Глава 64 (1/1)

МашаПьер отвел меня в нашу спальню и усадил на кровать.Я все еще дрожала от увиденного, и никак не могла успокоиться.- Машенька, может, воды? - присаживаясь рядом со мной, предложил мой супруг.Он сжал мои ладони в своих руках и одарил меня грустным взглядом.- Он...он...он мертв? - заикаясь спросила я, прижимаясь к своему мужу.Пьер отрицательно помотал головой:- Нет, но я его серьезно ранил, - мой супруг гладил меня по волосам и старался меня хоть как-то успокоить, - Скоро должны прибыть жандармы. Они отведут его в участок и проведут допрос.Вскоре мой супруг выпустил меня из объятий и хотел было встать с кровати, но я схватила его за рукав рубашки и взмолилась охрипшим от крика голосом:- Пьер, мне так страшно! Пьер, не уходи! Я закрыла лицо руками и громко зарыдала, а мой супруг вернулся на свое место и вновь сжал меня в объятьях.В тот момент я с ужасом осознавала, что и раньше догадывалась о том, что Генрих так просто не оставит меня в покое.Все это время меня мучили кошмары с участием моего безумного поклонника. Все это время он мерещился мне во снах и наяву.Я боялась Генриха. Я ужасного его боялась, поэтому мне было очень сложно поверить в то, что история с ним осталась позади и что этот безумный господин более меня не побеспокоит.Я громко всхлипывала и прижималась к рядом сидевшему Пьеру, а мой супруг, в свою очередь, молча гладил меня по волосам и не сводил с меня встревоженного взгляда.Когда я немного успокоилась, Пьер, наконец, заговорил:- Мари, может, мне, все-таки, позвать Ольгу и попросить ее заварить тебе чаю или принести стакан воды?И в эту секунду, как будто бы волшебству, дверь в спальню отворилась, и на пороге возникла встревоженная Оленька.Заметив девушку, Пьер щелкнул пальцами и радостно воскликнул:- О! А, вот и она!Оля переводила растерянный взгляд с Пьера на меня и отчего-то молчала.По взгляду девушки я догадалась, что случившееся с Генрихом шокировало ее не меньше нас и что Ольга боялась быть наказанной за свою оплошность.Чтобы то ни было, Генриху, все-таки, каким-то непонятным мне образом, удалось попасть в наше поместье, а в обязанности Ольги входило следить за нашим с Пьером спокойствием.Но, несмотря ни на что, я не держала зла на девушку.Я понимала и осознавала, насколько безумным был Генрих, и остановить такого безумца, как он, хрупкой девушке, вроде Оленьки, было просто невозможно.Оля виновато посмотрела на нас с супругом, после чего опустила взгляд и невольно вздохнула.- Ольга, принеси Марии Михайловне горячего чаю с меллисой и настойку валерианы, - попросил нашу горничную мой муж.- Сию минуту, Петр Николаевич, - пискнула девушка, скрываясь за дверью.Вскоре Ольга вернулась с небольшим расписным подносом, на котором стоял небольшой чайник, миниатюрная чашка, пиала с кусковым сахаром и стакан с успокоительным отваром.Я взяла с подноса стакан с настойкой валерианы и вмиг его осушила.- Благодарю, - пробормотала я, протягивая Оленьке пустой стакан.Вскоре я наполнила чашку чаем и приступила к чаепитию, а моя горничная неумело поклонилась нам с Пьером, после чего удалилась. Я все еще никак не могла отойти от случившегося.Я не понимала, почему все беды в одночасье обрушились на мою голову.Сперва кто-то сообщил газетчикам о моей нерадостной родословной, а потом в мою квартиру ворвался Генрих и, если бы не подоспевший вовремя Пьер, то этот безумец запросто смог бы надругаться надо мной.В тот момент я впервые за долгое время была счастлива, что Пьер в нужный момент оказался рядом и спас, как мою жизнь, так и мою честь.Мой супруг все еще сидел рядом со мной на кровати и нежно сжимал мою руку.По его взгляду я поняла, что Пьер ждет от меня слова благодарности, и я не заставила себя долго ждать:- Пьер, - я чуть слышно позвала своего супруга.Услышав свое имя, мой муж сразу же перевел взгляд в мою сторону.- Благодарю тебя за то, что ты вовремя оказался рядом, - я улыбнулась сквозь слезы, а затем опустила взгляд.Мои слова вызвали улыбку на лице моего супруга.Он широко улыбнулся, после чего ласково провел кончиками пальцев по моей скуле, а, затем, заговорил:- Стало быть, не только Аркадий способен оказываться рядом с тобой в трудные минуты? - с ухмылкой спросил меня мой супруг.От слов Пьера я закатила глаза и закусила губу.- Аркадий - мой друг. Между нами ничего нет и быть не может, - с этими словами я выдохнула и убрала руку мужа от своего лица.- Твой друг? Я бы так не сказал, - задумчиво протянул Пьер.Слова супруга меня удивили.- Что ты имеешь ввиду? - нахмурившись спросила я.- Я навел о твоем друге некие справки. И, вот, что я узнал! Думаю, тебе будет любопытно об этом узнать, - с этими словами Пьер широко улыбнулся и внимательно посмотрел на меня, - Еще несколько лет назад твой драгоценный Аркадий отправил на каторгу некого Александра Тарасова. Думаю, тебе знакомо это имя? Сын этого господина позднее женился на твоей младшей сестре Антонине.Пьер перевел взгляд в мою сторону.От услышанного я ахнула и прикрыла рот ладонью.- Можешь, не оправдываться. Я прекрасно знаю о том, кем на самом деле являются те две дамы, которых ты пригласила на премьеру "Ромео и Джульетты", - равнодушно ответил Пьер, - Но я тебя не виню. Напротив, я даже рад, что ты встретилась со своими сестрами, которых не видела долгое время. Так, вот, на чем я остановился? - на секунду мой супруг задумался, - Ах, да! Алексей Тарасов! После того, как его отца забрали на каторгу, этот молодой человек на некоторое время пропал из вида. Петербургская богема решила, что он уехал заграницу после того, как он потерпел неудачу в организации покушения на твоего Аркадия. И, знаешь, я не виню Алексея, ведь его отца, Александра Григорьевича, отправили на каторгу по сфабрикованному делу. Да-да, ma chère, твой Аркадий не так чист душой, как ты думаешь.Я слушала Пьера и никак не могла поверить его словам. Несмотря на то, что ранее я слышала подобную историю из уст Тони, все же, я никак не могла поверить в то, что Аркадий мог совершить подобную низость.Трубецкой все это время казался мне благородным господином, и по этой причине я никак не могла поверить словам моего супруга.Я закрыла лицо ладонями и тяжело вздохнула, а мой супруг вскоре продолжил свою печальную речь:- Вскоре Алексей вернулся в Петербург и, чтобы выжить, сколотил свою воровскую шайку, которая орудовала на ледовой ярмарке. Трубецкой страшно ненавидел Алексея и отчаянно стремился уничтожить род Тарасовых. Он устроил облаву на Алексея и его шайку, но, к несчастью Аркадия, той шайке, все же, удалось выжить и не угодить на каторгу. Также, во время допроса твоей сестры Антонины, Трубецкой пытался склонить ее к более близким отношениям, но вновь потерпел неудачу. А печальную историю про его сбежавшую невесту, графиню Вяземскую, и про его отъезд в Москву, думаю, ты итак прекрасно знаешь из уст самого Аркадия.От услышанного я застыла на месте, не зная, как мне на все это реагировать, а мой супруг вскоре продолжил:- И, вот, какое совпадение! Аркадий познакомился с тобой, через несколько дней встретил на званом ужине твоих младших сестер в компании своего злейшего врага Алексея Тарасова, и тут же в московской прессе появляется новость о твоей родословной. Ma chère, тебе не кажется, что уж слишком много совпадений в этой истории? - ухмыльнувшись полюбопытствовал мой муж.Я не верила своим ушам.В одну секунду я вскочила с кровати и с ненавистью уставилась на Пьера:- Я тебе не верю! Аркадий не мог совершить такую гнусноть!От моих слов Пьер громко расхохотался:- Полно, Мари! Люди и не на такое способны ради мести и своей подорванной репутации! Ладно, утро вечера мудренее. Обсудим все утром, - попросил меня мой супруг.Пьер встал с кровати, после чего обхватил мое лицо ладонями и нежно коснулся губами моего лба.- Мне нужно встретиться с графом Шереметьевым, чтобы обсудить с ним кое-какие вопросы, - глядя на меня, сказал мой супруг, - К тому же, жандармы уже явились, и мне предстоит с ними недолгая беседа. А тебе нужно выспаться, чтобы придти в себя после всего случившегося, ведь завтра у тебя очередной спектакль, - с этими словами мой супруг ласково погладил меня по щеке, а затем удалился, оставляя меня одну наедине с собственными мыслями и чувствами.