Глава 12 (1/1)
— Мне кажется, ты мухлюешь, Твое Величество. — Тебе кажется. — Мы разыграли двадцать одну партию, и из них я продул девятнадцать. — Тебе просто не везет, ведьмак.— Я же просил не называть меня так. — У меня случайно вырвалось, извини.— Я не в обиде. — А я не мухлюю. — А я в это не верю. Или же ты соврала мне, что не любишь гвинт. Чтобы так играть или так жульничать, нужны годы практики. — Ты меня только что оскорбил. — Прошу меня простить. Геральт вздохнул и поднял голову проверить, не вспыхнуло ли над исполинским черным цилиндром белое окно телепорта. Конечно же, нет. Если бы это случилось, они с Францеской непременно бы заметили. На настоящий момент они сидели в пустом и темном зале уже несколько часов и занимали себя картами, периодически прерываясь на разговоры или же просто прислушиваясь к странной, неестественной тишине вокруг, лишь изредка нарушаемой завываниями ветра снаружи. — А может, я неправ, — философски заметил Геральт, скользнув взглядом по лицу Францески. — Может, ты играешь честно. Просто именно эти карты — твоих рук дело. — Хм. Ты хочешь сказать, что сами карты мне подыгрывают. — Что-то вроде того.— Это практически то же самое, что утверждать, что я мухлюю. — Я не имел этого в виду. Я просто... устал. — Так бы сразу и сказал, — пожала плечами Францеска, а затем едва заметно повела рукой, и карты тут же растворились в воздухе. Делать было больше нечего, магический светлячок постепенно угасал, а сквозь прозрачные стенки купола уже начал просачиваться лютый холод. С языка был готов сорваться вопрос, который не давал Геральту покоя все это время, однако ведьмак все никак не решался его задать. Но игры играми, а в сложившуюся ситуацию пора внести ясность. — Францеска, — медленно начал он.— Да, Геральт.— Как ты считаешь, какие у нас шансы?— Выжить?— Да. — Сложно сказать. Спираль — коварное место. С другой стороны, Аваллак'х и его соратники сотни раз выбирались из родной сферы, чтобы ее исследовать, и большинство из них живы-здоровы по сей день. — Везение? — предположил ведьмак.— Я бы сказала — отличная магическая подготовка и начитанность. — А как ты оцениваешь свою собственную подготовку?— Значительно ниже. Я, в отличие от брата, никогда особо не увлекалась изучением трудов по Спирали.Геральт посмотрел на нее проницательно:— И все же ты за мной пошла. Хоть и знала, чем это может для тебя закончиться.— В тот момент я об этом не думала. Когда тебя утащило в портал, я поначалу надеялась, что ты сможешь вернуться и мне не придется следовать за тобой. А потом я поняла, что если не пойду, портал закроется и ты, возможно, останешься с этой стороны навсегда. Я же... так бы никогда и не узнала, что с тобой сталось. Жив ли ты или погиб. По моей вине. Пока Францеска говорила, Геральт смотрел на нее, не отрываясь, и видел, как она почему-то краснеет: то ли от собственных признаний, то ли от его немигающего взгляда. ?Похоже, у королевы Дол Блатанна есть сердце, да еще какое! — подумал он и тут же пожалел об этом, потому как Францеска сразу замолкла и поджала губы. — Вы опять читаете мои мысли, Ваше Величество.— А ты, каждый раз как чувствуешь за собой вину, начинаешь называть меня на ?вы?. — Ну простите. То есть прости. Мне очень неловко оттого, что ты лезешь в мою голову.— Это ненарочно получается. — А ты не можешь поставить какой-нибудь заслон? Хотя бы временно. — Могу, но это потребует слишком много энергии, а необходимости в этом никакой. — Но на карты же хватило, — возразил ведьмак.— Карты — это пустяк. Но мы ушли от темы. Что ты на самом деле хотел спросить? Тебя интересует, умрем ли мы здесь?— Можно сказать, ты обрисовала самую суть проблемы. Францеска задумалась.— Если останемся сидеть здесь, то, скорее всего, просто замерзнем. — Значит, нам лучше отправиться на поиски... эм... чего-нибудь?— Попади я сюда без сопровождения, я бы так и сделала. Можно попытаться отыскать телепорт, ведущий в следующую сферу. Может быть, там хотя бы не так холодно. А если все же не найдем, то поищем какой-нибудь естественный источник тепла и что-нибудь съестное. — И шубу бы не помешало с шапкой, — добавил Геральт. — Да я бы даже от меховых трусов не отказался бы. — Я и не подозревала, что ты такой нежный, — усмехнулась Францеска, легко поднялась на ноги, а затем протянула ведьмаку руку в перчатке. — Пойдем, Геральт, разведаем обстановку. Я уверена, что мы найдем что-то интересное. — Ты ставишь меня в неловкое положение, — сказал ведьмак, слегка сжав ее пальцы в своих и на мгновение коснувшись губами тыльной стороны ее ладони. Поднялся он, конечно, без помощи Францески. — А с куполом что? Так и оставим? — Да, он не переносной. Они приблизились к черному проему арки и тогда, в свете магической сферы, разглядели, что стены огромной залы отнюдь не были голыми. Всю их поверхность покрывали узоры из мелких точек, выгравированных на камне. Причем точки эти не складывались ни в какой узнаваемый рисунок, но при этом очевидно было, что они не просто украшение, а несут в себе какой-то вполне опредленный смысл, недоступный случайно угодившему в эту сферу путешественнику. — Письмена? — спросил Геральт Францеску, водя пальцами по неровной поверхности камня неизвестной ему породы. — Скорее всего. Я таких никогда не видела. Думаешь, мы здесь не одни?— Без понятия. До сих пор никаких подозрительных звуков я не слышал и ничем живым здесь не пахнет. Стараясь не издавать лишних шумов, они покинули огромный зал и тут же оказались в другом, не уступающем первому по размерам. И все же разница сразу бросалась в глаза. Этот второй по своей структуре более всего напоминал термитник, если смотреть на него изнутри. Все стены были испещрены черными дырами проходов, которые в свою очередь соединялись друг с другом запутанной сетью из каменных переходов, мостиков и галлерей. Повсюду по делу и без дела были налеплены арки и установлены угловатые, нелепые колонны, и в целом вся эта устремляющаяся ввысь циклопическая конструкция навевала мысль о центральной улице подземного города-лабиринта. Однако сквозь узкие, правильной формы прорези в потолке в помещение все же проникали белесые солнечные лучи, хоть их и было явно недостаточно, чтобы случайный гость мог свободно передвигаться по нижнему ярусу без дополнительного освещения. — Сомневаюсь, что все это построили люди, — сказал Геральт, невольно восхищаясь размахом помещения. — И точно не эльфы, — ответила Францеска. — У моего народа куда как более утонченный вкус. Она повела рукой, приказав магической сфере подвинуться к самой стене. — Мда, — сделал вывод Геральт, подходя ближе. — Совсем даже не люди и не эльфы. Стену украшали барельефы, выполненные в виде горизонтальных полос. Полосы были двух типов: совсем узкие, усыпанные уже знакомыми Геральту и Францеске точками; а также чередовавшиеся с ними широкие, на которых изображались, очевидно, сцены из истории и быта некогда обитавших в этих залах-лабиринтах местных жителей. И ведьмак, и королева эльфов скривились при виде этих странных, ни на что не похожих существ. Больше всего они напоминали самую обычную винную бочку с двумя крыльями, торчавшими из середины туловища. Где у такого существа перед и зад определить было совершенно невозможно. Снизу и сверху — по пятиконечному навершию, похожему на тело морской звезды, а из каждого навершия торчали не то щупальца, не то ноги. Существа выглядели по меньшей мере нелепо, и весь их вид вызывал не столько страх, сколько недоумение. — Как думаешь, это растение или животное? — спросила Францеска. — Думаю, это что-то вроде археспоры. Ближе все-таки к растению.— Но оно летает, — она указала пальцем на огромные, превосходящие размерами само существо крылья-паруса. — И плавает, — ведьмак кивнул в сторону соседнего барельефа, на котором ?летающая бочка? была изображена среди рыб и явно подводных растений. — Думаешь, они действительно существовали? Может, это просто местный фольклор?— Ты сама-то в это веришь? Посмотри на форму этого зала и на основания колонн — все пятиконечное. Не просто же так. — Судя по тишине и пустоте город давно заброшен. Следов стихийного бедствия я не вижу. Разве что холод. — А этого недостаточно? — изогнул бровь Геральт. — Как по мне так, все просто. Жили себе бочки с крыльями не тужили, летали и плавали в свое удовольствие, и вдруг раз — и климат начал меняться. Едва ли это произошло резко за один день, так что бочки собрали вещи и свалили в неизвестном направлении. Только вот куда?— Хм, — несмотря на холод Францеска сняла перчатку и провела пальцами по барельефу, — думаю, они ушли в одну из соседних сфер. — Почему?— Ты же видел портал в первом помещении. Он там не просто в воздухе болтается, а к нему возвели целую колонну... — ...к вершине которой нет никакого подступа или лестницы, потому что бочки были с крыльями, — продолжил мысль Францески ведьмак. — А если есть один портал, — кивнула она, — значит, где-то неподалеку должен быть и второй. Геральт и Францеска переглянулись.— Ну что, пойдем его искать? — предложила она. — А если нам потребуется сюда вернуться?— Ммм. Нож у тебя есть?— Конечно.— Отлично! Будем делать зарубки.