Эпизоды 5-8 (1/1)
5. Планы мести—?Но как он мог! —?восклицал мистер Норрелл, сидя в кресле у камина и постукивая ложечкой по фарфоровой чашке, что выражало крайнюю степень возмущения. —?Это ужасно! Я не могу даже думать об этом, у меня сразу начинает болеть голова.—?Сэр, а не пора ли вам выйти на прогулку? —?заметил Чилдермас, оторвавшись от книги, скрытой от взора мистера Норрелла бумагами, которые он якобы просматривал.—?Какая прогулка! Я не могу никуда идти! Мои книги пропали! Как вы можете сейчас думать о чем-то еще!—?В таком шуме я вообще не могу думать,?— пробормотал Чилдермас.Между тем мистер Норрелл, вспоминая о книгах, потерянных мистером Стренджем во время войны, никак не мог успокоиться:—?Я знаю, следует обратиться в суд! Да… У меня есть свидетели и список… Список! Я заявлю об уничтожении имущества! Он заплатит мне!—?Хм… —?перелистывая лист, Чилдермас вновь вернулся к голосу Норрелла. —?Заплатит?—?Думаете, он не сможет? Конечно, это же бесценные сокровища! Да у него в жизни не было таких денег!—?Что это даст вам? Книги все равно утрачены.—?О! Это даст отмщение!—?Он потерял их на войне, где погибли тысячи англичан. Вы не сможете…—?Хорошо! Тогда я… Я… Я скажу ему, что отныне запрещаю пользоваться моими книгами, включая и те, что хранятся в Хартфью!—?Разве на этой неделе вы еще ни разу не запрещали ему этого?—?Нет, сейчас я навсегда ему запрещу!—?Как будто они ему нужны,?— вставил Чилдермас.—?Тогда… Тогда я не скажу ему, что писал Ормскирк о заклинаниях вызова,?— нашелся мистер Норрелл.—?Он и так это уже сам проделывал без указаний Ормскирка.—?Откуда вы знаете?! Вы сами это видели?! —?воскликнул волшебник. —?Как вы можете быть уверены?Чилдермасс только закатил глаза, но распаленный воображаемыми картинами своевольных действий мистера Стренджа, мистер Норрелл уже продолжал дальше:—?Нет, я сейчас же поеду… Нет, напишу. Нет, лучше вы напишите сэру Уолтеру или, нет, лучше сразу лорду Ливерпулю. И я добьюсь над ним суда Пяти драконов!—?Вам мало прошлого раза?—?Ах, не вспоминайте про тот отказ! Они больше не посмеют!—?Что же, по вашему, изменилось?—?Как?— что?! Неужели я мало сделал для них!—?Не забудьте только, кто сейчас мистер Стрендж.—?О, нет! Он вор, предатель и… дорогой друг! Как давно мы не виделись, я так скучал без вас. Но где же вы запропастились? Только приехали и уже вновь куда-то подевались! —?мистер Норрелл с искаженным подобием улыбки поднялся навстречу своему ученику, протягивая ему руки, заставив даже Чилдермаса удивленно переглянуться с вошедшим.После того как мистер Стрендж ушел, мистер Норрелл сразу раскрыл причину своей внезапной перемены:—?Я придумал, как поступить.—?И как же? Замучаете его своими лекциями? —?догадался Чилдермас.—?Нет! Я сделаю вид, будто ничего не случилось. Вы заметили, как я сегодня справился?—?Да, действительно, замечательно,?— похвалил его управляющий. —?Но что это даст?—?Как?— что? Он подумает, что я не держу на него зла за книги, ему станет стыдно, и он сам не станет больше брать их у меня!—?А вы уверены, что он догадается об этом?..6. Разговор во сне—?Чилдермас, как вы думаете,?— мистер Норрелл, вдруг вспомнив о постоянных опозданиях мистера Стренджа, поспешил поделиться планами мести,?— что будет наиболее действенно: запретить ему вообще бывать в моем доме, лишить его права пользоваться моими книгами навечно или…—?Я думаю, лучше всего, вам будет выпить горячего чаю, лечь в постель, взять книгу и ни о чем не думать.—?Почему?—?Потому что уже ночь, а мистер Стрендж сейчас на войне и без вас может в любую минуту погибнуть.—?И правда… Но если сейчас ночь, откуда же этот свет?—?А свет, потому что вы спите и видите сон.—?Да?—?Конечно.—?Что ж, хорошо,?— успокоенный мистер Норрелл лишь повернулся на кровати на другой бок, но тут же отчего-то вновь поднял голову. —?Чилдермас?—?Ну что еще?—?Но если я сплю, что вы делаете в моем сне?Откуда-то со стороны источника света послышался вздох.—?Вы же сами просили проследить, чтобы вам никто и ничто не помешало выспаться. Поэтому я тоже здесь.—?Но что вы там делаете? Вы же… Вы… читаете мою книгу!—?Вам кажется. Зачем вы открыли глаза? Не забывайте, вы же спите. Это всего лишь ваш сон. Вы видите меня во сне.—?Так это неправда? —?с облегчением промолвил мистер Норрелл и опустил голову на подушку.—?Если бы это было правдой, уснули бы вы?—?Нет, конечно.—?Что и следовало доказать. Спокойной ночи, сэр.—?Спокойной ночи, Чилдермас.7. Карты слышат всёЧилдермас с мрачным видом мерил шагами гостиную. Еле оторвавшись от книги, он с удивлением заметил, что за окном уже светает. Свечи почти догорели. Мистер Норрелл должен был приехать еще часа два назад. Чилдермас знал, что прием у леди Уинфорд уже закончился?— она никогда не затягивала его до утра.—?Лукас, подай ещё свечей!Чилдермас разложил карты. Взглянув на них, он с легкой усмешкой повернулся к слуге:—?Я скоро вернусь вместе с мистером Норреллом.Распорядившись насчет горячей воды и теплой постели, Чилдермас, вскочив в седло, вскоре уже был на полпути от Ганновер-сквер до дома, где состоялся приём.Экипаж мистера Норрелла, застрявший одним колесом в каком-то углублении посреди доброй английской дороги, будто она была и не в Лондоне, а являла собой пример вызывавших особые опасения мистера Норрелла Дорог Короля, обнаружился быстро. Дэйви, усилия которого казались бесполезны, а жалобы на него мистера Норрелла всё более невыносимее, обрадовавшись помощи, вмиг собрав силы, в одиночку тут же справился с колесом.—?Как вы узнали, что я здесь? —?с подозрением глядя на Чилдермаса, словно его слуга был организатором приключившегося происшествия и теперь возник перед ним, не иначе как волшебным путем, поинтересовался мистер Норрелл.—?Услышал ваш крик, вы же звали меня? —?мистер Норрелл не терпел, когда он использовал карты. Так, зачем его расстраивать сейчас?Мистер Норрелл растерянно перевел взгляд на Дэйви.—?Да, сэр, так и было. Я сам слышал,?— подтвердил кучер.—?Хм… Наверное так. Я до того растерялся, что забыл,?— наконец, успокоился мистер Норрелл и забрался обратно в экипаж.Чилдермас только усмехнулся. Вынув из кармана карту, он вновь взглянул на неё. Перекрещенные трости Двойки Жезлов, трактуемые им как скитания, заволновались, и изображение вмиг превратилось в нечто иное: на карте явственно проступали две фигуры, идущие по одной дороге.8. Возвращение к жизниМистер Норрелл сидел у постели только что пришедшего в себя больного и не переставал его упрекать:—?Чилдермас! Как вы могли лежать, когда так нужны мне!—?А если бы я вообще не очнулся, что бы вы делали? —?усмехнулся Чилдермас.—?Как это возможно? —?мистер Норрелл, который казалось, даже не мог представить такого исхода, ужаснулся. —?Я бы… Я…—?Вернули бы меня к жизни? —?решил помочь ему Чилдермас.—?Нет,?— вдруг резко ответил мистер Норрелл.—?Выходит, я недостаточно полезен, по сравнению с леди Поул?—?Не в этом дело. Вы не знаете, о чем говорите.—?Так вы предпочли бы расстаться со мной?—?Конечно, нет! —?вдруг воскликнул мистер Норрелл, точно его спросили о том, смог бы он расстаться с какой-нибудь книгой, однако быстро опомнившись, добавил. —?Я никогда не думал об этом.И, действительно, представив сейчас, как бы он мог в одиночку добраться в исполнении своих планов и желаний так далеко, как теперь, с помощью Чилдермаса, и даже сохранить свою жизнь, он почувствовал себя таким жалким, что чуть было вслух не выразил благодарность. Хотя это чувство ему было до этого не знакомо, ведь в гости он его никогда не приглашал, однако сегодня как-то всё же сумел различить.Однако Чилдермасс, как обычно, всё понял и без слов:—?Можете не беспокоиться. От меня не так-то просто избавиться. Если только вы сами этого не захотите…