18 (1/2)

Франциск вопросительно покосился на Скотта. В нем возникло желание расхохотаться от такого заявления.?— Что за чепуху вы несете, молодой человек? —?спросил он. Пиво стало постепенно выветриваться из головы.

Он знал, что сейчас ситуация возникла не самая приятная для него, что Алиса уже на грани истерики?— у нее в руках оружие, и сейчас любое слово, сказанное ее двоюродным братом против француза, будет воспринято ею крайне глубоко.

Не зря же Скотт столько времени провел с девушкой наедине, завлекая ее отвлеченными беседами, заинтересовывая ее, вынуждая ее поверить в то, что Скотт не такой, каким казался прежде. И Алиса доверилась ему.

— И вовсе не чушь,?— ответил Скотт. —?Алиса, он наемник. Я пытался остановить его, но он оказался чуточку сильнее меня.

— Он врет,?— рассерженно выпалил Франциск. Если бы не Алиса… если бы ее только здесь не было… то он бы накинулся на Скотта без всякого промедления. К черту принципы, к черту статус.— Нет, не вру! Не вру! Все доказательства на лицо! —?Скотт перешел на бешеный крик. —?Так, Алиса, дай мне пистолет! Сейчас ты сама лично убедишься в моей правоте!Алиса подпрыгнула от неожиданности, когда к ней обратились с такой просьбой. Она с трудом оторвалась от Франциска и взглянула на пистолет, который все это время лежал на ее розовых ладонях. Она смотрела с таким искренним удивлением, будто бы и не верила, что все это происходит именно с ней. Может, она даже хотела поверить в то, что этот пистолет игрушечный. И вообще, все, что с ней сейчас происходит?— это сон. Долгий, мучительный сон.— Алиса, дай пистолет,?— Скотт протянул руку.Но Алиса все еще сомневалась.— Не слушай его,?— не менее напряженно проговорил с другой стороны Франциск. —?Давайте мы сейчас успокоимся, сядем за стол и все обсудим.— Даже не думай, что мы поддадимся на твои уговоры,?— возразил ему Скотт, уже брызжа слюной от ярости. —?Ты француз! Лживый и мерзкий лягушатник! Тебе не место в этом… в нашем доме!Франциск стиснул от злобы зубы, взывая к себе все силы, чтобы удержать вскипающую и клокочущую агрессию. Он должен держать себя в руках! Должен, даже зная, что это несправедливо, и что любой другой человек давно бы на его месте взорвался от возмущения. Но только не Франциск Бонфуа. Алиса должна видеть, что он спокоен. И тогда она поймет, что правда скрывается за тем, кто держит ситуацию под контролем.— Алиса, chérie, не давай ему пистолет,?— он пристально смотрел в ее остекленевшие глаза. Она была напугана. Сейчас она стояла на распутье, ей предстояло сделать непростой выбор: либо она верит словам Скотта и отдает ему пистолет, либо она встает на сторону Франциска.— Алиса,?— позвал ее Скотт, постепенно раздражаясь напряженным молчанием. —?Алиса, позволь мне покончить с этим. Дай пистолет,?— натянуто улыбаясь, он подошел к ней с протянутой рукой. Девушка резко отшатнулась от этой руки, будто та могла причинить ей вред.— Что мне делать? —?тихо и слабо вымолвила она. На ее щеках заблестели слезы. —?Боже, что мне делать? Я не знаю… —?ее голос стал меняться, зазвучал глухо и жалобно. Франциск стыдливо склонил голову, понимая, что отчасти виноват в этом он. Нужно было сразу избавиться от пистолета. Почему он не подумал об этом прежде?— Я знаю, что ты должна сделать. Ты должна отдать его мне! —?и тут Скотт совершил роковую для себя ошибку. Он набросился на Алису. Нет, он не собирался делать ей больно, он просто хотел забрать у нее то, что ему было нужно.

Но Алиса думала иначе, и ее реакция была молниеносна. Ее глаза яростно вспыхнули, и девушка?— к удивлению двух мужчин?— швырнула пистолет к балкону. Прошло несколько тяжких секунд перед тем, как за шторами послышался глухой стук черного металла. Скотт резко повернулся в сторону звука, оказавшись при этом спиной к Франциску, и с отчаянием кинулся за оружием. Здесь Франциск не мог сдержаться. Бросившись следом за парнем, он обхватил его за талию и повалил на пол.Алиса закричала, а за дверью послышался спешный топот. Пока Франциск и Скотт разбирались друг с другом, в комнату влетел Энди. Он был одет в серую рубашку, сквозь которую просвечивалась белая майка, и землистого цвета брюки. Следом за ним в комнату поспешил Питер, одетый в полосатую тельняшку. Увидев драку, мальчик возбужденно прикрикнул и прижался к ноге австралийца, словно боялся, что его тоже втянут в борьбу. Но Скотт и Франциск были уж слишком заняты разборкой. Они вовсю катались по полу, как сцепившиеся дворовые коты, и безжалостно колотили друг друга кулаками по голове. Как можно сильнее, как можно безжалостнее.— Что тут творится? —?удивился Энди. —?Мистер Бонфуа? Алиса? —?он обернулся к сестре и заметил, что девушка плачет.— Пожалуйста, прекратите… —?взмолилась Алиса, несчастно хватая себя за плечи. Но ее слабый голосочек вынужден был раствориться в скопище боевых звуков.Оказавшись сверху, шотландец с большим удовольствием саданул француза кулаком по лицу и пополз в сторону балкона, подобно умелому разведчику. Но Франциску хватило всего мгновения, чтобы потеряться в пространстве от боли. Он быстро пришел в себя и распахнул залитые потом глаза. Ухватив юношу за обе ноги, француз потянул его обратно к себе, чтобы дать сдачи.Энди очень не хотел вмешиваться в эту котовасию, поэтому за него это сделала Алиса. Подбежав к дерущимся, она ухватила Франциска (тот был сверху) за плечи и постаралась оттащить его от шотландца.?— Прекратите! Хватит! —?Алиса сомкнула пальцы на воротнике французской рубашки и потянула на себя. Она была так напугана, что даже не подумала о том, что она душит Франциска. Но разве можно было думать об этом в такой момент?— Энди! Умоляю! —?девушка с мольбой бросилась к австралийцу. И лишь тогда Энди пришел в себя и решился на помощь. До этого его руки и ноги были как будто набиты ватой. Но теперь он ощущал себя увереннее.Мягко отпихнув сестру в сторону, парень накинулся сверху на двух дерущихся мужчин, и ему пришлось очень хорошо потрудиться, чтобы отцепить их друг от друга.Лицо Скотта выглядело сильно опухшим и пожелтевшим от ударов, но несмотря на это, он все равно отчаянно тянулся к своему врагу, желая продления боя. Франциск в этом случае был со Скоттом полностью солидарен, и выглядел он не лучше своего оппонента. Его тонкая бровь была разбита: ее рассекала глубокая царапина, из которой струилась кровь. На скуле красовался новый синяк.— Так… это… успокойтесь! —?Энди усердно пытался найти в своем узковатом словарном запасе хоть какие-то утешающие слова. —?Вы же… взрослые люди!— Отвали,?— зарычал на него Скотт. В его глазах горело яростное пламя. Такое нечеловеческое и такое безумное, что, глядя на него, душа начинала содрогаться от волнения. —?Ты ведешь себя, как предатель. Лучше отпусти руку и дай мне закончить.— Ты не в себе,?— неуверенно ответил Энди.— Дай, я убью его! —?внезапно шотландец рванул вперед, но упрямо вытянутая рука австралийца, преградившая ему путь, помешала парню сделать шаг вперед. Скотт бился в обессиленной злобе. —?Что же ты творишь такое, деревенщина?!— Успокойся, Скотт,?— Энди пристально смотрел на разъяренное лицо брата. —?Ты должен успокоиться. Возьми себя в руки.— Чего ты добиваешься? —?выкрикнул Франциск.— Чего добиваюсь? —?Скотт истерично хохотнул. —?Я хочу, чтобы тебя вышвырнули из этого дома. До тебя разве еще не доперло?— Да ты еще ревнивее меня, mon ami.Это леденящее спокойствие в голосе Бонфуа заставляло снова рваться вперед с кулаками.— Прекратите! Сначала такое заявление показалось им сущей глупостью, ведь Алиса не могла никуда далеко уйти. А уж исчезнуть, как по волшебству, тем более.

Особняк Керклендов был большим, в нем было множество жилых комнат и залов, в которых было возможно укрыться от всего мира. Скорее всего, Алиса так и сделала.И теперь Франциску и Скотту пришлось забыть о своих обидах и заняться поисками Алисы. Удивительно, сколько терпения им пришлось пробудить в себе, чтобы пожать друг другу потные и расцарапанные руки. Энди послужил третьим участником их временного и хрупкого союза. Он, можно так сказать, играл роль свидетеля.Ночь тогда была очень холодной и влажной. Небо напоминало безжизненное полотно, в котором невозможно было разглядеть ни блеска звезд, ни света луны. Ничего.

Ее комната пустовала. Кровать была заправлена, а вещи лежали нетронутыми. Складывалось ощущение, что девушка сюда и не заходила. Но дети все равно осмотрели углы, сунули нос в ее ванную комнату, даже под кровать полезли, будучи одержимыми надеждой, что она прячется там.Позже к поискам подключились сонные слуги.Франциск чувствовал себя отвратно. Дело заключалось не в пиве, не в синяках, которые пылали огнем на его лице. Бонфуа понимал, что в пропаже девушки был виноват он.***— Алиса? Нет, что вы. Пройди она здесь, мы бы сразу ее засекли,?— заверил детей слегка смутившийся охранник. —?А что такое?— Уже не важно,?— Скотт недовольно махнул рукой и повернулся лицом к Франциску и Энди. На Энди он смотрел спокойно, при виде же француза у парня начинал нервно дергаться глаз. —?Главное, мы знаем, что Алиса не покидала территорию.— Значит, она где-то здесь,?— озвучил очевидное Энди. —?Давайте вернемся в помещение, а то тут холодно.Австралиец не преувеличивал?— на улице было очень даже холодно. Настолько зябко, что изо рта плыл теплый пар. Попрощавшись с охранниками, которым предстояло стоять на морозе всю ночь, дети во главе репетитора отправились обратно к ступеням.

Где-то за забором послышался волнующий лай собаки, и это был единственный посторонний звук, который можно было уловить этой холодной мертвой ночью.?— Скоро вернутся предки,?— как не кстати начал рассуждать о худшем шотландец. Желтый свет от фонаря, висевшего над входной дверью, упал на его хмурое лицо, и Франциск увидел, что у Скотта из-за синяка поплыл правый глаз. А затем, француз ужаснулся. Что же с ним сделают взрослые Керкленды, когда узнают, что он тут учудил? Франциск не сомневался в том, что все обвинения повесят на него.— Значит, надо успеть найти Алису до их прихода.?Алиса не могла убежать из дома, ведь охрана ее не видела. Но куда бы она могла спрятаться? Разве что в конюшне, но она ведь ненавидит лошадей… А что, если…??— и тут Бонфуа застыл на пороге и поразительно уставился на широкие спины двух парней. Те даже не обернулись. Они продолжали идти и о чем-то громко и напряженно беседовать, только теперь для Франциска их слова звучали, как кучка пустых и бессмысленных звуков. Ведь теперь он знал, где нужно искать Алису.Дождавшись, пока парни отойдут на приличное расстояние от него, Франциск попятился обратно к дверям. Предупреждать Скотта и Энди о своих догадках он не собирался. Он надеялся на то, что найдет Алису быстрее, чем те успеют что-то заподозрить.Франциск старался действовать тихо и незаметно. Не нужно было, чтобы камеры видели его передвижения по саду. Стараясь избегать слабого света от мелких фонарей, которыми была полностью усеяна садовая тропинка, Франциск быстро приблизился к сильно затемненному месту, где он ожидал увидеть знакомую ямку, вырытую под забором.Так и есть. Ямка была на месте, никто и не догадывался о ее существовании. Никто, кроме Франциска и Алисы.Франциск бесшумно пролез под забор и вскоре оказался на другой стороне. Дорога, расстилающая перед домом, отвечала унылой пустотой. Серый асфальт мягко поблескивал при свете уличных фонарей. Ступая по замерзшей траве, Франциск то и дело смотрел по сторонам, надеясь увидеть во тьме хоть что-то знакомое.Куда она могла пойти?В голову лезли самые страшные картины, начиная с хорошо продуманного похищения и заканчивая нелепым убийством в подворотне. Даже такой тихий и спокойный городок имел свои хорошо скрываемые изъяны. Даже Шеффилд мог оказаться причиной немыслимой гибели.Итак, куда могла пойти Алиса? Разве что только ближе к своей школе или к реке, так как других мест девушка не знала. Или знала??Аттракционы!??— догадка явилась мгновенно.Ветер ледяным потоком бил его по истерзанному лицу, кровь на опухшей брови давно спеклась и засохла, но рана все равно продолжала пульсировать острой болью. Кажется, Скотт еще умудрился выбить ему парочку ребер, так как при быстром беге, те начали подозрительно болеть. Но это было сейчас не важно. Франциск не смел зацикливаться на своей боли в тот момент, когда он обязан был думать только об Алисе. Ведь это из-за него она убежала… Это он виноват. Он пришел в ее дом. Он перевернул вверх дном ее жизнь. Он спровоцировал ревнивого Скотта на драку.Возле закрытого магазина, где стояли два мусорных ведра, расхаживал грязный и потрепанный жизнью старик. Держась за края муссонных баков, он неспешно и осторожно продвигался по дороге.Франциск резко притормозил возле этого старичка и начал отдуваться.— Pardon,?— сказал он. —?Вы не видели тут молодую особу с короткой прической и таком… м-м… —?Франциск нахмурился, вспоминая, в чем была одета Алиса. —?В платье салатового цвета. Не видели?Старичок поднял устало голову и удивленно посмотрел на француза. Минуту простояв в напряженной тишине, он слабо покачал головой.Дьявол!Франциск бросился дальше на поиски. Наверное, старик испугался его. Представив себе множественные синяки и ушибы, француз аж скривился в отвращении.

?Где же ты, Алиса? Где ты??Кто бы знал, как же ему было страшно. Сердце скакало в груди, как угорелое. Оно уже доползло до глотки, и дышать было практически невозможно.Дома пробегали перед его глазами одноцветной полосой. Все кирпичные, друг на друга похожие, как две капли воды. В некоторых все еще горели желтые окна. По дороге проехала лишь парочка машин, после которых снова становилось одиноко и страшно. Очень страшно. Даже Франциск боялся этих темных и пустых улиц, хотя он мог постоять за себя. Но неизвестность могла напугать и самого бесстрашного человека.— Алиса! —?шепотом позвал он. —?Алиса!Улица ответила ему прохладной тишиной. Где-то захрустела замерзшая трава, где-то зашелестели гонимые вечерним ветром сухие листья.— Алиса… —?мужчина пробежал целый квартал. Его высокая тень то и дело мелькала от одной лужи света к другой. Она была его единственным, немного утешительным спутником.— Алиса, отзовись! —?позвал Франциск уже более смело. Его голос понемногу окреп. —?Алиса! Али-иса!

Далее сквер закончился, а после него начинался рынок. У его входа стоял еще один ряд забитых до краев мусорных баков. Франциск заострил на них особое внимание, так как ему показалось, будто бы за ними он увидел что-то светлое. Светлое… Француз усиленно напряг свое зрение. Платье!Для Франциска это означало, как стартовой выстрел. Чуть согнув спину, он кинулся к бакам, не успев даже перевести дыхание. Острое покалывание в боку начало быстро усиливаться.— Алиса!Девушка с короткой и неопрятной прической быстро пересекала закрытый рынок. Услышав свое имя, она испуганно переглянулась. Свет от ближайшего фонаря упал на ее печальное лицо. Даже такое длинное расстояние, разделяющее их, не помешало Франциску увидеть ее красные от слез глаза. На тот момент она уже, конечно, не плакала. Но стоило Франциску появиться в поле ее зрения, как Алиса снова разразилась громкими рыданиями, от которых у Бонфуа защемило сердце.— Алиса…Что же ей сказать? Как утешить? ?Ты же ее репетитор и лучший друг! Придумай же что-нибудь!??— нетерпеливо требовал внутренний голос.—?Я…не причиню тебе вреда. Честно. Я бы никогда… —?он склонил голову и глубоко, хрипло вдохнул. —?Никогда бы не подумал… причинить тебе вред.Девушка не двигалась. Она смотрела на него со страхом и печалью. Интересно, о чем она думала? Какие мысли крылись в этой светловолосой головке?— Прости меня.Всё, объяснения и признания были исчерпаны до нуля. Склонив низко голову и позволив волосам упасть на лицо, он с волнением ждал дальнейших действий. Алиса повернулась к нему всем телом и сложила ручки на груди. Ее тоненький подбородок быстро задрожал от плача.— Ф… Франци-и-иск! —?протянула она сквозь льющиеся огромные слезы. Внезапно она сорвалась с места и, хромая, теряя одну туфельку при нелепом беге, бросилась навстречу к своему репетитору. Расправив худенькие и белые руки, она кинулась его крепкие объятия, словно они с Франциском не виделись уже много лет. Он уткнулся носом в ее оледеневшую шейку, гладил ее и тихо нашептывал всякие утешающие глупости.

Казалось, что весь мир для него стал чепухой?— ненужной, серой, скучной чепухой, на которую не было нужды обращать внимание. И лишь Алиса была для него центром мира. Маленькая Алиса, так отчаянно обнимавшая его за шею.— Это ведь неправда, да? —?спросила она сиплым голоском. - Неправда? Ты ведь не хочешь меня у…у-у…— Конечно нет,?— Франциск резко выпрямил тело, поднимая Алису невысоко над землей. Девушка не стала возражать, лишь крепко обхватила его за шею и расслабленно свесила ноги. —?Это не правда. Бред. Абсурд. Никакой я не наемник. Да разве я на него похож, м-м? У твоего брата дурное чувство юмора.

Но Алиса продолжала хлюпать ему в шею.— С…скажи, что ты придурок, который просто искал себе работу,?— шепнула она на ухо. Ее дыхание было таким горячим и влажным, что у Франциска побежали по спине мурашки.— Я придурок, который просто искал себе работу,?— покорно повторил он. Тело Алисы задрожало от беззвучного смеха. Франциск сразу же почувствовал себя легче. Словно камень с души упал. Он заметил, что кожа его найденыша была холодной, как лед, и решил растереть ему плечи. Ему-то в рубашке было зябко, а какого этому несчастному чуду в таком легком платье? Даже спрашивать было страшно…— Я не хочу домой,?— неожиданно сказала девушка. Ее голос дрожал. —?Давай убежим.Тут возникла неловкая тишина.— Ч… Что?— Давай убежим,?— Алиса попыталась сказать это как можно тверже. —?Куда-нибудь… подальше от них всех. Например, во Францию.Франциск чуть отстранился от Алисы и внимательно посмотрел в ее глаза. Он хотел убедиться в том, что девушка была не пьяна и говорила эти слова осознанно.— Ты в своем уме?

— Пожалуйста, Франциск, я больше не хочу видеть Скотта… я не хочу их всех видеть. Они отравляют мне жизнь!— Нет, это не так.— Так! Мне отвратительна сама мысль, что вы со Скоттом подрались, что он… он позволил этому произойти… я видела, что он этого хотел,?— Алиса озабоченно осмотрела побитое лицо Франциска, словно только что заметила его синяки. —?Тебе больно?Франциск был искренне польщен ее заботой. Нет, ему правда нравилась эта нежность.—?Нет, мне совершенно не больно,?— Франциск нежно улыбнулся и позволил ее пальчикам прикоснуться к его припухшей щеке. Ему очень нравилось, когда она прикасалась к нему.