1 часть (1/1)

Когда вы впервые взяли в руки музыкальный инструмент? Что это было?Брэд Уолст: Пианино. Мне было пять, когда я впервые увидел эту громадную штуковину. В семь я уже умел немного на нём играть.Мэтт Уолст: Ох, даже не вспомню, сколько мне точно было, но это была гитара. Гитара Брэда. Пока тот не видел, конечно же.Брэд Уолст: А я догадывался.. Ты даже умудрился её поцарапать.Нил Сандерсон: Думаю, я сделаю всех присутствующих в этой комнате. Я научился играть на фортепиано ещё до того, как пошел в школу.Барри Сток: Как-то, будучи ещё школьником, пришел к другу в гости, а там, на чердаке, мы нашли потрёпанную акустику. Я тогда впервые коснулся струн. И уже позже, услышав ?Black Sabbath? я подумал?— ого! Тоже так хочу! Так что первые серьёзные накопления пошли на покупку подержанной ESP.Вы довольны своей нынешней позицией в группе?Нил Сандерсон: Я свои барабаны ни на что не променяю. Разве что на барабаны Джона Бонэма.. *смеется*Брэд Уолст: Да, бас-гитара сделала меня тем, кем я являюсь сейчас. Я бы её ни на что не променял.Мэтт Уолст: Иногда мне не хватает ощущения электрогитары в руках. В своей прежней группе ?My Darkest Days? я играл на гитаре. Но это было уже так давно. Иногда у меня прям руки чешутся, как хочется провести медиатором по струнам.Барри Сток: Я начинаю побаиваться за свои гитары.Нил Сандерсон и Мэтт Уолст смеются.?Какая песня из вашего репертуара является вашей самой любимой??Мэтт Уолст: ?Porn star dancing?.Брэд Уолст: Чувак..Мэтт Уолст: Что? Я же её написал!Нил Сандерсон: Невозможно выбрать что-то одно. Мне все наши песни по своему нравятся.Барри Сток: Пожалуй, ?Animal I Have Become?. Именно с ней у меня произошло крещение с ?грэйсами?.?В будущем вы планируете экспериментировать со стилями??Шон Хэмм: Это секретная информация.Нил Сандерсон: Дани грозился запилить соло на балалайке.Барри Сток: Что угодно, кроме рэпа. Нил Сандерсон: Где-то далеко в солнечном Лос-Андежеле Канье Уэст тебя сейчас возненавидел.Мэтт Уолст: Я до сих пор в глаза не видел эту балалайку..Шон Хэмм: Кстати, а где Розеноер? *подозрительно сощурился*?Мэтт, у вас довольно красивый, ярко выраженный тенор. Это природные данные или вы занимались с профессионалом??Мэтт Уолст: Понимаете, мы выросли в музыкальной семье. Я до сих пор благодарен за то, как нам повезло с мамой и папой. Да, я занимался с педагогом. Он помог мне развить и умело пользоваться тем, что у меня уже было от природы, как верно подметили вы.Брэд Уолст: Но курить ты так и не можешь бросить.Мэтт Уолст: *виновато улыбается, разводя руками*Брэд Уолст: А меня вот природа обделила. Когда я пытаюсь петь, Сандерсон запускает в меня свои палочки.Нил Сандерсон: Ты басишь не в том месте.Брэд Уолст: Когда-нибудь, я тебе эти палочки..Шон Хэмм: Следующий вопрос!?Правда ли то, что название ?Three Days Grace? было вашей идеей, Брэд??Брэд Уолст: Кое-кто со мной бы поспорил… Но да, это была моя идея. Как и название предыдущего коллектива. И вам лучше не знать, какие ещё варианты были. К счастью, они проиграли этот поединок.. *закрывает глаза рукой*?Если бы вы не стали известными музыкантами, как бы сложилась ваша карьера??Нил Сандерсон: Я мог бы стать инженером..Брэд Уолст: В смысле вдруг мы не стали бы известными музыкантами?!Нил Сандерсон: Изобретать всякие невероятные штуки..Барри Сток: Лесником. Или личным телохранителем.Нил Сандерсон: Разрабатывать проекты космических кораблей..Мэтт Уолст: Так и знал, что плакат Уитни Хьюстон у тебя в гараже висит не с проста.Брэд Уолст: *криво поёт ?I will always love you..?Нил Сандерсон: Та-а-ак, где мои барабанные палочки?Шон Хэмм: *с боем отбирает у Сандерсона его барабанные палочки*Нил Сандерсон: Ну и пусть! У меня ещё есть.Мэтт Уолст: Моя судьба так или иначе была бы закручена вокруг музыки.?Без чего вы не представляете своё утро??Мэтт Уолст: Без большой кружки горячего чая. И сигареты.Брэд Уолст: Будь моя воля, я бы дрых до обеда. А потом проснулся и сразу оп! Обед!Барри Сток: Без поцелуя своей жены.Нил Сандерсон: Ой, как мило! *улыбается, глядя на Стока*Барри Сток: Завидовать плохо.Нил Сандерсон: А ведь Барри прав. Я сам не представляю своего утра без улыбок своей семьи, смеха детей по утрам. Если только этот смех не будит меня посреди ночи и не отбивает своими мелкими пятками мою несчастную печень.Брэд Уолст: Джет всё ещё спит с вами?Нил Сандерсон: Он боится, что монстры, как он думает, живущие под его кроваткой, нападут на него. В такие моменты я советую Джету перегнать монстров под кровать Вайолет.Брэд Уолст: Отец года просто.Нил Сандерсон: Иногда быть родителем двоих детей очень тяжело.Брэд Уолст: А вот тут я соглашусь.?Как вы поддерживаете связь со своими родными, пока находитесь в турне??Мэтт Уолст: Раньше любимая слала мне фотки всякие..Нил Сандерсон: Разной степени одетости, поди.Барри Сток: Боже, благослови Интернет! И скайп!Брэд Уолст: И скайп, да!Нил Сандерсон: Ты помнишь, как ты мне случайно прислал ответную фотку, которая, походу, должна была дойти Эш?Мэтт Уолст: *прикрывает рукой лицо, краснея*Нил Сандерсон: Зато теперь я с лёгкостью могу ответить, кто регулярно тусуется в качалке. *подмигивает бровями*?Здесь вопрос скорее к вашему менеджеру. Ребята себя послушно ведут? На работу приходят вовремя? Не увиливают от своих непосредственных обязанностей??Брэд Уолст: Я всегда веду себя хорошо.Нил Сандерсон: Эй, вообще-то спрашивали не тебя.Брэд Уолст: Не командуй!Шон Хэмм: Ну, они честно стараются..Дани Розеноер: Простите, опоздал!..Шон Хэмм: Вот и вопрос с пунктуальностью отпал.Нил Сандерсон: Штрафную опоздавшим! Дополнительные вопросы со звёздочкой!?К слову, о штрафных. Вы, ребята, как отмечаете удачно проведённый концерт? В сети было видео, как вы собрались в баре, как раз после концерта. Вы были.. очень весёлыми и, судя по видео, у вас на этой почве возник небольшой конфликт с охраной заведения. Если на чистоту, кто большой любитель выпить??Нил Сандерсон: Разве у нас есть кто-то большой любитель выпить? Пфф.Барри Сток: Мы за здоровый образ жизни.Брэд Уолст: Тот охранник сам упал на барную стойку, клянусь. Я ему хотел помочь, протянул руку, а он ка-ак увернулся! И как снова упал!..Мэтт Уолст: Кажется, меня тогда ещё не было.Нил Сандерсон: Конечно не было, ты потерялся ещё по дороге в бар.?Так вы всё же любители выпить??Нил Сандерсон: Что? Нет!Барри Сток: Ну-у..Брэд Уолст: Нет!Мэтт Уолст: Это я-то потерялся? Да вы меня сами бросили в гримёрке!Нил Сандерсон: Он минералки на концерте перебрал.Дани Розеноер: Как вы уже поняли, у нас никто не пьёт.?Окей. А что на счёт сигарет??Нил Сандерсон: *показывает пальцем в сторону Мэтта Уолста*Барри Сток: *показывает пальцем в сторону Мэтта Уолста*Дани Розеноер: *показывает пальцем в сторону Мэтта Уолста*Шон Хэмм: *показывает пальцем в сторону Мэтта Уолста*Брэд Уолст: Однажды ты проснёшься весь облепленный никотиновым пластырем, братишка.Мэтт Уолст: *сокрушенным шёпотом* Предатели.?Другие интересные вещества??Нил Сандерсон: Вы сказали интересные?Брэд Уолст: Ой да кто по молодости не бало…Шон Хэмм: Нет. С этим всё строго. Мы все взрослые, адекватные люди с чётким понятием, насколько губительной ямой это может быть.?Закончим с пагубными привычками. Какой самый большой страх вы испытывали или боитесь испытать, находясь на сцене??Брэд Уолст: Тут всё просто. Забыть свои партии, например. Хотя иногда мне кажется, разбудите меня посреди ночи, вручите бас и я всё отыграю, как по нотам.Мэтт Уолст: Как-то было дело, я в туалет дико захотел. А до возможного перерыва ещё как минимум четыре песни. Нил Сандерсон: Это случаем не на ?Park Live? в Москве было? Так вот почему ты гонял, словно зайчик с подзарядкой в одном месте! *начинает истерично смеяться*Брэд Уолст: *подхватывает смех* Чувак, ты меня дважды чуть со сцены не снёс. Выхрь! Ураган!Мэтт Уолст: Ну вот, теперь мне стыдно.Нил Сандерсон: Не переживай, мы же любя.Барри Сток: Однажды было дело, моя гитара прямо посреди песни вырубилась. Что-то с усилителем, такое случается. Я и не сразу понял, что что-то не так, играю себе на автомате дальше. А затем краем глаза замечаю, как наши звукари машут мне с дикими глазами. И тогда-то до меня и дошло, что больно что-то звук сырой стал. Пришлось сделать паузу в песне. Спасибо Мэтту, как почувствовал, переключил внимание публики на себя, не дал им заскучать.Мэтт Уолст: А, это на том же ?Park Live? и случилось? Ха, я и сам не сразу понял, почему вдруг ты перестал играть. Ну, думаю, воспользуюсь моментом, поговорю с толпой.Шон Хэмм: К сожалению, от технических форс-мажоров никто не застрахован.Нил Сандерсон: Точно-точно, на ?Park Live? дело было. Барри, ты зря Мэтти не предупредил, он бы по-быренькому в туалет сгонял.Брэд Уолст: *начинает смеяться*Мэтт Уолст: *кидает грозный взгляд на Сандерсона*Нил Сандерсон и Брэд Уолст начинают смеяться ещё больше.?Какие отношения царят у вас внутри коллектива??Барри Сток: Мы все одна большая семья.Брэд Уолст: Кровь за кровь. Брат за брата.?Правда ли то, что вы собираетесь вместе семьями на большие праздники??Барри Сток: Я думаю такие моменты только больше сплотят нас.Брэд Уолст: Просто обожаю такие дни! Можно расслабиться, пропустить по стаканчику виски, пока за твоими детьми безвозмездно следит твой младший брат.Мэтт Уолст: В такие моменты я повелитель детей!Нил Сандерсон: Моя жена порой боится, что такую ораву ей просто не прокормить. Нас же вместе человек тридцать собирается, как минимум.Дани Розеноер: Люблю такие дни. Мы выглядим как одна большая семья.?Мэтт, вы так любите детей, не планируете своих завести??Мэтт Уолст: Боже упаси!?Во время съёмки ?Ice Bucket Challenge? не боялись заболеть? Особенно вы, Мэттью? Ведь голос?— ваш основной инструмент.?Нил Сандерсон: Я же потом его укутал.Дани Розеноер: Это правда. Сандерсон завернул нашего вокалиста в плед и усадил греться в вертолёте. Пилот назвал нас сумасшедшими и попросил автограф для своего сына.Шон Хэмм: Я весь полёт считал это плохой идеей. Думал, когда вернёмся, Гевин оторвёт мне голову.Нил Сандерсон: Но это было круто! Согласитесь, ребята? В жизни иногда нужно совершать бесшабашные поступки, один раз живём.Брэд Уолст: Это правда было очень круто!Нил Сандерсон: Тебя же не было? Мэтт Уолст: Он потом дома провёл эксперимент.Шон Хэмм: Мало кто знает, оператор тоже хотел испытать на себе чудесную водичку..Нил Сандерсон: *начинает истерично смеяться* Ага, хотел. Сам!..Шон Хэмм: *делает вид, что он тут ни при чём*Брэд Уолст: Ронда сказала, что я иногда чуть-чуть дебил.Нил Сандерсон: Чувак, здесь нельзя выражаться.Брэд Уолст: Вот блять.Дани Розеноер: Не переживайте, они потом вырежут.?Да-да, обязательно вырежем. Скажите, ребята, кто автор идеи ваших промо и почему их так мало??Нил Сандерсон: Кто сказал что мало?Барри Сток: Я понимаю, что нашим поклонникам всегда мало, но всего должно быть в меру. Я всё же надеюсь, что нашу музыку фанаты ждут больше, чем наши фото. А автор?— Шон. Его голова просто кладезь невероятных идей.Нил Сандерсон: Он как-то предлагал сделать что-то типа ?Вау!?. Такое, чтобы наш новый альбом разлетелся быстрее ветра.Брэд Уолст: Он хотел чего-нибудь с большим сексом.?Правильно ли я вас понимаю, мир мог увидеть промо с вами обнажёнными??Брэд Уолст: Ну, это вы уже загнули. Но в целом, да, что-то вроде этого.Барри Сток: Я против.Нил Сандерсон: Понимаете, мы же не группа ?Kiss?..Брэд Уолст: Завидуешь их кожаным жилёткам на голый торс?Нил Сандерсон: У-у-у..Дани Розеноер: У нас таких нет, кого с лёгкостью можно разместить на подобных промо.Нил Сандерсон: А вот это неправда.Брэд Уолст: *заинтересованно вскидывает бровь*Нил Сандерсон: Я ту фоточку, случайно отправленную мне, сохранил *ищет что-то в телефоне*Мэтт Уолст: Эй!Брэд Уолст: Я не уверен, что хочу это видеть.Нил Сандерсон: *обращается к Мэтту Уолсту* Поверь, тебе совершенно нечего стесняться!?Теперь мне тоже интересно увидеть, что же там на фото..?Нил Сандерсон: Простите, но это не вам было адресовано.Мэтт Уолст: И не тебе!Шон Хэмм: Вы не забыли, где находитесь? Нил, быстро отдал мне свой телефон.Нил Сандерсон: Порой ты так строг по отношению к нам.Шон Хэмм: Я сею справедливость в наш сплочённый коллектив.Нил Сандерсон: *передает свой мобильный через Стока Хэмму* Для этого не обязательно отжимать чужие телефоны..?Мэттью, в одном интервью вы признались, что длительное время находились в депрессивном состоянии. Как вам удалось справится с этим и как вы чувствуете себя сейчас??Мэтт Уолст: Сейчас всё хорошо, спасибо. Но да, я был в подавленном состоянии. И это.. страшно. Ужасно, что не смотря на то, что мы живём в современном обществе, с процветающей медициной, всё равно боимся обратиться к специалисту. Признаюсь, я прибегал к такому. Мне посоветовали встретиться с одним человеком и мы с ним поговорили. Несколько раз. Я не стыжусь этого, да и всем хочу сказать, что не стоит этого стыдиться или закрывать на подобную проблему глаза. Порой человеку один на один не справиться со своими демонами внутри. И я так же хочу сказать спасибо вот этим всем людям, которые были со мной рядом в этот тяжёлый период. *Мэтт обводит взглядом присутствующих в комнате коллег по группе*Нил Сандерсон: Полностью согласен с Мэттом. Ребята, не несите всё в себе. Делитесь, просите помощи. Учитесь на трагических ошибках других.?Думаю, многим вашим фанатам ваша музыка помогла справиться с тяжелыми периодами в их жизни?.Барри Сток: Эту лучшая похвала, которую можно услышать о своей работе.?Ох, нужно переключиться на что-нибудь позитивное. Какие забавные казусы случались с вами во время ваших турне??Нил Сандерсон: О-о-о об этом можно говорить бесконечно.Брэд Уолст: Мэтт как-то напоил нашего водителя тур-автобуса, а нам выезжать в следующий город. Я тормошу Тома за плечи, кричу ему ?Томас! Пора по газам! Нам в шесть утра нужно уже в Квебеке быть?, а он болтается себе, пузыри пускает. Нил Сандерсон: Это история о том, как я впервые повёл транспорт категории ?D?.Брэд Уолст: У нас реально не было времени искать какого-нибудь профессионала в этом деле.Барри Сток: Ты имел ввиду водителя автобуса?Брэд Уолст: Ну, а я как сказал?Дани Розеноер: В России у меня шапку стырили.Нил Сандерсон: И что тут забавного?Дани Розеноер: То, что в одном городе России подарили, а в другом?— уже стырили.Мэтт Уолст: Не помню точно, где и когда был концерт. Мы в гримёрке, танцуем, разогреваемся. Я подпеваю некоторым партиям. Всё идёт своим привычным чередом и тут Брэд ка-а-ак грохнется!Брэд Уолст: Я зацепился за его вытянутые ноги!Барри Сток: Главное, спокойно сижу себе, никого не трогаю..Нил Сандерсон: А это уже история о том, как наш басист чуть не вышел на сцену с во-о-от таким фонарём.Барри Сток: И всё равно виноватым остался.. Мэтт Уолст: Брэд злой, стоит, ноздри раздуваются.. Нил Сандерсон: А уже выходить на сцену.Барри Сток: Делайте для музыкантов гримёрки побольше.Нил Сандерсон: *обращается к Хэмму* Нужно прописать в райдере, чтобы нашему гитаристу предоставляли отдельную гримёрку.Шон Хэмм: Чего людей зря напрягать? Можно его в номере оставить, а потом так, перед самым выходом на сцену свистнуть.Нил Сандерсон: *одобрительно показывает большой палец*?Кого вы считаете самым привлекательным человеком??Брэд Уолст: В глобальном смысле? Я женат, могут быть другие варианты?Барри Сток: Свою жену.Шон Хэмм: Ты же в курсе, что Ронда посмотрит интервью? Брэд Уолст: Чёрт, точно. Вырежьте мой прошлый ответ. Самый привлекательный человек для меня — моя Ронда. Нил Сандерсон: Себя!Мэтт Уолст: В каждом человеке можно найти что-то привлекательное. Я затрудняюсь с ответом..Нил Сандерсон: Шучу! Мэтта Уолста.Шон Хэмм: Моя девушка - самая очаровательная для меня.Нил Сандерсон: Снова шучу! Брэд Уолст: Мы от тебя сегодня правды не дождёмся, верно?Нил Сандерсон: Кто знает..Дани Розеноер: Простите, а можно повторить вопрос?Шон Хэмм: И ты давай сюда свой телефон.Дани Розеноер: *молча передает телефон через Стока Хэмму*Барри Сток: *обращается к Хэмму* После интервью я стрясу с тебя проценты за посредничество.?Кто является для вас кумиром в мире музыки??Барри Сток: Даже не знаю, Оззи Осборн?Мэтт Уолст: Мой старший брат.Брэд Уолст: Пол Маккартни. Он перевернул представление мира о бас-гитаристах. Нил Сандерсон: Джон Бонэм, Дэйв Грол..Дани Розеноер: Мой бывший учитель в музыкальной школе.?Какое у вас любимое блюдо??Нил Сандерсон: Всё, что готовлю не я.Брэд Уолст: Мне вообще нельзя поручать готовку. Жена как-то оставила меня присмотреть за плитой, а готовилось какое-то то ли детское пюре, то ли каша - не суть. Я буквально на минуточку в Интернет вышел, почту проверить, как всё, нет ни пюре, ни кастрюльки. Мэтт Уолст: Блинчики с кленовым сиропом. Барри Сток: Рёбрышки на гриле, под бутылочку тёмного, в выходной день самое то!Мэтт Уолст: Да что угодно, лишь бы не стряпня Брэда. Дани Розеноер: Я в принципе не прихотливый в плане еды.?На выступлении какой группы вы хотели бы побывать??Нил Сандерсон: ?Bring Me The Horizon?. Вокалист у них харизматичный, всегда хотелось послушать, что же они там поют.Барри Сток: Ох, таких групп я могу вам много назвать. Мне нравится музыка, так что я слежу за творчеством разных коллективов. Но свою ещё юношескую мечту исполнил и побывал на концерте у Оззи. Он крут.Нил Садерсон: Он очень крут. Брэд Уолст: У ?битлов?. Увы, это уже невозможно. Нил Сандерсон: Ты немного опоздал. ?Ваши фанаты часто присылают вам какие-нибудь презенты или подарки? Каверы на ваши песни??Брэд Уолст: Это случается довольно часто. Особенно, когда мы выезжаем куда-нибудь за пределы Канады.Барри Сток: Да в основном только там и случается подобное. Мэтт Уолст: Для канадцев увидеть на улице какого-нибудь рокера в порядке вещей. *улыбается*Нил Сандерсон: Каверов на наши песни, на самом деле, присылают много. Бывает, мы сами случайно что-то находим. Дани вот, мастер в этом. И это просто удивительно, ребята! Вы творите удивительные вещи, я горжусь вами. Особенно радуют видео, где парни и девчонки собираются в каком-нибудь мамкином подвале и начинают творить музыку. Мы сами такими были.Мэтт Уолст: Мне однажды подарили куклу - точную копию меня. А когда приехали в этот же город в следующем году, подарили куклу вуду. Я ещё долго гадал, стоит ли мне выходить одному из номера. *смеется*?Кто ваш любимый супергерой??Брэд Уолст: Дэдпул!Мэтт Уолст: Дэдпул.Барри Сток: Песочный человек. Я читал комикс и смотрел фильмы.Нил Сандерсон: У ?Металлики? есть классная песня о песочном человеке.Барри Сток: Раз послушаешь и больше не уснешь.?Где вы хотели бы побывать со своим концертом??Брэд Уолст: В Китае. Мне кажется, среди других рок-коллективов Китай набирает популярность. Мэтт Уолст: Австралия. Барри Сток: Главное, не ступить там на гнёзда пауков. Мэтт Уолст: Брр!..Нил Сандерсон: Именно с концертом? Да во всех точках мира. Почему бы нет??Как считаете, вы уже болеете звёздной болезнью??Брэд Уолст: Нет. Мы - обычные парни, родом из маленького городка Канады. Живём тем, чем и все остальные люди. У каждого из нас есть свои ценности, мечты, страхи, понимаете? Мэтт Уолст: Мы определённо всё те же свои парни.Нил Сандерсон: Даже если кого и начинает заносить от славы, мы тут же возвращаем в реальность.*смеется*Мэтт Уолст: И тем не менее, когда тебя встречают в аэропорту, ждут, обнимают - это всё заставляет почувствовать себя настоящей рок-звездой, это чертовски приятно. ?В Канаде фанаты часто просят обняться??Барри Сток: Такое бывает. Мэтт Уолст: Думаю, для меня подобные моменты такие же волнующие, как и для наших фанатов.?А если говорить о вас самих, насколько вы тактильный человек??Нил Сандерсон: Завуалированно спрашиваете, обнимаемся ли мы? Да, перед концертом или после, на шквале эмоций, я могу обнять кого угодно!Мэтт Уолст: Это точно, Нил такой.Нил Сандерсон: Правда, один раз был случай исключение. Мэтт на тот момент был в позиции сессионного вокалиста, жутко нервничал каждый раз, хоть и старался не показывать нам этого. Но мы-то видели! И тут после концерта, который прошел на все 100%, как и всегда, он на эмоциях подбегает ко мне, с распростёртыми руками, а я такой ?Не чувак, давай потом, я тут сейчас под стеночкой поумираю немножко?. Я просто настолько вымотался, что от этих лиц меня уже тошнило *смеется*. Ты же не обиделся?Мэтт Уолст: Уже всё в порядке.Нил Сандерсон: Ну вот, мне снова неловко. Я готов исправить это хоть прямо сейчас. Иди ко мне *раскрывает руки в сторону Мэтта Уолста, делая вид, что готов его обнять*Мэтт Уолст: *раскрывает руки в ответном жесте*Брэд Уолст: И вот так всегда. Барри Сток: Мы скорее большие любители подурачиться. ?Какие самые незабываемые ситуации произошли с вами прямо во время концерта??Мэтт Уолст: Помимо того, как мне разбили прямо на моём же концерте губу? Такое точно не забудешь! Брэд Уолст: Всю жизнь мечтал сыграть с братом на одной сцене — и мы сделали это.Мэтт Уолст: *выглядит очень радостным* ?Что же, думаю, мы собрали достаточно материала. А сейчас можно сделать небольшой перерыв.?***Участники ?Three Days Grace? разбредаются по своим делам — кто на улицу перекурить, кто за кофе, а кто совершить важный звонок. Кое-кто умудряется даже перекусить непонятно где взятыми печеньками. Парни ведут себя спокойно, не суетятся, тихо переговариваются, возвращаясь в комнатку, обставленную камерами и светом. Им хватает выделенных десяти минут, чтобы передохнуть и снова приступить за дело. Барри Сток садится на прежнее место, в глубокое кожаное кресло, рядом с Шоном Хэммом. Брэд Уолст устраивается на кожаный диван. — Шон?Пиар-менеджер ?грэйсов? стоит у двери, разговаривая с кем-то по телефону. — Шон!Он отвлекается от звонка, прикрывает ладонью динамик и выжидающе смотрит на вокалиста. — А можно я пересяду?— Да Мэттью, ты можешь пересесть как и куда тебе удобно. Довольный Мэтт Уолст садится на диван рядом с Брэдом Уолстом. — О, и я пересяду, спасибо. Нил Сандерсон, не заморачиваясь о разрешении, тоже направляется к единственному дивану в помещении и вклинивается между братьями, несмотря на их возмущения. Расслабляется, с улыбкой посмотрев сначала на басиста, а после на вокалиста. — Вот теперь я доволен. Операторы настраивают камеры, поправляют освещение. Два журналиста, парень и девушка, тихо переговариваются, обсуждая пройденные вопросы. В руках у каждого блокнот с набросками. Техник цепляет на музыкантов петличку с микрофоном, перепроверяет звук. Всё готово к продолжению. *** ?Итак, все в сборе? Мы можем начинать? Окей, идём дальше. С кем из группы вы больше всего дружны??Мэтт Уолст: Мы все между собой дружны. Барри Сток: На прошлой неделе я, Дани и Брэд вместе сходили на хоккей. Брэд Уолст: Это было здорово. Матч был интересный.Нил Сандерсон: Кажется, в этот день я с семьёй сходил на новый мультфильм. Эх.. Мэтт Уолст: Тоже хотел на хоккей?Нил Сандерсон: Ну знаешь, я бы не отказался. А ты где был?Мэтт Уолст: На вечеринке у бассейна. Нил Сандерсон: Ты меня сейчас просто добил.?Почти у всех вас есть татуировки. Что они значат для вас? Откуда берутся идеи для очередного эскиза??Брэд Уолст: У меня нет ни одной татуировки. Я боюсь игл. Нил Сандерсон: Сказал человек с пирсингом.Брэд Уолст: Для пирсинга используются совершенно другие иглы!Нил Сандерсон: Ну да, всего лишь побольше диаметром да подлиннее. Мэтт Уолст: У меня только две татухи и для меня это просто картинки. Я могу часами сейчас здесь рассказывать о смысле каждой, но думаю, это не столь важно. Не обязательно анализировать каждое своё действие. Или следить за каждым поступком. Если, конечно, это не что-то выходящее за рамки закона или здравого смысла. Барри Сток: Я начал забиваться ещё с юности и это было подростковым бунтом, скорее. Повзрослев, я начал более осознано подходить к тому, что будет красоваться на моём теле до конца моих дней.Мэтт Уолст: Мы с Нилом как-то, будучи немного.. в приподнятом настроении, набили себе парные тату.Нил Сандерсон: А я всё сидел и думал, каким синонимом заменить фразу ?были в хламину?. Спасибо, Мэтт! Так вот, по утру я просыпаюсь, голова гудит, а рядом чья-то рука в целофане. Было крипово.Мэтт Уолст: А это всего лишь был я. Мы после студии, где нам и сделали эту красоту, поехали ко мне и вырубились, едва переступив порог. Нил Сандерсон: Тогда как мы оказались на диване?Брэд Уолст: Меня больше интересует как вы вдвоём поместились на диване?Мэтт Уолст: Я лишь надеюсь, что моя девушка нас не видела.. *качает головой*Дани Розеноер: Хотя бы мастер трезвый был?Нил Сандерсон: Но итог мне понравился. Нил Сандерсон поворачивается боком к камерам, закатывает кофту на левой руке и демонстрирует проделанную работу. На предплечье барабанщика тату выглядит очень гармонично. Мэтт Уолст, сидящий рядом, повторяет за ним, выпутываясь из чёрной кофты и так же закатав рукав, показывает синхронную картинку. Брэд Уолст: А так с виду и не скажешь, что на пьяную голову идея пришла.Барри Сток: Вот такая мы непьющая группа.. *улыбается, отпивая воду из бутылки* ?А теперь черёд вопроса довольно интимного характера. Вы когда-либо спали со своими фанатами??Нил Сандерсон: А вот и вопросы со звёздочкой пошли.. Шон Хэмм: Ты сам наслал беду..Барри Сток: Вы правы, это слишком интимный вопрос.Мэтт Уолст: А какой временной отрезок учитывать?Брэд Уолст: Да.Нил Сандерсон и Шон Хэмм тут же поворачиваются к басисту, вскинув в удивлении бровь.Брэд Уослт: Чёрт! Вырежьте это.Нил Сандерсон: Такими темпами скоро будет проще тебя всего вырезать. Словно и не было у нас басиста.Брэд Уолст: Ну и чего тогда приходил? Я пошел домой.Мэтт Уолст: Тихо-тихо, тигр, не кипятись.. *Мэтт Уолст протягивает руку к Брэду Уолсту, останавливая*Шон Хэмм: Я поговорю с тобой после.