Глава 6. Где открывается неожиданное (1/1)

- Нет ничего проще! - усмехнулся Сен-Люк, признавая всю пустячность просьбы Бюсси, и, повернувшись к мушкетеру, воскликнул чуть более громко, чем это требовалось, чтобы тот услышал: - Господин Атос! Я вновь забыл имя и адрес того мастера, что вы мне советовали! Вы еще говорили, что у него отменные охотничьи безделушки! И вы что-то советовали для соколов.Мушкетер немедленно прервал беседу с другими придворными, раскланялся и направился к ним.- Как вы понимаете, - тихо бросил Сен-Люк, - ныне ваш интерес к охоте будет ясен всем. И ради него можно будет подружиться хоть с чертом, а не то что с солдатом иной роты. А господин Атос в этом разбирается не хуже его величества – вы, должно быть, слышали, он знаток соколиной охоты.- Благодарю вас, Сен-Люк!- Не стоит!И молодой фаворит короля отошел в сторону на несколько шагов с таким расчетом, чтобы не слышать чужой разговор, но и не позволить никому другому приблизиться и подслушать его.- Рад вас видеть, граф, - поклонился Атос. – Но несколько удивлен. Разве вам не назвали иной дом?- Назвали. И подробно описали все события, - кивнул Бюсси. – Я не останусь в долгу, поверьте! То, что вы сделали...- Сделал бы любой благородный человек на моем месте. Вас привело сюда желание поблагодарить?- Нет. Я хотел узнать, есть ли что-то, что мне следует знать, прежде чем направиться... в гости.- Вероятно, вы это уже и так услышали.- Пока я узнал лишь об освободившейся должности ловчего. Могу предположить, что он желает бросить все силы и время на поиски.- Скорее всего. Второй желает того же. Насколько я могу судить, они достигли некоего согласия, но не пришли к соглашению.- Значит, каждый из них сам за себя? Лучше и быть не может! Пусть хоть перегрызут друг другу глотки! Что-нибудь еще?- Боюсь, я не наделен талантом пересказывать это весело. Так что за подробностями вам лучше обратиться к придворным. Услышите занимательную историю о слуге одного, пойманным во дворе другого.- Это и вправду должно быть весело! Но я оставлю это веселье до другого раза. Вы поможете мне уйти отсюда немедленно?- Извольте, это в моих интересах, поскольку так я сниму с себя все обязанности! А вам они, судя по всему, не в тягость.И мушкетер и капитан гвардейцев, громко беседуя об охоте, направились к выходу из Лувра. Их увлеченный спор-разговор не решались прервать даже самые любопытные придворные.Но едва Лувр остался позади, как беседа приобрела иной характер, граф желал знать все подробности.- Мне особенно нечего вам рассказать, - признал Атос. – К мадмуазель пытался проникнуть неизвестный в маске.- Принц?- Скорее кто-то из его людей, он знал меня, но я, увы, не смог разгадать его. В бой он не рискнул вступить, даже не вынул шпагу. Пользуясь этим, покинул дом. Я же поторопился к даме, полагая, что ей больше нужна помощь.- Вы правы, черт возьми, вы так правы!Атос ничего не ответил, поскольку и не ожидал ни одобрения, ни осуждения своих действия, привычный отвечать только перед самим собой.- Но раз этот человек узнал вас, он мог вас выследить? – продолжил Бюсси. – Вы уверены, что он не последовал за вами?- Уверен, я полагаю себя достаточно внимательным к врагам. Ваш лекарь также смотрел во все глаза.- Однако после…- После я принял все меры предосторожности, чтобы снять дом, - угадал его вопрос Атос. – Впрочем, вы сами можете об этом судить, ведь до сих пор никто не появился вблизи дома этой дамы.- Я ваш должник, господин Атос.- Не стоит.- И все же…- И все же вам лучше предложить этой даме вновь переехать, - поддержал его мушкетер. – Однако я могу предположить, что вы и покидали Париж для чего-то такого, что позволило бы ей чувствовать себя спокойнее.- Я искал…- Не стоит, - прервал его Атос. – Я не интересуюсь чужими тайнами. Это касается лишь вас и мадмуазель.- И я крайне признателен вам и за это ваше не-любопытство, - подтвердил Бюсси. – Вы оказали мне неоценимую услугу.- Я оказал услугу даме, - поправил его мушкетер. – Что же касается вас, то не мне судить, с какой из дам вам быть.- А! – усмехнулся Бюсси. – Ваш гасконский друг поделился с вами адресом известной нам обоим дамы?Атос только пожал плечами.- Несмотря на то, что та дама склонна служить тому же человеку, что и я, - продолжил граф, - у нее есть пара недостатков, тесно связанных друг с другом, что вынуждает меня держаться от нее подальше.- Прошу вас избавить меня…- Нет! – прервал его Бюсси. – Позвольте мне все же сказать. Вы и вправду оказали мне услугу, и я пока не знаю, чем вас отблагодарить, но так я хотя бы могу помочь избежать опасности вашему другу, которому тоже в некотором роде признателен за помощь в ту ночь, когда все случилось.Они уже вышли к Новому мосту, здесь было многолюдно и шумно, поэтому граф остановился в паре шагов от моста, выбрав наиболее тихое место, замер, будто бы любуясь Сеной.- Дама, известная вашему другу и мне, - тихо продолжал Бюсси, убедившись, что Атос подошел вплотную к нему - весьма ловко обращается с кинжалом и очень часто использует для достижения своих целей яд.Мушкетер побелел, но его собеседник пока этого не замечал, он был занят своими воспоминаниями.- Я узнал об этом случайно, - продолжал он. – Как-то во время одной… ночи я почувствовал под своей рукой странное… И когда она уснула, я позволил себе вольность: поднес свечу, прикрывая ее рукой, к плечу женщины… Знаете, что я увидел? Черт возьми! Что с вами?!- Продолжайте! – глухо бросил Атос.- Вы уверены?- Продолжайте, граф!- Она заклеймена клеймом лилии, - еле слышно произнес Бюсси. – И мне не почудилось, увы!Атос отвернулся, сам не веря услышанному. Не может быть, не бывает подобных совпадений!..- Что ж, это ожидаемо для женщины, которая действует так, как вы сказали, - глухо произнес мушкетер.- Ну, это я уж узнал после, - усмехнулся тот. – Тогда мне хватило ума не показать, что я знаю ее тайну, я даже после посещал ее несколько раз. А попутно узнал то, о чем вам сказал – некоторые странные совпадения в ее жизни. Так ее муж умер от весьма странной болезни, быстро и скоро.- Как она выглядит?- Разве ваш друг не говорил вам?- Я не интересуюсь возлюбленными моих друзей.- Простите. Выше среднего роста, хорошо сложена, белокурая и голубоглазая, очень умна и хороша…- Значит, белокурая…- Да.- Светлые, до странности светлые голубые глаза с черными бровями и черными ресницами?- Да, верно.- С левой стороны у нее недостает одного зуба рядом с глазным?- Да. Послушайте, месье Атос…- Цветок лилии небольшой, рыжеватого оттенка и как бы полустертый с помощью разных притираний?- Да. Дьявольщина! Вы ее знаете?!- Боюсь, более, чем вы можете себе представить.- Более вы ничего мне не скажете?- Позвольте мою тайну оставить при мне.- Что ж, как вам будет угодно.- Господин де Бюсси, вы и вправду оказали мне неоценимую услугу. Если вы считали себя чем-то мне обязанным, то, поверьте, вы полностью за это расплатились. А теперь идемте, мы почти на месте.Остаток пути они проделали в полном молчании. Атос был поражен новостью и пытался принять ее. Бюсси же только теперь осознал, что пока и не собирался идти к Диане, но отказываться уже было поздно.***- Вы здесь?Граф заметил, что встретили его с радостным ожиданием, и это немедленно придало ему сил.- Я здесь, сударыня, - поклонился он. – И у меня известия о вашем батюшке, как я вам и обещал.- Что с ним?- Я пришел посоветоваться к вам, сударыня, как поступить дальше. Ваш отец здесь, в моем особняке. Но я не знаю, как мне его привести к вам, потому что до сих пор барон был уверен, что вы погибли.- Погибла?!- Да, господин де Монсоро принес известие о том, что вы утонули, не только его высочеству, но и вашему отцу.- О Боже!Диана в ужасе обхватила себя за локти. Только теперь ей стало понятно, какому человеку она рискнула довериться. Опаснейший охотник! Но не из тех, кто выходит один на один против зверя, а из тех, кто расставляет ловушки, а после празднует победу, доставая беспомощные тушки или даже добивая их.Сейчас она чувствовала себя именно такой добычей, загнанной, попавшей в капкан, когда над ней был уже занесен охотничий меч…Но тут подоспел другой охотник, посмевший забрать добычу у этого труса и подлеца. Спасена ли она наконец?- Я хочу видеть отца, - наконец произнесла Диана. – Я умоляю вас, сударь, не смейтесь надо мной и не играйте моими дочерними чувствами!..- Я понимаю вас, - поспешил уверить ее Бюсси. – Я готов привести к вам барона, когда вы пожелаете. Или вас к нему.- Тогда идемте!Удивительная решительность, проявившаяся в ней, поразила графа. До сих пор она сомневалась в каждом своем слове и действии.- Могу ли я просить подождать вас до сумерек?- Вы полагаете, мне все еще что-то грозит?- Атос сказал мне, что герцог знает, кто вас увел. Полагаю, постепенно он может выследить вас.Диана тихо застонала – опять и опять! Все та же постоянная угроза! Постоянное преследование!- Вы не дослушали меня, сударыня, - слабо улыбнулся Бюсси. – Господин де Монсоро, как мне сообщили, лишился доверия короля. Я же могу в скором времени его обрести. Кроме того его преосвященство, которому я служу, уж точно пользуется доверием Людовика. И если вы позволите…- Что именно? Говорите, граф! Я готова уже на все, мне кажется! Говорите, есть ли выход уже из этой ловушки!- Я прошу у вас позволения обратиться к Ришелье, прося для вас помощи и достойной защиты.- И вы полагаете, что король прислушается к кардиналу? – недоверчиво взглянула на него Диана. – Против собственного брата?!- Это Монсоро убедил вас в подобном? – покачал головой Бюсси. – Тогда я брошу ему вызов, как только это будет возможно, потому что он трижды лжец! Лжец, который убедил вас в согласии вашего отца на брак! Лжец, что сочинил для вашего отца историю о вашей гибели! И лжец, придумавший, что король будет покрывать подлости и низости своего брата! Клянусь, сударыня, Людовик в самом деле ценит свою семью и старается поддерживать пред другими образ хороших отношений. Однако же король знает своего брата и совершенно не одобряет его поведения.Девушка смотрела на него по-прежнему недоверчиво, но уже со слабой надеждой, она начинала верить.- Но… король по протекции своего брата дал положение графу де Монсоро, - напомнила Диана.- И отнял его, - усмехнулся Бюсси. – Потому что Людовик в малой степени подвержен чужому влиянию. Он слушает других, пока они думают, как и он. Но не позволит никому идти против него.- Значит, есть шанс?..- Я даже уверен в этом, сударыня, - граф опустился перед ней на колено, взял изящную ладошку в свои руки. – Я поклялся вам служить. Я докажу вам, что первое свое обещание я уже выполнил - вы сможете лично поговорить с отцом.- Я… да, я верю вам.- Так поверьте более!- Но зачем кардиналу заступаться за меня?- Я смею думать, что его преосвященство заинтересован во мне, - чуть улыбнулся Бюсси. – И такая просьба не обременит его, зато зарекомендует его в глазах короля как блюстителя правопорядка.- Я надеюсь, вы правы!- Вы можете задать этот вопрос господину Атосу, он служит королю, а не кардиналу, а потому не станет лукавить с вами.- О, господин де Бюсси, я не настолько неблагодарна вам! – сжала руки Диана. – Вы сможете убедиться, что я не обделена разумом, хоть до сих пор и была столь легко обманута Монсоро!- Так я могу действовать?- Как только я поговорю с батюшкой и если он не предложит иной выход.Бюсси поклонился.Уже смеркалось, пора было выходить.***Атос подавил желание отправиться немедленно на Королевскую площадь. Что ему там делать, не зная даже дома, где поселилась эта женщина? Выслеживать всех дам, пытаясь заглянуть им в лицо? Под шляпой и вуалью ведь не угадать, кто где, не сдирать же их с любой девицы!В одном Бюсси был прав, хоть он вовсе не догадывался о другом, но руководствовался лишь тем, что желал предупредить об опасности д'Артаньяна. И потому Атос направился вновь к Лувру.Друзей он отыскал возле ворот, за спором о том, куда им направиться и где искать его, Атоса.- Предлагаю "Сосновую шишку", - коротко бросил он, никаких возражений не последовало.Четверо неразлучных немедленно направились к любимому трактиру. А поскольку Атос придержал гасконца, взяв под руку, что было ясным знаком желания поговорить наедине, Портос и Арамис слегка отстали от них.- Вы сегодня вечером куда-то собираетесь, дорогой друг? - сразу начал Атос. – У вас намечено свидание?- Вы угадали.- В таком случае я прошу вас поменять ваши планы. А вернее полностью их отменить и никуда не ходить.- Ради чего?- Моей просьбы не достаточно?- Во всех иных случаях - более чем достаточно, Атос! Но в данном случае речь идет о свидании, об обещании даме!- Если бы даме! – горько усмехнулся тот.- Простите?- Вы помните наш... разговор на постоялом дворе Амьена? - мушкетер испытующе глянул на молодого человека.Д'Артаньян, который до того предпочитал делать вид, что почти все забыл, на этот раз не смог солгать на прямой вопрос.- Я помню ваше отношение к женщинам, - тут же добавил он. - И ценю ваше предостережение...- Это не просто предостережение, - покачал головой Атос. - Боюсь, что вы встретились именно с той женщиной.- О чем вы? - опешил д'Артаньян. - Вы же сами говорили... что она мертва… вы сами… ну, тот ваш граф…- И сам в это верил. Теперь же я полагаю иначе. У меня есть основания думать, что она каким-то странным образом выжила.- И могу я узнать, отчего у вас такие предположения? Вы видели ее? Вы говорили с ней? Когда?- Я говорил с Бюсси.- Я это заметил.- И он мне раскрыл тайну этой женщины – он видел... ее плечо. И к тому же подробно описал, как она выглядит.- Он мог ошибиться. Или вы...- Д'Артаньян, послушайте, это серьезно! Бюсси не станет лгать. А он уверен, что она убийца.Гасконец вздохнул. Миледи и вправду манила его, как манили к себе многие чужие тайны. Однако он сам ощущал некоторую опасность, исходящую от этой женщины, хоть и полагал, что сможет ей противостоять.- Хорошо, - наконец объявил молодой человек. - Этим вечером и этой ночью я никуда не пойду.- Вы разорвете с ней всякие отношения?- Обещаю вам!- Хорошо. Тогда окажите мне еще одну услугу.- Какую именно?- В каком доме живет эта женщина?- Уж не собираетесь ли вы пойти к ней?!- Именно так!- И вы еще предостерегаете меня!- Но вы же понимаете, что я вынужден сделать то, что должен, то, что когда-то не довел до конца.- Атос! Вы безумны! Да она убьет вас прежде, чем вы покинете ее дом! Ее слуги пристрелят вас по ее приказу, а после она скажет, что лишь защищалась! Никто не поверит словам какого-то мушкетера! А она сейчас – леди Кларик, уважаемая англичанка, вдова благородного сэра!- Разве есть иной выход?Д'Артаньян помолчал, оценивая всю ситуацию. Затем произнес удивительно рассудительно:- Нужен тот, кто подтвердит личность этой женщины. Кроме вас самого. А вы должны к ней явиться с городской стражей и под своим истинным именем. Ну и также следует заручиться поддержкой ее деверя.Теперь задумался Атос.- Это вправду более осторожный путь, - признал он наконец. - Но что это даст? К чему нам милорд?- Лорд Винтер вряд ли обрадуется, узнав о том, какое участие приняла эта дама в том, чтобы стать вдовой.- Возможно, вы правы, - вновь признал Атос, припоминая англичанина, с которым они когда-то дрались на дуэли, тот казался человеком чести. - Но тогда нам нужен план, вы дали лишь его набросок.- Я готов продумать его детально! Но полагаете ли вы нужным посвящать в это наших друзей?Атос помолчал. Он не желал раскрывать своих тайн, но понимал и то, что помощь друзей может быть не лишней, тем более, когда им предстоит сделать столь многое. А значит, хотя бы часть правды придется сказать.- Полагаю, это будет самым лучшим, - тяжело признал он. – Нам может понадобиться помощь в поисках.- Да и придумывать план лучше вместе, - уверенно объявил д’Артаньян.И друзья свернули к улице Феру, а не к кабачку, Портос и Арамис, ничуть не удивившись, последовали за ними.