Фрагмент 3 (1/1)

Шерлок Холмс задумчиво перебирал струны на своей скрипке. В этот раз он столкнулся со сложной задачей. Хотя, задача была не сложнее всех остальных. Человек, чье имя фигурировало в истории, был для него загадкой. Да, он много о нем слышал, и его имя было занесено в его электронную картотеку, как одного из самых опасных преступников. Чтобы действовать, сыщику нужно было понять, как может рассуждать такой человек. Понять его психологию, химию мышления.Шерлок со вздохом запрокинул голову и закрыл глаза. Джон сидел рядом и усиленно печатал на своем ноутбуке. Он рассказывал читателям своего блогаочередную историю о новом, блестяще раскрытом преступлении. О похищении девушки для продажи, о злодее французе, и о том, как великий сыщик спас невиновную.- Джон, - тихо позвал друга Шерлок Холмс.Молчание. Доктор Ватсон был увлечен работой.- Джон! Оторвись на секунду.- Да? Господи, Шерлок, ты дашь мне поработать или нет?! Что такое? - треск клавиш прекратился.

- Тебе нужно сейчас идти к Саре и остаться у нее на ночь. Будет спрашивать причину, скажи, что мой очередной химический опыт сделал квартиру непригодной для проживания.- Что? Шерлок, сейчас десять вечера, как ты себе это представляешь? "Сара привет, я буду у тебя через три минуты. Расстели мне кровать"?- Именно. Как у тебя замечательно получилось! Я бы поверил, - Шерлок Холмс поднялся с кресла и, положив скрипку в футляр, взялся за свой телефон. Повертев его в руках, он набрал смс. Подумав еще мгновение, уверенно нажал накнопку "отправить".- Что происходит? - доктор Ватсон наблюдал за манипуляциями друга.- Сейчас рано еще о чем-то говорить, но уверяю тебя, - Шерлок положил телефон на стол, - это поможет спасти жизнь совершенно невиновного человека.- Это касается сегодняшнего клиента? Ты все-таки взялся за это?- А ты думал, что я пропущу такую интересную историю, которая ко всему прочему может послужить прекрасным украшением моей биографии?!

Доктор Ватсон улыбнулся, и со вздохом поднялся со стула.

- Как скажешь. Доброй ночи, Шерлок.

Он накинул куртку и вышел, не дожидаясь ответа.Шерлок Холмс стоял у окна и смотрел в спину уходящему другу.

***- Мистер Холмс, я вас предупреждала, что такие встречи могут быть опасны?Диана Келлер стояла на пороге их гостиной.- Но, тем не менее, вы пришли сюда первый раз, и вернулись снова - сегодня.Молодая женщина укоризненно посмотрела на сидевшего в кресле сыщика. Шерлок жестом предложил занять ей место напротив. Со словами: "Разговор будет долгим", - протянул ей чашку с горячим чаем.- Итак? О чем вы хотите узнать? - спросила гостья, делая глоток.- Расскажите мне об Эндрю Хонкинсе. Что это за человек? Работников Скотланд- Ярда его персона пугает своей непредсказуемостью. Во мне лишь разжигаетздоровый интерес.Женщинаудивленно посмотрела на великого сыщика. Затем, поставив чашку с чаем на столик у кресла, сложила руки на коленях.- Он замкнутый, эгоистичный и злопамятный человек.Жестокий, особенно с людьми, которые на него работают. Из-за страха за собственную жизнь они не могут от него уйти. Любимое занятие - придумывать планы мести. Если задался целью - не остановится ни перед чем. Но убедителен, ему хочется верить. Он умен, имеет ученую степень по точным наукам. Любит играть в шахматы. Любит деньги, дорогие машины и собак. Долго ходили слухи о его нетрадиционной ориентации. Я думаю, он просто не из тех мужчин, которые привыкли волочиться за юбками. Он, знаете ли, не красавец. Среднего роста, рыжий, весь в веснушках. Говорят, что он перенес в детстве тяжелую болезнь и теперь заикается. Хотя, этот недостаток можно заметить, только когда он злится или нервничает.Все это время Диана смотрела на огонь в камине. На последней фразе она перевала взгляд на сыщика. Шерлок пристально наблюдал за каждым ее движением.- Вы общались с ним?- Да, несколько раз. Но это так - шапочное знакомство. Даже тогда, я старалась держаться от него подальше.

Детективповернул голову к огню, взгляд стал пустым.

- Мистер Холмс, если человек хотя бы однажды перешел ему дорогу, он подписалсебе смертный приговор.Диана говорила это спокойно, но поддалась вперед для пущей убедительности своих слов.- Разве мне нужно бояться? - Шерлок, улыбаясь, посмотрел на собеседницу. На мгновение в ее глазах отразилась тревога.

- И потом, у меня есть вы. Мой верный телохранитель. Разве не так?- Если нужно, я отдам за вас жизнь.- Ну вот, - Шерлок поднялся с кресла и прошелся по комнате. Затем улыбаясь, сказал:- Вы мне помогли.Диана продолжала сидеть в кресле.- Мистер Холмс?- Да, что-то еще? - сыщик застыл посередине комнаты.- Я совершила очень много… зла. И это не пустые слова: мои руки по локоть в крови, - она подняла на него глаза. Холодность из них исчезла.

- Мне кажется, что единственный способ искупить все это - помогать людям. Хотя бы ценой собственной жизни. Помните, как то мы с вами говорили о любви? Я верю, что высшее ее проявление, это...- Отдать свою жизнь за других, - Шерлок закончил фразу за нее. Он подошел к креслу, в котором она сидела.- Сколько вам лет, Диана?

Она улыбнулась и ответила:- Двадцать восемь. Я много видела, мистер Холмс. Моя память меня состарила. Но я хорошо сплю по ночам. Особенно в последнее время. Прошу, не надо больше меня вызывать или приходить самому на встречи.

- Почему? Боитесь, что приведете хвост, - он на секунду задумался, а затем удивленно взглянул на нее.- Со мной все будет хорошо, поверьте, – с неожиданной теплотой в голосе произнес великий сыщик.

Она растерянно улыбнулась и поднялась с кресла.

- Мне пора, мистер Холмс. Доброй ночи.Перед дверью женщина резко остановилась. Мгновение она постояла в нерешительности, затем, подойдя к Шерлоку, взяла его за руку и крепко пожала.Ее пальцы были холодные, словно лед.

- Вы великий человек, мистер Холмс, - произнесла она, сжимая его руку и глядя прямо в глаза. - Людям несказанно повезло, что вы родились на свет. Что вы есть. Что вы на стороне правды и закона.