже мебель?— кресла, пуфики и диваны со столиками-дастарханами… А вдали загадочно маячили купола со звездами прекрасного дворца царя-падишаха.До Петры пассажиры ехали, малость оглушенные соседством царской дочери, а в самой Иордании и вовсе прифигели, наблюдая погрузку ещё одного восточного дива?— циклопа. Полный ребёнок со скромным узелком на палке, но ребёнок высотой в два метра… он очень долго протискивался в узкие вагонные двери, пока их не расширили для него. Взрослые пятиметровые циклопы, провожающие ?малыша?, лишь лениво почесывались и хмыкали, глядя на потуги мелкого сородича умоститься-укомплектоваться в железную коробочку.После той остановки Гарри долго отдувался и таращил глаза, не в силах унять изумление?— ну ни фига себе у него однокурсники!Ещё несколько остановочек там-сям, и поезд и время доползли до восьми вечера и Хогвартса. Остановился поезд прямо перед воротами, украшенными гранитными изваяниями крылатых вепрей. Потому что логично говоря: циклопа и кентавра на лодке через озеро не повезешь.Огромная разномастная толпа заполонила всю площадь перед древним прекрасным замком, у него шесть высоких башен и четыре крыла, переходы-эстакады, террасы-эркеры, прозрачные бельведеры на фасаде перед балконами. Центральная башня самая широкая, она?— Часовая, в ней внутри находятся часы. А сверху над часами кабинет директоров.Гарри совершенно потерялся среди такого великолепия и толпы, но, к счастью, первокурсники были на учете и их никто не забывал. Новичков тут же стали собирать. Перед раскрывшимися дверями встали несколько кураторов и начали подзывать к себе новеньких, звучно выкрикивая:—?Первокурсники, подойдите сюда! Пропустите к нам первокурсников, пожалуйста!Старшие ребята спешно расступались, пропуская первоклашек к кураторам, а новички обрадованно торопились пройти к зовущим, наконец-то получив хоть какое-то подобие задания. Идя среди ровесников, Гарри с любопытством вертел головой, стремясь увидеть всё и сразу. Ну что сказать… почти Диснейленд. Такой же гигантский сказочный дворец с мостами-переходами, только вместо костюмированных диснеевских персонажей здесь живые диковины вроде кентавров-старшекурсников и леших с дриадами… Где-то позади тяжко грохал ногами циклоп, справа плывет паланкин с восточной принцессой, паланкин несут на своих могучих плечах носильщики-нукеры. Гарри невольно задумывается?— а зачем принцессе понадобилось приезжать сюда и учиться среди простых смертных? Ведь ей вроде положено на дому учиться, это к ней должны учителя-гувернеры съезжаться со всего света.Потом с Гарри кто-то поравнялся и пошагал рядом. Гарри покосился на спутника и смутился, увидев некое рептилоподобное существо?— голова дракона на недлинной широкой шее перетекает в плечи на вполне человечьем торсе, чешуйчатые руки, сзади из-под туники выглядывает длинный тонкий хвост. Круглый черный зрачок янтарного глаза ехидно заглянул в глаза ошарашенного мальчишки, от дракона донесся аромат вишни с корицей, только пуще озадачивая Гарри. Но он ничего не имеет против того, чтобы у него был вот такой временный спутник, и дальше они мирно идут вместе.Пришли в небольшое помещение, в котором новоприбывшие скоренько приводят себя в порядок, потом кураторы провели их в зальчик, где была стойка администратора, от которого дети получили задание заполнить анкеты.Получив свой листок, Гарри отошел к свободному столику, уселся за него, взял перьевую ручку и принялся ознакомляться с пунктами. Так… сперва имя поставим…Гарри Коломбо.Место проживания?— Глендейл, пригород Лос-Анджелеса, Калифорния.В имена родителей/опекунов/прочих родственников Гарри робко вписал:Мистер и миссис Коломбо.Решив, что этого достаточно, он перешел к следующему пункту:Есть ли лошадь?— Конь Вселенной, авгур-письмоносец и прочие домашние питомцы? Если есть, впишите в соответствующие графы их имена.Улыбнувшись, Гарри старательно вывел:Конь Серебрянка, сокол Кандида, соболь Тополек.Из чего состоит Ваша волшебная палочка?Прочитав этот вопрос, Гарри нахмурился, вспоминая, потом аккуратно написал:Корпус?— древесина тополя, в начинку входят: перо авгура-сокола, коготь древоскрипа, волос из гривы Коня Вселенной. Палочка отделана перламутром, рукоятка оплетена волосом из хвоста Коня Вселенной. Создана в мастерской Шикобы Вольфа.Написав, перешел к новому. Перечитав, недоуменно пожал плечами и покорно вписал названия любимых книг, мультиков, фильмов, кушаний и прочих анкетных мелочей, пока не дошел до главного:Кем Вы хотите стать, когда вырастете?Хмыкнув, Гарри честно написал:Полицейским, как отец.И тут же, к его вящему изумлению, на пустом, чистом месте под ответом из ниоткуда появился новый вопрос:Почему?Опешив от неожиданности, Гарри долго моргал на него, потом поднял лист и заглянул под него. Под ним ничего не было, только гладкая ясеневая столешница. Опомнившись, Гарри мысленно плюнул и торопливо написал ответ:Потому что это самая благородная профессия, я хочу быть смелым и отважным, как папа, и как он, спасать человеческие жизни.И с замиранием души читал возникающий на листе вердикт невидимого экзаменатора:Резюме принято. Ваш факультет на первые два курса?— Гриффиндор, на третий-четвертый?— Пуффендуй, на пятый-шестой?— Слизерин и на седьмой?— Когтевран, для развития логики по заданному профилю.Так же Вам предоставляются личные покои в шестом корпусе внутренней казармы для первого и второго курсов. Добро пожаловать, мистер Коломбо!Уф… потрясенный Гарри, шумно выдохнув, отер со лба пот. Однако!.. Распределение, чтоб его. Посмотрев, куда сдаются заполненные анкеты, он подошел к стойке и отдал исписанный лист администратору, сухощавому старику с пегими волосами. Возле него на стойке сидела крупная бурая кошка, очень пушистая и усатая, а на табличке перед администратором было выгравировано золотом ?А. Филч. Смотритель Хогвартса?.Взяв протянутый листок, старик бережно прибрал его в папку с надписью ?Анкеты новичков? и приветливо улыбнулся мальчику.Дождавшись, когда все справятся со своими анкетами, кураторы снова собрали детей и повели их в общий Большой зал. Войдя, первокурсники с интересом осмотрелись?— с высокого сводчатого потолка и с верхних частей стен лился мягкий желтый свет, по-вечернему приглушенный. А выше, за янтарными облаками, каким-то чудом сверкали-переливались звезды на ночном муаре неба. Зал имел форму длинного овала, по центру располагались четыре длинных стола, два покороче и два ещё короче совсем у стен, в соответствии с габаритами пола. Был в зале ещё один, девятый стол, он стоял поперек во всю ширину зала, за ним как раз и сидели директора с профессорами. Оглянувшись, Гарри шагнул к ближайшему свободному месту, так как здесь, похоже, не соблюдались строгие порядки размещения студентов: курсы и факультеты сидели вперемешку, кто с кем хотел. Помимо всего прочего, студенты сидели на стульях, в то время как кентавры и наги стояли за столом. И Гарри это понравилось.Сев, он оглядел стол?— золотые блюда пустовали, но зато были хрустальные бокалы с водой, чтоб горло промочить. Тем временем голоса в зале стихли, все расселись по местам и выжидательно смотрели на главный, профессорский, стол. Широкоплечий детина в центре весело улыбнулся залу и пробасил:—?Ну, Северыч, начнем?Дождавшись кивка от строго-черного типа, он грузно поднялся и обратился к ученикам:—?Добро пожаловать, дорогие ученики! Я?— директор номер один, Мельхиор Менедис. Мои коллеги и я рады приветствовать вас в стенах нашего дорогого, умного и надежного Хогвартса. Но так как за окнами поздний вечер, а на часах натикивает девятый час, то лишние словоблудия в данный момент неуместны. Посему желаю вам хорошенько подкрепиться и разойтись по комнатам к своим мягким и теплым кроватям. Да начнется пи-и-ир!В ту же секунду на блюдах сами собой возникли яства. Дети издали ликующие вопли и накинулись на кушанья. Гарри, обрадованно посмеиваясь, положил себе в тарелку отварной картофель с укропом и свиные котлеты. В самый раз для легкого ужина. Вскоре на фоне чавканья, звона вилок и ножей раздались первые голоса?— новички спешили познакомиться и высказать свои впечатления.—?Я Гермиона Грейнджер, и у меня вопрос: что означал пункт третий ?Есть ли лошадь??, кто-нибудь объяснит мне, при чем тут лошадь и зачем она?—?Жаль тебя, Грейнджер, это значит, что ты застряла тут на целых десять месяцев. Поезд будет возить тебя домой только на каникулах. А я вот прямо после ужина отправлюсь к себе домой на своем верном скакуне, который спокойно перенесет меня отсюда, из горной Шотландии, в солнечную Флоренцию,?— ответил Гермионе высокий худой старшекурсник.—?Ты Тадеуш? А я Морено. Слушай, не пойму, ты по-польски говоришь, а я на латыни шпарю, так как же мы друг друга понимаем?—?Это магия так устроила, что здесь нет главного препятствия международного сообщения. Все понимают друг друга на всех языках. Удобно очень.Гарри ел и вполуха слушал, сам пока не спеша никуда и ни к кому. А после сытного ужина кураторы опять собрали новичков и повели во внутренние казармы, расположенные, как выяснилось, внутри замка, что было вполне логично?— самые маленькие должны находиться под защитой и наблюдением взрослых.Пройдя по двору вдоль коридора-галереи, Гарри толкнул дубовую дверь с табличкой ?Гарри Коломбо, первый курс? и вошел в свои апартаменты, состоящие из большой спальни, учебного кабинетика с библиотечкой и просторной гостиной с креслами-диванами и камином. Со шкафа пронзительно свистнула Кандида, к ногам кинулся Тополек и радостно заскрипел, а в окно всунулась голова серебристого мустанга и приветливо фыркнула. Погладив своих питомцев, безмерно удивленный и обрадованный Гарри прошел в спальню, где возле кровати его дожидались рюкзак, сумка и сундук с вещами.