Глава первая, в которой Ричард Львиное Сердце проспал всё самое интересное (1/1)

По раскалённому на солнце песку Акры медленно тащились два осла. Верхом на ослах восседали двое в сарацинских одеждах: один - маленький и плюгавый, другой - здоровенный, как бык. Во главе, гордо вскинув почти облысевшую голову, шествовал маленький и плюгавый - Вейзи, шериф Ноттингемский. За ним, согнувшись в три погибели, продвигался его помощник - сэр Гай Гизборн. Ехали молча, скрипя зубами и раздражённо сопя. По дороге встретился им старик сарацин, набиравший воду в колодце.- Салам алейкум! - пробасил Гизборн, разогнувшись и приняв гордую позу по такому случаю.- Алейкум салам, - ответил старик, недоверчиво покосившись на странных путников.- Понял! - удовлетворился ответом Гизборн и тихо процедил сквозь зубы: - А вы, милорд, заладили: какой из тебя сарацин, тебя ещё на границе заметут... - Цыц! - оборвал его шериф. - Если ты такой умный и знаешь по-сарацински аж целых два слова, не удивляйся, если этот старикашка может знать по-английски и больше...Но старик, кажется, попался мирный и не очень-то просвещённый во вражеском языке. Он отправился своей дорогой, а шериф с Гизборном - своей.- Милорд, - взмолился Гизборн, - давайте пересядем на лошадь? Хотя бы вдвоём на одну... У меня на этой дурацкой животине ноги по земле волочатся! Ботфорты скоро сотрутся... - Ты, как всегда, не в бровь, а в ухо, Гиззи, - язвительно бросил шериф, не оборачиваясь. - Мы тащимся по этой пустыне уже полдня. За это время мы видели голодного варана, полудохлую змею, сарацинскую мамашу с выводком детишек, бараний череп и ещё троих таких же идиотов на ишаках, как мы с тобой. А теперь скажи мне, похож хоть кто-то из них на лошадь? Ответ: нет!- Изверга ответ, - огрызнулся Гизборн, но так тихо, чтобы шериф не услышал. А если уж совсем правду сказать, то молча и про себя. Потому что слух у шерифа, кажется, с лихвой компенсировал собой отсутствие волос на голове.На вершине бархана показались две тощие фигуры с копьями - крестоносцы-часовые. Это означало, что лагерь короля Ричарда Львиное Сердце был где-то совсем поблизости.Всадники, к превеликой радости Гизборна, тут же спешились. Шериф воодушевлённо присвистнул, а Гизборн принялся отряхивать колени от песка. - Убери ослов, - велел шериф и по-пластунски полез вверх по бархану. Коварный песок, кажется, был в сговоре с часовыми - при малейшей попытке вскарабкаться он тут же возвращал лазутчика обратно на грешную сарацинскую землю.- Извольте лечь, сэр, - обратился Гизборн к своему ослу. Тот и ухом не повёл, застыв на месте как вкопанный.- Ну!Осёл с видом восточного мудреца глубокомысленно уставился в одну точку, что-то пережёвывая. Гизборн с раздражением стукнул осла по крупу. Не заставив долго ждать ответа, осёл вдруг взбрыкнул и крепко приложил помощника шерифа по плечам тяжёлыми копытами.Шериф аж подскочил, когда Гизборн за его спиной заорал благим матом и разразился такой отборной бранью, какой и в самом захудалом трактире Портсмута отродясь не слыхали.- Заткнись, идиот! Нашёл время голосить!- Поглядел бы я на вас, милорд, - процедил Гизборн сквозь зубы, держась за ушибленные места обеими руками, - если бы вас этак... угостили!На шерифа это произвело не больше впечатления, чем мольбы о пощаде из уст приговорённого к казни.- Повешу! - рявкнул он, и Гизборн от греха подальше осел на песок. Растирать плечи сквозь плотный кожаный покров было пустым занятием, но терпеть боль, ничего не делая, было ещё хуже.Часовые переглянулись между собой и ещё долго вглядывались в ту сторону, откуда, как им показалось, только что доносились какие-то звуки. Шериф распластался на песке и всеми силами старался не дышать. Гизборн растянулся рядом и всеми силами старался не ругаться. И то, и другое у обоих выходило из рук вон плохо.Ослы спустились вниз по склону. Где-то внизу виднелись слабые намёки на растительность. Наверху же делать было решительно нечего. Это и спасло шерифа и его помощника от разоблачения.Солнце медленно и мучительно ползло к закату. Сэр Гай Гизборн медленно и мучительно засыхал от жажды. Шериф Ноттингемский долго и терпеливо следил за горизонтом со своего наблюдательного пункта. Далеко впереди простиралась пустыня, бескрайняя, как море.- Будь я в душе хоть на какую-то долю романтиком, я бы, наверное, сказал, что это и есть край света, - подумал Вейзи вслух. - Но я скажу тебе совсем другое, Гизборн. Если ты и сейчас так же оскандалишься, как в прошлый раз, то конец света наступит для тебя. Прямо здесь и немедленно.- Тогда было другое, - хмыкнул Гизборн. - Теперь нам никто не помешает... Разве что осёл.- Поэтому мы и отправимся с тобой вдвоём, Гиззи, - подытожил шериф, - чтобы на сей раз осёл был под моим чутким руководством.До самой темноты часовые торчали наверху бархана. Перед заходом солнца их сменили новые, куда менее бдительные. Когда совсем стемнело, их и вовсе, казалось, след простыл. - Пора, - скомандовал шериф. Всё так же лёжа на животе, он стал по-пластунски сползать на другую сторону склона. Гизборн последовал за ним. А по глубокому неровному следу, который Гизборн оставлял на песке, точно гигантская эфа, неотступно шагал его осёл.- Милорд, - хрипло прошептал помощник шерифа откуда-то из темноты, - там осёл...- Гони его к чёрту! - велел шериф, не оборачиваясь. А Гизборн обернулся. При виде ослиных копыт, тонущих в песке, ему сделалось нехорошо. - А пёс с тобой, - покачал головой Гизборн и пополз быстрее, чтобы догнать и обогнать шерифа. Осёл прибавил шагу.У входа в походную палатку короля сидел страж и крепко спал. Остриё сползшего набок копья мирно прислонилось к вершине его шлема. Совсем рядом послышались какие-то посторонние звуки. Страж дрыгнул ногой во сне, поднял голову и приоткрыл глаза, но тут же получил в лоб мощным кулачищем, затянутым в кожаную перчатку. Наступила кромешная тьма...В палатке стояла тишина, не считая звучного королевского храпа и едва различимого звука шагов четырёх посторонних ног. Со стороны входа падал неясный лунный свет, в котором виднелись очертания узоров на ковре, храпящего кокона в углу, большого сундука с вещами... На сундуке отчётливо виднелись золотые отблески.- Думал ли я, что нам так повезёт? - прошептал шериф одними губами. - Ответ - нет!- Иа-а-а! - послышался истошный вопль снаружи.- Осёл! - простонал Гизборн, прибавив к этому ещё пару отборных французских изречений.- Заткни ему пасть! - рассвирепел шериф, со зла пребольно стукнув себя кулаком по колену.Вспомнив, что осёл и сам может заткнуть кого угодно одним левым копытом, помощник шерифа махнул рукой. К тому же, у него зуб на зуб не попадал от холода. Сэр Гай Гизборн уже в третий раз в своей жизни был на Святой Земле, но никак не мог взять в толк, почему адская жара, которая царит здесь днём, по ночам превращается в такой лютый холод. Ещё немного, и у него разыграется насморк...- Кто здесь?Храбрый воин-крестоносец по имени Картер, уже в который раз услышав подозрительные звуки, приблизился к палатке с факелом. Гизборн закрыл лицо и исчез во мраке, даже в сарацинских одеждах не изменяя тёмным тонам. Шериф нащупал на боку тяжёлый меч и занёс его высоко над собой.- Милорд! - послышалось тревожное шипение из темноты. - Мы так не договаривались!- С тобой только договариваться, Гизборн! - шёпотом прорычал шериф. - Готовься к отпору! Ноешь, как баба...Картер с факелом был уже совсем близко. На полпути он вдруг остановился и со смехом заметил вслух:- Опять эти ослы... А чтоб вас! Цыц, проклятые!