Глава 13. Заговор (1/1)
В глубине английских земель, в самом сердце туманного Альбиона стоит старая крепость. За неполные семь столетий, прошедших со времени основания, ее стены потемнели, покрылись извилистой паутиной морщин, обзавелись боевыми шрамами и глубокими выщербинами. Ров с водой, окружающий их, обмелел, а потом и вовсе высох, зарос мхом и редкими высокими травами. Бессчетное количество раз крепость подвергалась осаде, ее предавали, бросали и завоевывали, но даже время оказалось бессильным сокрушить древнюю твердыню. Многое повидал Ноттингемский замок на своем веку и о многом мог поведать, если бы камни умели говорить. Он знавал дни благоденствия и процветания, когда знамена победителей гордо реяли над его башнями, а внутренний двор оглашался воинственными криками и звоном лат. Знавал и годы запустения, забвения и разрухи, когда лишь ветер, тоскливо воющий в остывших каминных трубах, был его обитателем. В нем пировали разбойники, и средневековые короли не обделяли своим вниманием, останавливаясь ночевать в его покоях. Последние пятьдесят лет замок служил охранным фортом, в нем стоял небольшой военный гарнизон, наблюдавший за окраинами Ноттингема. Однако неделю назад все изменилось, и старинная крепость вновь ожила. Зажглись факелы у ворот, неприступные зубчатые стены ощетинились копьями и луками, а по внутреннему двору деловито засновали слуги. Массивные деревянные двери то и дело отворялись, впуская и выпуская таинственных всадников в черных закрытых одеждах. К вечеру огни тушили, и лишь редкие всполохи в глубине узких бойниц говорили о том, что охрана не дремлет, добросовестно неся круглосуточную вахту. Тиха холодная сентябрьская ночь. Несмотря на сырость и туман, покрывавший окрестности весь предшествующий день, после заката небо сжалилось и выпустило растущую луну из облачного плена, позволяя ей залить замерзшие холмы и долины с увядающей растительностью своим неверным, но ласковым светом. Внезапно чуть слышно тренькнула тетива, и из придорожных кустов вылетела стрела, направившись прямиком к вершине зубчатой башни. Уже на самом подлете ее скорость заметно снизилась, и она, тяжело перемахнув через широкое каменное ограждение, со звоном упала на пол открытой галереи, тянущейся вдоль всей стены. Если бы кто-то наблюдал ее полет, то, вероятно, решил бы, что лучник неопытен или не рассчитал сил, но лишь внимательный человек заметил бы записку, обернутую вокруг древка и закрепленную бечевкой. Спустя пятнадцать минут загрохотали механизмы откидного моста, закрутились металлические колеса, разматывающие толстые цепи, и огромная дверь замка опустилась, глухо ударившись о землю. Из ворот медленно вышел мужчина и, дойдя до середины моста, остановился, скрестив на груди руки. Луна освещала его статную высокую фигуру с гордой осанкой и высоко поднятой головой. Жемчужные блики играли на иссиня-черных волосах, рассыпанных по плечам, на красивом холеном лице застыло выражение невозмутимости и легкого презрения. Из-под полы короткого приталенного камзола торчала шпага в богато украшенных ножнах, за пояс были заткнуты пистолеты, а по бокам узких сапог в специальных кожаных креплениях поблескивали два длинных тонких стилета. Заросли у дороги, откуда несколько минут назад выпустили стрелу, зашевелились и расступились, являя взору стройного молодого человека в простой и непритязательной одежде с луком за спиной. Он неспешно поднялся на мост, приблизился к хозяину замка и тоже остановился, не доходя до последнего десяти шагов. Повисла пауза, в течение которой мужчины оценивающе рассматривали друг друга. Наконец, атаман решил нарушить молчание: —?Здравствуй, Дракула! —?произнес он, улыбаясь. —?Давненько мы не виделись. Прекрасная погода для беседы, не так ли? —?Ты поступил крайне неосмотрительно, являясь ко мне лично,?— холодно заметил граф, проигнорировав приветствие. —?Не вижу ни одной причины, по которой я не могу отдать приказ немедленно схватить тебя или самолично не убить на месте. —?О, это так типично для тебя?— начинать с угроз,?— усмехнулся разбойник, поднимая руки с раскрытыми ладонями, будто бы объявляя временное перемирие. —?Но я тебя разочарую: я не боюсь. Во-первых, не только за твоей спиной стоят воины,?— молодой человек повел рукой, указывая на темные силуэты, столпившиеся в глубине двора, и длинные стволы мушкетов, высовывающиеся из окон-бойниц,?— я тоже пришел не один. А во-вторых, за мою жизнь поручилась одна прелестная юная леди, которую, если я не вернусь в течение четырех часов, вздернут на ближайшем дереве. —?Где моя жена? —?голос графа прозвучал спокойно и равнодушно, словно он справлялся у камергера о потерявшейся запонке. —?Графиня почтила меня визитом, и я не смог отказать ей в гостеприимстве. Видно, бедной девочке несладко живется в браке, раз она решила сбежать от столь завидного супруга,?— разбойник взглянул на оппонента, внимательно наблюдая за реакцией. Но граф даже бровью не повел. —?Что тебе нужно? —?бесстрастно поинтересовался он. —?Сам-то как думаешь? —?атаман склонил голову. Дракула взглянул на небо, будто призывая давно уснувшие воспоминания: —?Если мне не изменяет память, при нашей последней встрече ты желал дуэли со мной. —?Это было три года назад,?— возразил молодой человек, оскалившись,?— с тех пор утекло много воды, и мои желания претерпели изменения. Ты отказал мне в честном поединке, и теперь я играю по другим правилам. Граф молчал, безразлично ожидая продолжения. —?Если хочешь, чтобы я освободил Александру, ты должен занять ее место. То есть явиться в Шервудский лес без оружия и свиты. Тебя встретят мои люди и сопроводят до конечного пункта. Как только я увижу тебя в своем лагере, мадам Дракула вольна отправляться на все четыре стороны. Если же ты приведешь с собой солдат и попытаешься решить дело силой, то вместо жены найдешь лишь бездыханный труп. —?Как любопытно! —?воскликнул граф, улыбнувшись уголками губ. —?И ты наивно надеешься, что я соглашусь на подобные условия и пожертвую свободой, а может, даже и жизнью ради той, которой так легко найти замену? Ричард Грей пожал плечами: —?Что-то подсказывает мне, что ты не столь равнодушен к супруге, как хочешь показать, иначе не снизошел бы до переговоров, а приказал расстрелять меня на подходе. —?Твое предложение смешно и глупо, а потому неприемлемо,?— Дракула отрицательно покачал головой. —?Боюсь, больше мне нечего тебе предложить. Впрочем, я не тороплю тебя и не устанавливаю сроков. Можешь раздумывать над моими словами столько, сколько потребуется. А я пока буду наслаждаться приятной компанией прекрасной графини. Не волнуйся, я не позволю ей заскучать в томительном ожидании твоего решения. Возможно, ты не в курсе, но мне всегда нравились блондинки… Граф стиснул зубы, пытаясь сохранить самообладание, но ресницы предательски дрогнули, а рука сама собой потянулась к пистолету. Подавив вскипевшую ярость немалым усилием воли, он ничего не ответил на провокационную фразу, но этот секундный порыв не укрылся от глаз атамана. Тот расхохотался: —?Я так и знал! Что ж, оставляю тебя наедине со своими думами и удаляюсь. Время, увы, не ждет. И кстати, не советую устраивать за мной слежку, за это Аликс также отвечает головой. Разбойник коснулся края шляпы указательным пальцем, будто говоря ?мое почтение?, отступил назад и скрылся в кустах. Граф остался стоять на мосту, внимательно прислушиваясь к окружающим звукам. Приглушенное ржание и удаляющийся топот копыт нескольких лошадей свидетельствовали об отъезде разбойничьего отряда. Подождав, пока все стихнет окончательно, граф развернулся и направился к открытым воротам, однако, не дойдя до них, встал как вкопанный. От стены крепости отделилась еле заметная тень и сделала несколько шагов вперед, выходя на лунный свет. —?Сегодня положительно вечер приятных встреч,?— обескураженно пробормотал Дракула. Грозный темный силуэт в длинном плаще и шляпе, чьи широкие поля скрывали лицо, полностью оставляя в тени, казался олицетворением немого упрека и так некстати нагрянувшего возмездия. Граф положил ладонь на эфес шпаги, но незваный гость не спешил нападать. —?Ван Хельсинг? —?Дракула едва узнал свой голос, до того чужим он вдруг показался. —?Что ты здесь делаешь? —?Хочу проведать любимую сестру,?— не менее мрачно ответили ему. —?Сожалею,?— развел руками граф,?— но графини сейчас нет дома. —?Не будешь ли ты так любезен объяснить мне, где она? —?пришелец пытался выглядеть спокойным, но в голосе невольно сквозили нотки негодования. Дракула смерил его взглядом и холодно ответил: —?Я не собираюсь давать объяснений. Уверен, ты наблюдал сцену на мосту с самого начала, а потому можешь сделать правильные выводы и без моей помощи. —?И ты позволил этому случиться? Отпустил на прогулку одну, даже не предупредив? —?Гэбриел Ван Хельсинг сжал кулаки, уже с трудом владея собой. —?Отнюдь. Но Аликс не привыкла доверять запретам. Добрый братец не озаботился ее правильным воспитанием, предпочитая грубо лезть в личную жизнь и вынуждая проявлять чудеса изворотливости, ища обходные пути. —?Граф тоже повысил голос, он слишком долго копил в себе гнев и теперь испытывал непреодолимую потребность сорваться на ком-то. Ван Хельсинг зарычал и выхватил шпагу, на что граф мгновенно среагировал, отскочив назад и тоже вытащив клинок. На его лице отразилась злобная радость: —?Ты давно мечтал скрестить со мной шпаги, Гэбриел. Я исполню твою мечту. Здесь нет румынских королей, и никто не помешает нам выяснить отношения! С криком Ван Хельсинг кинулся на противника. Зазвенели и вспыхнули в лунном свете острые лезвия, сверкнули глаза смертельных врагов, встретившихся ненавидящими взглядами. Воины, дежурившие на стенах и прикрывающие хозяина, натянули тетивы луков, но стрелять не решались, боясь задеть своего господина. Солдаты, ожидающие во дворе, бросились было на помощь, но граф остановил их, сделав запрещающий жест рукой: —?Не сметь! Это мой бой! Парировав удар соперника, он провел ответное нападение. Ван Хельсинг увернулся, сделав шаг в сторону, а потом снова бросился в атаку. Вновь и вновь он наносил яростные удары, а граф отходил назад, отражая их один за другим, пока не оказался на самом краю моста, и тогда брат пленницы совершил длинный выпад, в который вложил всю свою силу, надеясь поразить неприятеля в самое сердце. —?Как ты предсказуем! —?прошептал Влад Дракула, улыбнувшись. Он резко отпрыгнул в сторону, не отбивая, а лишь отклоняя шпагу неприятеля, позволяя тому по инерции двигаться вперед. Гэбриел не был готов к подобному маневру, он развернулся, пытаясь удержаться на деревянном настиле, но каблук соскользнул, и он упал на одно колено. Оттолкнувшись, рывком выпрямился и ринулся в атаку вновь. Граф парировал и тут же контратаковал, заставляя соперника отпрянуть. Выпад, второй, ещё один! Отступая, Ван Хельсинг наткнулся спиной на мощную туго натянутую цепь, удерживающую мост, проворно уклонился от прямого удара, и клинок графа вошёл меж звеньев, застряв там. Ван Хельсинг взмахнул шпагой наотмашь, снизу вверх, тем самым вынудив Дракулу отпустить оружие, которое повисло на цепи. Шагнув назад, а затем в сторону, граф молниеносным движением выхватил стилет и, когда противник совершил очередной выпад, поднырнул под рассекшим воздух лезвием, приблизившись к врагу вплотную. Удар кинжала Гэбриел блокировал, но шпага сильно мешала, на такой короткой дистанции оказавшись совершенно бесполезной, а времени достать собственный нож не было. Стремительно отскочив, он увеличил расстояние и тут же попытался вернуть инициативу, развернувшись и вкруговую взмахнув клинком, но Дракула уже вытащил своё оружие из цепи и с легкостью отразил удар. Противники разошлись на два метра, тяжело дыша и не спуская глаз друг с друга. Граф медленно отвел стилет в сторону, готовясь к очередной атаке. И вдруг Гэбриел опустил шпагу. —?Нет,?— глухо проговорил он. —?Не время для драки. Жизнь моей сестры дороже удовлетворенной мести. —?Какое неожиданное и, главное, своевременное замечание! —?съязвил Дракула, не меняя боевой позиции. —?Я пришел не за этим. Я хотел предложить… сделку,?— Ван Хельсинг хмуро взглянул на своего зятя, последнее слово далось ему явно нелегко. —?Временный союз. —?Мне не нужны союзники,?— граф с достоинством выпрямился. —?И что ты планируешь делать? —?брат пленницы снова начал закипать. —?Развернешь открытые военные действия, принеся Аликс в жертву своей гордости? Ведь выполнять условия похитителей не входит в твои планы? —?Ты меня недооцениваешь,?— заметил граф. —?Послушай, единственный способ освободить мою сестру?— тайно проникнуть в Шервудский лес,?— проговорил Гэбриел. —?Ты не знаешь местоположения разбойничьего лагеря, а мне оно известно, также как примерная расстановка патрулей и некоторые пароли. Я бы сделал все сам, но противников слишком много. Вдвоем шансов больше. —?Откуда такая информация? —?У меня есть знакомые среди разбойников,?— уклончиво ответил Ван Хельсинг. Граф подозрительно сощурился. —?Почему я должен доверять тебе? Где гарантии, что ты меня не предашь? —?Никаких, кроме моего честного слова и любви к сестре. Если тебе этого мало… Дракула задумался. Разве слово врага, пусть и благородного дворянина, имеет какой-то вес? Да и Ван Хельсинг в роли союзника… Но безопасность любимой стоила того, чтобы рискнуть. Наконец, он решился. —?Хорошо. Но тогда нужно кое-что обсудить,?— негромко произнес он. —?Следуй за мной. Вложив шпагу в ножны, граф направился в замок, попутно сделав знак охране пропустить гостя. Глубже надвинув шляпу и плотнее запахнув плащ, Ван Хельсинг пошел за ним.