Глава 8: Время слов и развлечений. (1/1)

Проснувшись, я обнаружил, что уже полдень.Родители отправились в город, оставив записку с координатами завтрака и пожеланием доброго утра. Они вернутся послезавтра, прося меня не устраивать вечеринок дома. Ниже отец дописал, что если хочу, то могу устроить, только обязательно, чтобы все прибрал к их возвращению. Улыбнувшись и про себя порадовавшись чувству юмора моих родителей, я разогревал себе завтрак и стал обдумывать свои дальнейшие действия на выходные. Мне предстояло сделать покупки продуктов, навестить Хару и Сору и подготовить их к ?Трибуналу?.Мысли о близнецах пробудили мои воспоминания о странном сне, посетившем меня во время медитации. Вернувшись в комнату, я снова увидел лепестки сакуры, что мирно лежали на моем столе. Собрав их в коробочку, положил их в ящик стола, оставив на потом загадку, откуда они взялись. Достав свой дневник, я снова стал старательно записывать последние события и свой странный сон, про себя подивившись своему воображению, сумевшему создать подобное видение. Закончив писать, у меня уже был готов план, что делать дальше.Написав Харука, чтобы ждал меня сегодня во второй половине дня, я собрался и отправился в город. Добравшись до него на электричке и пройдясь по магазинам, вместо продуктовых наборов на выходные — накупил сладостей, новой манги, а так же взял в аренду на два дня приставку с парой дисков в видеосалоне.Вообще-то, такое поведение не свойственно мне. Но предчувствие подсказывало, что прежде чем готовить обоих Касугано к тому, что будет во время ?Трибунала?, совсем не плохо их сперва развлечь как следует.Размышляя в таком духе, я отправился обратно к ним домой.Но боги имели свои планы на этот день для меня.Сокращая путь к дому Касугано через школьную спортплощадку, я столкнулся с Мигивой и еще несколькими девушками, которых раньше не видел. С одной из них у нас возник спор, который она захотела разрешить силой, вызвав меня на поединок. Но напала раньше, не дав подготовиться к нему. Тогда, сбитому с толку и впавшему в панику, мне пришлось впервые призвать в свое тело одну из сущностей, которые я изучал для ?Трибунала?.Следуя ограничениям, что я задал при вызове, ?Ронин?, так она называлась в "Летописи", быстро завершил поединок, весьма необычным способом, заставив нападавшую на меня убежать в страхе, а Мигиву и остальных — от души посмеяться.Уладив это дело, я распрощался с остальными и ушел от них, продолжая свой путь к дому близнецов.Тогда же я, достаточно удалившись от школы, на тропе в чаще впервые столкнулся с побочными эффектами от вызова и ухода призванной "сущности" из тела. А так же осознал, какому риску подвергаю себя и остальных, пользуясь такими средствами. Будучи в депрессии и гневе от пережитого, я совершил еще одно мерзкое деяние, о котором впрочем не жалею, так как оно вернуло мне покой и ясный ум для предстоящего визита к Касугано. Про эти события и то, к чему после они привели, я подробнее расскажу, когда придет время. А тогда в таком состоянии и настроении я выбрался по тропинке на главную дорогу к дому Касугано. Пройдясь по ней,вышел к заднему двору и услышал голоса близнецов. Значит они оба дома. Открыв заднюю дверь, прошелся по коридорчику, пока не очутился на общей кухне. Харука сидел за столом с двумя порциями сандвичей и кофе, странно откинувшись на стуле и закатив глаза.— Привет, Хару! Вот я и пришел. — При этих словах он хотел резко вскочить, но что-то остановило его. На мое приветствие тот судорожно дернулся на стуле и покраснел.— А… е… Привет, Кёсукэ! … Очень неожиданно…— Прости, Хару-кун! Можно воспользоваться уборной? Путь был долгим, пришлось задержаться.— Да-да! Конечно. Я принесу тебе тапочки.— Ох, извини! Оставь их возле двери, — сказал я направляясь к туалету.Харука с красным лицом продолжал сидеть за столом и смотреть мне в след безумным взглядом.?Расскажу все, как выберусь и извинюсь?, — решил я, справляя нужду.Сделав свое дело, я переобулся в тапочки, прибрался за собой и вернулся в гостиную, где близнецы уже ждали меня. Они то и дело бросали на меня удивленные и виноватые взгляды, сохраняя молчание.?Интересно, откуда появилась Сора? Ее ведь не было снаружи и в комнатах… И чего они на меня так пялятся, будто я с обыском пришел??— Простите меня, пожалуйста, за мой странный внешний вид и неподобающее поведение! — начал я стараясь разрядить обстановку. — Вернувшись из города мне для разнообразия захотелось пройтись по пересеченной местности до вашего дома. А там несколько раз упал, перебираясь через балку, поэтому я слегка в расстроенных чувствах и вошел с заднего входа без спросу. Простите меня! — И я поклонился до пояса им обоим. Они обменялись взглядами и облегченно выдохнули оба. — Мы прощаем тебя, Кёсукэ Тотаэми, — сказал Хару с заметным облегчением, пока Сора ехидно улыбнулась чему-то своему. — Если хочешь, можешь переодеться. А твои вещи я брошу стирать.- Это будет очень любезно с твоей стороны, Хару-кун, — поблагодарил я, беря свой рюкзак в руки. — Чтобы окончательно уладить этот конфуз и подготовиться к предстоящим делам, я запасся нужными вещами. — Открыв рюкзак, стал доставать оттуда сладости, мангу и приставку с дисками под удивленные взгляды обоих Касугано. — Налетайте!Весь вечер мы провели вместе, расположившись в гостиной и по очереди играя в видеоигры или читая комиксы, с небольшими перерывами на перекусы. Приставка полностью завладела вниманием Соры, а когда та узнала, что она арендованная и завтра ее надо вернуть, то сама заявила, что я останусь у них на ночь.Некоторое время мы с ней в шутку спорили об этом, но Сора применила ?щенячьи глазки? на Харука и под их общими усилиями я уступил. Взяв с них обязательство, что сегодня мы будем развлекаться вместе, а завтра займемся подготовкой к ?Трибуналу?.Пока Сора забавлялась в новом гоночном симуляторе, в очередной раз, обыграв Харука, я наблюдал за этими двоими: то, как они сидят рядом, обмениваются восхищенными репликами, наблюдая эффекты игры, или мельком касаются друг друга, вызывало у меня противоречивые чувства. Они оба были сейчас довольны и счастливы, даря друг другу настоящие эмоции любви и заботы. Совершенно не стесняясь меня, раз я и так знаю про их связь.?Только надолго ли это? Смогут ли они преодолеть все трудности, с которыми им предстоит столкнуться или сломаются, впав в безумие, что я видел в своих моделях разных вариантов будущего? Смогут ли они остаться близкими людьми, когда новые желания и трудности быта поведут их разними путями? О Боги! О чем я только думаю…?, — одернул я себя, отправляясь на кухню, не в силах больше смотреть на них.Там в одиночестве приготовил себе кофе и отправился на крыльцо заднего двора дома Касугано. Любуясь закатом и силуэтом горного леса на горизонте, мои тревоги угасли, уступив место покою с умиротворением. Позволив себе расслабиться, я не заметил, что больше не один, отчего вздрогнул от неожиданности, когда ощутил прикосновение Харука сзади. — Кёсукэ-сан? — Кажется, моя реакция его смутила, и он отступил на шаг назад, держа руки поднятыми, ладонями ко мне. — Все в порядке? Ты так внезапно оставил нас, что я забеспокоился. — Да, извини Хару, — сказал я в ответ, отпивая кофе. — Просто не хотел пропустить вечернюю панораму. Она наполняет меня покоем.Некоторое время мы молча наблюдали, как солнце медленно садиться за горы, окрашивая небеса и облака в багровые тона. Обернувшись, я увидел подавленного Хару, что сидел на крыльце, опустив голову. — Харука? С тобой-то что?Когда он посмотрел на меня, в его глазах стояли слезы. — Прости нас, Кёсукэ, — выдал он и после небольшой паузы продолжил. — Ты сделал для нас так много. Даже сегодня принес кучу всего, чтобы мы развлеклись. А я и Сора снова зациклились друг на друге, не замечая ничего вокруг. Даже того, что делаем тебе больно. Мне очень жаль. — Ну-ну, Хару. Успокойся. Все не так трагично. — Я был в легком замешательстве от такой реакции и меньше всего хотел его расстраивать, или чтобы Сора снова взбесилась, увидев его таким. Потому решил по-быстрому занять его чем-то, пока такого действительно не произошло. — П-правда? — его глаза расширились, поглощая меня, что я почувствовал, как подскочил мой пульс. ?Этого еще не хватало!?, — была главная мысль, подчиняясь которой, разум старался унять возникший всплеск активности в теле.Но, взяв волю в кулак, мне удалось ответить ему спокойно: — Да. Я ведь уже знаю про вас с Сорой и могу понять, что, расслабившись, вы оба будете вести себя так. Давай ты сейчас успокоишься, и мы отправимся на кухню готовить кари на ужин. Там и поговорим.Задумка удалась — к Харука вернулось настроение, воскрешённое привычным делом. Он обменялся несколькими словами с Сорой и готовил ужин, пока я читал мангу на кухне, попивая кофе. — Я заметил, что в школе перестали косо поглядывать на нас с Сорой. — решил он прервать паузу. — Куранаго-сан и Науми-чан успокоились. Даже не знаю, как тебе такое удалось, Кёсукэ-сама.— Просто люди видят то, что хотят видеть, Хару. Услышав про съемки фильма, большинство приняло это объяснение и переключились на другие события. А твои друзья хотят видеть тебя сознательным и ответственным человеком, потому приняли такую версию, даже если остались сомнения. Такая отповедь снова смутила Хару, и некоторое время он молча возился на кухне.— В любом случае без тебя, Кёсукэ-сама, это все было бы невозможно. А сам бы я до такого не додумался, – он еще немного помялся и, покраснев, продолжил: — До сих пор я не знаю, как отблагодарить тебя за это.— Не расслабляйся, дружище, — дал я ответ, глядя на него с улыбкой. — Еще ничего не закончилось и может пойти прахом, если ты и Сора начнете делать глупости. Вроде лапать друг друга или зажиматься при первой же возможности, не думая про тех, кто может вас видеть. Ей почему-то это жутко нравится — всем показывать вашу связь.Хару поставил кари на плиту и сел рядом, налив себе кофе.— Не говори так, Кёсукэ, — сказал он, продолжая смотреть в черную гущу. — Хоть она взбалмошная и инфантильная, однако только в последнее время Сора стала по-настоящему живой, заботливой и уверенной в будущем. — Он помялся еще несколько секунд, искоса глянув на меня. — Все благодаря той надежде, что ты ей дал. Возможности в будущем всегда быть вместе — не скрываясь. Хоть ее не сильно заботило это раньше, Сора все же согласилась, что не нужно провоцировать людей против нас, отдавшись своим чувствам. Все это тоже благодаря тебе. Пусть сестра никогда не сознается в таком сама — она верит тебе, Кёсукэ.— Ну, разве не для этого нужны старшие друзья? — Выдал я саркастический вопрос, продолжая улыбаться. — Кто еще наставит вас на путь истины и поделится мудростью?Мы оба посмеялись от этой мысли, попивая кофе.— Кстати, ты хорошо придумал с приставкой, Кёсукэ, — продолжил Харука. — У Соры совсем не много развлечений дома и редко когда я видел ее в таком восторге. А то что ты согласился остаться у нас на ночь, означает, что хоть сегодня я буду спокоен, не вздрагивая от каждого шороха в доме. Ты снова меня спасаешь.Эта невинная фраза Хару неожиданно вызвала цепь поисковых запросов в моем мозге, что оформились как плохое предчувствие. Прокрутив последние события и реакцию обоих Касугано на мое внезапное появление, понял, где была Сора, когда я вошел в дом.Юноша спохватился, что сболтнул лишнего, но, увидев мое лицо, понял, что уже поздно. Он густо покраснел и уже собрался оправдываться, однако я жестом прервал его, собирая свои мысли в кучу для главного вопроса: — Хару, скажи мне честно — Сора стала более настойчива и активна в половом плане?Снова он начал мяться, ища нужные слова, пока, наконец, не понял, что отпираться бесполезно. — Да, — сказав это, его "плотина" наконец рухнула и Харука "понесло". — Пожалуйста, прости меня, Кёсукэ-сама! Я пытался сдерживаться, уговаривал и даже немного угрожал ей. Тогда Сора убежала из дому, и мы с Науми едва нашли ее и вернули обратно. Я боялся, что она снова сделает что-то подобное и не решался отказывать ей. — Он помолчал немного, борясь с чувствами, потом продолжил. — Но когда ты рассказал о своем плане и требованиях к нам вести себя прилично на людях, она немного поутихла, сосредоточившись на будущем. Честно, я не знаю, чтобы делал, если бы не ты...— Не отвлекайся, Харука, — сказал я нарочно холодно, погруженный в мрачные мысли. — Значит ее активность снова возросла?— Да. В последнее время она мне проходу не дает, только нам стоит оказаться дома. Вот и сегодня подловила, пока ждали тебя. Мне очень жаль, и я совсем не знаю, что делать с этим, — проскулил он и снова заплакал.— Хару. На какой стадии находиться ее менструальный цикл? Подумай, это важно.— Что? Какой ?цикл?? — этот вопрос явно выбил его из колеи депрессии, и он уставился на меня.— Как давно у Соры были ?эти дни?? Понимаешь? — Ну, я не знаю точно. Она всегда сама с таким справляется, — начал мямлить он, так еще ничего и не поняв. Но подумав немного, робко сказал: — Когда ты в прошлый раз заходил и Сора ударила тебя, позже она сказала что из-за ?этих дней? она не контролировала свой гнев…?Значит неделя с последней овуляции, когда она, якобы, немного поутихла и теперь дубль два?.— Если это правда, то ты чертовски везучий, Хару. Но по возможности надо точно установить ее состояние и фазы цикла.— Кёсукэ, о чем ты? У всех девушек такое бывает…— Да. Но большинство все же "дружат с головой".— Ну, Сора действительно экспрессивная натура…— Хару, очнись, — сказал я, снова прерывая жестом его поток восторженных мыслей и посмотрев в упор. — Ты что, сам дважды два сложить не можешь?Он некоторое время сидел надувшись, пока правильные мысли, наконец, не пробили дорогу в его голове. И тогда на его лице пронеслась за минуту вся гамма эмоций — от недоверия до дикого ужаса, оставив его разум в ступоре.— БОГИ! Какой же я дебил! — наконец прохрипел он, пока его глаза расширялись и теряли выражение. — Неужели Сора…— С первым утверждением я не стану спорить, а вот второе еще под вопросом. Теперь-то ты понял?— Неужели Сора … беременна? — Харука не "отпускало".— Пока нельзя сказать точно, но думаю еще нет. Хоть она и очень старается, — сказал я с долей сарказма. Эта мысль понемногу вернула его в чувство и, еще не поверив в свое счастье, он робко спросил снова:— П-почему нет? — спросил он с надеждой.— Ты, наверное, еще в шоке и не можешь соображать нормально, поэтому постараюсь объяснить просто и по порядку: Первое. Слишком мало прошло времени с последнего цикла, чтобы созрела новая яйцеклетка. Последние дни ее здоровее оставляет желать лучшего, да и стрессов хватает. Из-за этого все её усилия в прошлом месяце прошли зря. Второе. У нее хроническая слабость тела, поэтому чтобы зачатие произошло нормально без выкидышей и прерывания беременности, нужно будет создать особые условия, питание и покой, какого вы лишены. Да и тебе пришлось бы "стараться" над ней месяца два ради такого дела. Потому шансов, что она уже беременна, мало.Третье. Остается открытым вопрос с фазами цикла. Так что в твоих интересах добыть точные данные, а пока исходим из того, что она еще не беременна.— Остается только надеяться, что это так, Кёсукэ-сан, — сказал он спокойнее. Я же, холодно взглянул на него, от чего Харука поежился и с опаской посмотрел на меня, пока я говорил: — Для меня еще не понятно, сознательно ли она делает это или как и ты "плывет по течению". Но теперь ты понимаешь, чем все может закончиться? Готов к такому?Харука сидел в растерянности, не зная, что сказать. Наконец, он собрался с силами и спросил, глядя на меня:- Что... Что мне делать, Кёсукэ-сан?Я потянул паузу, собирая свои мысли.— Для начала выключи кари, пока мы не остались без ужина.Юноша подскочил и понесся к плите, громко кляня себя на все лады за забывчивость. Благо, он вовремя успел, а я получил дополнительное время для раздумий. Из гостиной послышался недовольный голос Соры, но убедившись, что ужин спасен, она успокоилась и вернулась к игре. Мы с Хару только облегченно вздохнули. Идея с приставкой и вправду была хороша, дав нам возможность поговорить.Он все время бросал на меня виноватые и заискивающие взгляды, выжидая, что я решил, пока мне это не надоело.— Дурак ты, Хару. И за что тебя все в округе только полюбили? — сказал я с сарказмом.— И сам не знаю, Кёсукэ, — неожиданно ответил он, опустив взгляд. — Детский магнетизм? Мы немного посмеялись, сбрасывая напряжение, пока решения не сформировались у меня в голове.— Что делать ему? Головой думать для начала. Надо убедиться, что Сора еще не беременна. Тут должна сохраниться библиотека вашего деда. Поищи книги нужной тематики и наблюдай состояние Соры. Если повезет, купи тест на беременность и попроси ее пройти его, чтобы наверняка.Я сделал небольшую паузу и продолжил пояснение:— Тошнота, задержки цикла или слабость тела — это обычное состояние Соры, учитывая ее болезнь. Так что они не могут быть показателями. Остается только осмотр у гинеколога или тест. В любом случае, установить этот факт это в твоих силах и твоих интересах, Харука, если ты приложишь достаточно усилий. Он только согласно кивнул, понимая свою задачу, а я продолжил:— Второе. Если ты не с того ни с сего ограничишь Соре "доступ к телу", а так же сдуру начнешь обсуждать этот вопрос с ней, она снова впадет в истерику или наделает опасных глупостей. — Я помолчал, обдумывая положение и продолжил. — Потому до самого дня проведения ?Трибунала? не говори с ней про это. Если не сможешь без подозрений избежать близости с Сорой, то ограничься ласками, оральным или анальным сексом. — При этих словах Хару снова покраснел и отвел взгляд, не в силах скрыть удивление.— Да-да, герой-любовник, — сказал я с усмешкой, сбрасывая напряжение. — Не хочешь разрушать вашу жизнь и противиться чувствам? Тогда учись новому и не экономь на контрацептивах.Нехотя мой друг дал понять, что понял и согласен с этим предложением.— Ну и, в-третьих, следи за тем, чтобы в глазах ваших друзей и остального общества ты и Сора по-прежнему оставались только очень близкими братом и сестрой. Что вместе работают над творческим проектом. Нельзя чтобы все наши усилия пошли прахом, только от того, что вам двоим захотелось друг друга у всех на глазах. Поговори с Сорой. Установите место и время, когда будете предаваться своим страстям. Зная точно, что такой момент настанет, она, возможно, немного угомониться и не будет устраивать на тебя "засады", когда не попадя. Вот и все, что я могу сказать тебе, дорогой друг.— Спасибо, Кёсукэ–сан! Я сделаю, как ты советуешь...— Тогда я вернусь и поговорю немного с Сорой, пока ты накрываешь на стол. Мы и так задержались.— Да, так и сделаю.Идя в гостиную, меня не покидало плохое чувство дискомфорта. Ведь я, помня прошлый свой визит, подозревал, что Сора могла слышать наш разговор. Но, войдя, увидел, как она всецело поглощена прохождением аркады. Или старательно делает вид, что это так. Некоторое время я молча наблюдал, как ловко и грамотно, для первого раза, она преодолевает разные игровые препятствия или головоломки. Применяя тактику и предусмотрительность, чего совершенно не делает в реальной жизни.— На что уставился, Кёсукэ? — вернул в реальность меня ее голос, когда очередная головоломка оказалась ей не по зубам, и надо было проходить уровень заново. — Знаешь, как его пройти?— Нет. Такие аркады меня мало впечатляют. Давай лучше вместе сыграем в гонки или файтинг? — Сейчас должна быть очередь Харука, — заявила она сразу.— А не он ли тебе в гонки проиграл? — парировал я с усмешкой. — Сейчас он наш ужин готовит и вряд ли станет отвлекаться. — Тогда и я не буду играть, а помогу ему, — сказала она, откладывая джойстик.— Расслабься, Сора, — при таком обращении она только недовольно фыркнула и направилась к кухне, пока я продолжал. — Хару-куну надо несколько минут, чтобы накрыть на стол. Мы можем поговорить немного?Она остановилась в дверях, и некоторое время слушала звуки, что исходили из кухни. Потом, нехотя, повернулась и смерила меня презрительным взглядом.— С чего это ты решил, что нам есть что сказать друг другу, Кёсукэ Тотаэми?— Дай-ка подумать, — ответил я, театрально почесав подбородок. — Во-первых, мы вместе будем снимать фильм и участвовать в ?Трибунале?. Во-вторых, пора бы сгладить все трения и разногласия между нами, — при этих словах Сора окончательно повернулась ко мне, сложив руки на груди и изучая меня пристальным взглядом — ради общей цели. Ну, а в-третьих, мне интересно: — Как можно все время оставаться таким озлобленным ребенком? Все эти вопросы требуют твоего участия. Пожалуйста, просто поговорим, Сора.Она стояла в дверях гостиной, бросая взгляды то на меня, то в сторону кухни, где возился Харука, что-то напевая себе под нос. Наконец, она решилась и вернулась в гостиную, снова сев на подушку перед телевизором с приставкой. Я устроился на второй в метре от нее.— У меня нет для тебя ответов, Кёсукэ, — сказала она холодно. — Я терплю тебя только ради Хару. Который верит, что ты можешь нам помочь.— А ты считаешь его веру безосновательной? Некоторое время она сидела молча, взявшись снова проходить аркаду, но вскоре ответила мне:— Твой план выглядит вполне логичным и у тебя единственного есть возможность воплотить его в жизнь. Если ты этого захочешь. Но доверившись тебе, мы сами стали заложниками твоих планов. Ты в любой момент можешь бросить все это, оставив нас ни с чем, в то время как мы вынуждены подчиняться тебе. Какой же еще реакции ты ожидаешь от меня?— Увы, Сора. Таков закон природы. Чтобы брать, надо давать взамен. Неужели я требую слишком многого, ради шанса воплотить вашу мечту в реальность? — Ты можешь требовать всего, Кёсукэ Тотаэми, зная что пока есть надежда, я и Харука сделаем все, что ты прикажешь. А ты лишь хочешь провести какой-то ритуал, чтобы убедиться в наших чувствах? — она помолчала, сосредоточившись на прохождении игры, но преодолев сложный момент, поставила ее на паузу и в упор посмотрела на меня. — Зачем доказывать очевидное? Назови настоящую цену за свою помощь, Кёсукэ. Если ты действительно хочешь это сделать. Только тогда я смогу доверять тебе. Сейчас больше похоже, что ты играешься с нашими чувствами, ради собственного удовольствия. Это раздражает и бесит меня.?Вот тебе и Сора. Не ожидал такого, но надо пользоваться возможностью…?— Прости меня, Сора, — сказал я потупившись. — После твоих слов, понятно, как выглядит ситуация для тебя. Но сам я и не думал об этом с такой точки зрения...— А о чем же ты думал, Кёсукэ Тотаэми? Возможно-ли вообще то, что ты предлагаешь нам? Или ты играешься с нашими чувствами? Ты так и не сказал, чего ожидаешь и хочешь от нас, заставив всецело довериться тебе. Пора покончить с неопределенностью!— Тогда мне действительно стоит внести немного ясности, — сказал я хитро улыбнувшись. — Давай-ка вместе сыграем в файтинг, и если победишь — я расскажу тебе то, что ты хочешь знать. Если я — то ты расскажешь нужное мне. Откровенность за откровенность. Если ты готова ради нее немного потрудиться …— Файтинг? — завелась она, со злобой посмотрев на меня. — Ты думаешь, что я буду играться с тобой ради ответов?!— Почему бы и нет? Ты же хочешь их знать…Закончить мне не дал мощный толчок в корпус, от которого я повалился на спину. В следующую секунду Сора уже сидела на мне сверху, схватив меня за грудки.— Как тебе такой "файтинг", Кёсукэ?! — прошипела она мне в лицо, сверкая злобными глазами и притянув вплотную к себе. — Я выбью из тебя правду, если придется!От удара об пол у меня кружилась голова. Но того, что я видел и был в сознании, было бы достаточно, реши я оказать сопротивление.?Как она смогла так быстро свалить меня, если я вдвое тяжелее? И расстояние между нами было маловато для разгона... Потом разберусь. Сейчас главное — не бороться с ней. Может Харука позвать?? — прокрутилось у меня в голове.Сора еще секунду вглядывалась в мое лицо, очевидно тоже просчитывая варианты. А потом прижалась ко мне всем телом и зашептала на ухо:— Теперь ты понимаешь, Кёсукэ? Для меня и Хару — это не игра. Не прихоть или мимолетное увлечение, а единственное важное желание — быть вместе. Навсегда. Я сделаю все что угодно, для того, чтобы оно осуществилось. — Она немного отстранилась и снова посмотрела в мое лицо. — Все. Что. Угодно. И если ты хочешь меня, то я отдамся тебе прямо здесь. Только поклянись, что сказанное тобой раньше — правда. И мы действительно сможем быть вместе с Хару, не от кого не прячась... Она еще отстранилась. И одной рукой продолжая прижимать меня к полу, другой стала медленно расстегивать свою блузку, пока я лежал в растерянности, глядя ей в глаза.— Поклянись, что сделаешь это будущие реальным. И я буду твоей. Столько, сколько скажешь, Кёсукэ Тотаэми. Только помоги нам …Пара капель соленых слез скатилась по ее щекам, упав на меня и ввернув в реальность от шока.— Нет.Несколько секунд мы так и застыли в неподвижности, разглядывая друг друга, пока Сора снова не схватила меня за грудки и злобно не переспросила:— Нет?! Что это значит, Кёсукэ?!!— Это значит, что я не сделаю то будущее реальным только от того, что ты отдашься мне Сора…— Так тебе, ублюдку, этого мало? — сказала она со злобной усмешкой. — Тогда назови свою цену. Сколько ты хочешь денег? 100 тысяч? Миллион? Или ты хочешь не меня … а его?— Нет.— Снова ?Нет?? Твои загадки утомляют меня, Кёсукэ. Говори уже — что тебе нужно? Иначе я тебя в клочья разорву!!!— Тогда … для начала … слезь с меня, … пожалуйста. Мне тяжело говорить… с тобой на груди. — прохрипел я, пытаясь совладать с желанием сбросить ее силой.Секунду задержавшись, чтобы насладиться моим гневом, смущением и негодованием от ее выходки, Сора слезла с меня, застегнув блузку, и вернулась к игре.Я тоже сел на свое место, стараясь отдышаться и вернуть ясность мыслей с помощью дыхательной гимнастики.— Это было... неожиданно, — выдавил я из себя, немного успокоившись. — Но зачтем твое поведение, как проявление искренности. Тогда и я искренне отвечу на твой главный вопрос.Сора поставила игру на паузу и стала внимательно смотреть на меня в ожидании. Я же, сформулировав свои мысли, начал:— То, что я сказал вам в прошлый раз — правда. У меня и моего отца есть общий знакомый в префектуре, что за некоторое вознаграждение сможет сделать вам новые документы и свидетельство о браке. — Подняв руку в останавливающем ее расспросы жесте, продолжил. — Я не скажу тебе, как мы с ним пересеклись. И ты должна понимать, что при всем желании это невозможно сделать немедленно, не раскрыв вас моему отцу и остальным. Такое действительно стоит больших денег и вам прийдеться жить в новом месте, под новыми именами. Ты, конечно, скажешь, что это ерунда, но я знаю, что это не так. Вся ваша жизнь измениться. Все ваши мечты, амбиции и планы пойдут прахом, чтобы воплотить в жизнь это будущее. Из него не будет обратного пути, Сора. Вам обоим прийдеться тяжело трудиться, чтобы содержать себя и оплатить все. Только проведя ?Трибунал? я буду уверен, что ваши чувства выдержат все это. И использую то время, что вы оба учитесь в школе, помогая вам реализовать ваше желание. Понимаешь меня? Просто цена ошибки слишком высока, чтобы я сделал это, не раздумывая и не проверив твердость ваших намерений. Ради вас самих.Некоторое время мы молча сидели погруженные в свои мысли, пока Сора не сказала мне:— Ты так и не сказал, какая тебе польза от всего этого. Но теперь мне это не важно. Храни свои тайны, Кёсукэ Тотаэми. Только помоги нам.— Этим я и занят, Сора. Будешь помогать мне?Она задумчиво поглядела в сторону кухни, а потом молча кивнула мне.— Вот и ладненько. Тогда определимся с тем, что ты готова делать ради этого.Сора с удивлением посмотрела на меня и снова потянулась расстегивать блузку, но, увидав мое злобное лицо, остановилась в ожидании.— Сора, надеюсь ты когда-нибудь доживешь до того дня, когда поймешь, что не все на свете хотят твоей единственной и бесподобной тушки, — при этих словах она показала мне язык и скорчила рожицу. А я, поборов гнев, продолжил. — Когда ты говорила, что сделаешь все что угодно, я предполагал, что ты будешь трудиться и совершенствовать себя, ради вашего общего будущего, а не предлагать себя мне или кому другому. Пожалуйста, не делай так больше, или я собственными руками тебя придушу. Такой поворот событий заметно поднял ей настроение, и, еще немного покривлявшись, Сора спросила:— Ты так говоришь, потому что тебе не нравлюсь только я или все девушки? Это причина, по которой у тебя до сих пор никого нет?Не поддавшись на такую очевидную уловку, я улыбнулся и ответил ей:— Это уже вторая откровенность, на какую ты еще никак не заработала. Пойдем ужинать?Она довольно кивнула, и мы отправились к Хару, что ждал нас на кухне, о чем-то размышляя, но, увидев нас вместе, оживился и пригласил к столу. Воздав благодарность богам за пищу, мы стали вместе уплетать кари в торжественной тишине. Наполнив желудки и убрав посуду, я и Харука остались на кухне. Сора решила продолжить играть, уходя кокетливо предложив брату составить ей компанию, от чего он снова залился краской.Налив по чашке зеленого чая, мы оба сидели в блаженной тишине, попивая его и думая о своем. Наконец, я решил прервать паузу и сказал:— Ну что, вечер удался?— А? — поднял он глаза от манги и недоуменно посмотрел на меня. — Про что ты, Кёсукэ-сан?— Про то, что мы все весело и с пользой провели время сегодня. Но завтра, нам предстоит многое обсудить. Потому, наверное, пора спать, — сказал я, довольно, улыбаясь. — Где ты собирался разместить, меня на ночь?Немного помолчав, Хару-кун предложил:— Сора наверняка просидит всю ночь за приставкой в гостиной, так что там ты не выспишься. Может, отдохнешь в ее комнате?— Вряд ли она так просто позволит мне такое.— Ну да, извини. Ляпнул, не подумав. — Хару еще немного почесал себе лоб, размышляя, а потом выдал. — Тогда остается только моя комната, а я буду в гостиной.— Как знаешь, Харука. Только помни, что нам предстоит серьёзное дело. Потому имей ввиду все, о чем я говорил тебе и сам постарайся отдохнуть.Он сглотнул слюну и кивнул головой в знак понимания.Проведя меня в свою комнату, Хару постелил мне кровать и, пожелав мне спокойной ночи, удалился к Соре в гостиную.Повалившись на кровать, я вскоре уснул как убитый, но ненадолго.Ночь выдалась жаркой. Потому я проснулся в поту, встал и пошел к окну на ватных ногах, чтобы дохнуть ночного воздуха. Будильник показывал за полночь и, открыв окно, я с удовольствием вдыхал прохладную смесь запахов ночных трав.Не знаю, что двигало мной в тот момент, но, надев носки, я выбрался через окно наружу и стал аккуратно пробираться к единственному окну в гостиную дома Касугано. Стараясь не шуметь и не отсвечивать в заливающем окрестности лунном свете, пробирался вдоль стены до самого окна туда. Оно светилось мертвым светом, что давал экран телевизора в темной комнате.Присев возле окна и растерев конечности, чтобы случайный хруст суставов не выдал меня, я аккуратно заглянул в него.Свет луны немного отсвечивал мне, но было видно Харука, что сидел на подушке перед экраном телевизора, прислонившись спиной к сидению дивана. Его глаза были закрыты, а руки нежно поглаживали Сору, что устроилась поперек него, накрыв его ноги своими длинными, пепельными волосами.Лишь ритмичные движения ее головы выдавали, что она не спит, утомившись от игры. Ее ритм то нарастал, то спадал, вынуждая Хару продолжать свои ласки, пока он, наконец, не выгнулся всем телом, а потом опустился без сил.Отстранившись от окна, я тихонько прижался к стене, пытаясь унять свой пульс и дыхание. ?Ну, хоть что-то он запомнил и стал применять?, - подумал я, усмехнувшись.Свет от экрана погас, и, выждав еще немного я вернулся в комнату Харука.Ночной променад взбодрил меня и прогнал тошноту от духоты. Так что, выпив немного воды, что предусмотрительно захватил сюда, ложась спать, я снова уснул до утра.