2. Кто такая Кэрри? (1/1)

Мисс Перегрин не бросала слов на ветер. Уже на следующий день (точнее, утром того же самого дня, если учитывать временную петлю) она вместе с Эммой собирала Джейка в ?экспедицию?. — И запомни: никакой самодеятельности, — повторила она, протягивая ему сумку. — Ты должен только узнать как можно больше, но ничего не делать, не посоветовавшись с нами. — Хорошо, мисс Перегрин. — И постарайся не привлекать к себе внимание. Не хватало ещё, чтобы кто-нибудь выследил тебя! — Вы имеете в виду Пустоты? — Джейк чуть вздрогнул. После гибели Бэррона и уничтожения большей части его банды оставшиеся затаились, и Пустоты преследовали странных детей разве что во снах, но об опасности забывать нельзя — этот урок Портман усвоил хорошо. — Не обязательно. Если обычные люди попадут в петлю, у нас будет много хлопот. — Я понял, мисс Перегрин, — Джейк расстегнул молнию на сумке, ещё раз проверяя содержимое. Тонкая пачка банкнот — не бог весть как много, но на несколько дней должно хватить. Мобильный телефон — в тысяча девятьсот сорок третьем он бесполезен, а в две тысячи шестнадцатом может понадобиться. Документы на всякий случай, складной ножик, тёплая куртка, бутылка воды и пара бутербродов, заботливо приготовленных Эммой.Именно она, а ещё Миллард с Оливией провожали Джейка до входа в петлю. Место, откуда можно было переместиться в будущее, находилось в небольшой пещере, очень похожей на пещеру в Кэрнхолме. Чтобы добраться до неё, надо было подняться в гору и пересечь часть леса — выглядящего, надо сказать, очень живописно. Джейк с наслаждением вдохнул полной грудью — всё-таки здесь воздух чище, чем в двадцать первом веке. Деревья пестрели огненно-рыжими, как волосы Оливии, кирпично-коричневыми, как костюм Милларда, и янтарно-жёлтыми, как осеннее солнце, листьями. Было свежо, но холода благодаря свитеру — шерстяному, тёмно-синему, связанному Эммой, — совсем не чувствовалось.Чёрное устье пещеры открылось неожиданно — просто вынырнуло из кустов запоздавшей черники. Джейк повернулся к своим спутникам. — Ну, я пошёл. — Удачи, — Оливия пожала ему руку. — Береги себя, — Эмма, невесомо ступая в тяжеленных железных ботинках, подошла к Джейку, обняла и крепко поцеловала в губы. Когда Портман, покрасневший и смущённый, наконец высвободился, Миллард, безуспешно сдерживающий хихиканье, помахал ему пустым рукавом — точнее, рукой в рукаве.В пещеру было темно и тихо, голоса друзей позади затихали. Джейк то и дело оборачивался через плечо — слишком живы были воспоминания о Бэрроне с его руками, превращающимися в огромные ножи, и белыми глазами. Если сейчас из-за какого-нибудь уступа выйдет очередной белоглазый или, что ещё хуже, появится Пустота, перебирая паучьими ногами... это будет очень плохо, чтобы не сказать хуже. У Джейка ведь даже оружия нет.Но из темноты никто не появился, пещера закончилась, и в лицо Портману ударил яркий свет — он прищурился и прикрыл глаза рукой. По его подсчётам, в ?большом мире? — так он называл пространство вне петли — была середина ноября. Несмотря на это, солнце светило ярко, особого холода не чувствовалось, да и снега не было видно. Оглядевшись кругом, Джейк не увидел ничего особенного — лес как лес, только разноцветных листьев уже нет — вместо них голые стволы. На всякий случай он надел куртку и зашагал по дороге, для храбрости насвистывая привычную ?Run, rabbit, run?.Длинное заасфальтированное шоссе уходило вперёд подобно извивающейся серой змее или реке в хмурую погоду. Джейк задумался, сколько людей сравнивали дороги со змеями или реками. ?От этой местности тянет на философские мысли. Наверное, хорошо было бы жить где-нибудь в лесу, в маленьком домике, вдали от всего мира?. Представив, как они вдвоём с Эммой живут здесь среди сосен, Джейк усмехнулся.?Ну и глупости же лезут мне в голову! Интересно, если лес вызывает такие мысли, то почему все писатели не селятся в глуши? Им было бы тогда легче сочинять. Правда, в фильмах непременно найдётся чудак — писатель или нет — который решит один-одинёшенек пожить в лесу. И, как правило, это плохо заканчивается?.Занятый своими мыслями Джейк шёл по обочине шоссе. Изредка мимо него проносились машины, пару раз в чаще раздался хруст, а один раз на дорогу выскочил олень. Он стоял всего мгновение — тонконогий, серовато-коричневый, с ветвистыми рогами и шкурой, кажущейся бархатной, — а потом прянул и исчез в лесу. — Вот красота! — ахнул Джейк. Он уже потянулся в карман за телефоном, но вспомнил, что тот не заряжен. Да и вообще, ему надо спешить за новостями, а не любоваться на оленей.Где-то через полчаса ходьбы шоссе привело его в маленький городок. По паре вывесок, в которых встречалось слово ?Чемберлен?, Джейк понял, что судьба благосклонна к нему больше, чем обычно. Он находится именно в том самом городе, где Кэрри Уайт тридцать семь лет назад совершила ужасное преступление.?Нет, её нельзя называть преступницей?, — поправил себя Джейк. ?Это было... как же это называется? А, вспомнил! Превышение мер самообороны. Пожалуй, из меня бы вышел неплохой адвокат?.Если у Портмана и были какие-то сомнения по поводу того, в нужный ли город он попал, они развеялись после прогулки по улицам. Чемберлен был настолько тих и сумрачен, а жителей на улицах появлялось так мало, что сомнений не оставалось — в этом месте стряслась какая-то беда. И пусть случилась она давно — город продолжает зализывать раны и сейчас.Маленькая полузапущенная гостиница напомнила Джейку место, в котором они с отцом остановились, когда приехали в Кэрнхолм. Хозяин, пожилой, но достаточно крепкий человек с квадратной челюстью и коротким ёжиком седых волос, мельком взглянул на документы Джейка, не проявил никакого интереса к юному возрасту посетителя и, протягивая ключи от номера, буркнул: — В номере не курить. — Я не курю. Спасибо, — Джейк старался быть как можно вежливее, но хозяин никак не отреагировал — даже не улыбнулся. Фамилию свою он назвал, но она была сложно-скандинавской, и Портман её быстро забыл.Номер был чище и опрятнее, чем он ожидал, хотя и обставлен просто — кровать с лоскутным покрывалом, стул у окна и небольшой шкафчик для вещей. Впрочем, в номере Джейк не задержался — только поставил телефон заряжаться (зарядку он купил в местном магазине до того, как зашёл в гостиницу), а сам поспешил на улицу.Ничего особенного в Чемберлене не было — узкие улицы с редко проезжающими автомобилями, стайки школьников и молодёжи, шастающие от здания к зданию, пёстрые вывески магазинчиков, дома, выкрашенные в белые, жёлтые и зелёные тона. Кирпичная церковь тоже внимания не привлекала. Джейк побродил немного, посмотрел на школу — относительно новую, чисто-белую, с аккуратными клумбами. Из любопытства он решил поискать местонахождение старой школы и тут же об этом пожалел.Выжженный пустырь с редкими кустарниками и каменным постаментом посередине — вот что осталось от школы, в которой училась Кэрри Уайт. С болезненным тянущим чувством в груди Джейк подошёл к постаменту и прочитал:?Здесь находилась Ювинская школа, сожжённая Кэриеттой Уайт 27 мая 1979 года?.Некоторое время Джейк стоял, бездумно глядя на эту надпись, потом побрёл дальше. То, что ему предстояло сделать, было неприятным, поэтому-то он и решил сделать это сразу.Он шёл на кладбище.Ровные ряды надгробий были похожи на пластины на спине какого-то чудовищного существа наподобие динозавра или дракона. Стараясь не задерживаться, Джейк направился к надгробию, заметному издалека, — белое, оно было исчерчено ярко-красной краской.?Кэрри Уайт горит за свои грехи в аду. Христос никогда не ошибается?.От этой надписи Джейка бросило в дрожь. ?Как кровью написано?, — подумал он с отвращением. Наклонившись, Джейк попытался стереть надпись рукавом, но ничего не вышло. Он вылил на надгробие часть воды из припасённой бутылки и снова потёр слова, но ничего не добился — только замочил рукав. Забрав бутылку, Джейк пошёл прочь, стараясь не оглядываться.Следующим пунктом назначения было интернет-кафе. Телефон уже зарядился и на удивление хорошо работал. Джейк заказал пиццу с апельсиновым соком и набрал в поисковике ?Кэрри Уайт?. После увиденного на кладбище ему и так не очень-то хотелось есть, а когда он прочитал первые новости, аппетит пропал совсем.Тем не менее он заставил себя поесть и всё последующее время, вплоть до закрытия кафе, провёл в компании с телефоном. Джейку открылся совершенно новый мир — чудесный, страшный и невероятный мир Кэрри Уайт.Он вынырнул из этого мира, только когда официант потряс его за плечо и произнёс ?Простите, кафе закрывается?. Извинившись, Джейк забрал сумку и отправился в гостиницу. Там он вполне ожидаемо провёл ночь без сна, а когда заснул, видел мечущиеся кровавые фигуры, огонь и переломанные тела.На следующий день голова побаливала, но отказываться от своего плана Джейк не намеревался. Подумав, что выбрать, библиотеку или книжный магазин, он остановился на последнем — книги ведь надо не только прочитать самому, но и передать мисс Перегрин и ?странным детям?. Не будет же он воровать книги из библиотеки!Продавец книг выглядел лет на сорок и обладал удивительной внешностью — удивительно непримечательной. Такого увидишь — через пять минут позабудешь. Джейк для вида пару раз прошёлся между немногочисленными полками и обратился к нему с вопросом: — Простите, у вас есть что-нибудь о сверхъестественных способностях? — Про Кэрри Уайт ищете? Сколько угодно, — кивнул продавец. — Откуда вы знаете, что я ищу? — опешил Джейк. — А к нам только ради Кэрри и приезжают. Журналисты, туристы, просто любопытствующие. Это, можно сказать, местная достопримечательность, — ухмыльнулся продавец. — Вот только денег она не приносит. Да и местные не любят о ней говорить. — Почему? — едва задав вопрос, Джейк почувствовал себя глупцом. Мужчина подтвердил его догадки. — Ну кому же захочется говорить о девушке, уничтожившей весь город? У половины жителей она отняла родных, после чего они переехали... кто мог, кому было куда переезжать. — Простите, а вы тогда жили в городе? — Я? Нет, я-то позже приехал. Но историй о том злосчастном выпускном семьдесят девятого года наслушался предостаточно.Джейка так и подмывало спросить, зачем книгопродавец переехал в город со столь дурной репутацией, но, подумав, он нашёл ответ сам — сюда переезжают те, кто хочет скрыться, спрятать что-то. Возможно, и хозяин гостиницы, и продавец — не совсем честные люди, может быть, даже нарушители закона. Думать плохо о людях, помогающих тебе, не хотелось, поэтому Джейк купил несколько книг, расплатился и вышел. Оставшееся время он провёл в номере, за чтением.В эту ночь ему снова снились кошмары. Он видел белую могилу, исписанную кровью, а рядом с ней — светловолосую девушку в нежно-розовом платье. Она посмотрела прямо в глаза Джейку, и вдруг по её лицу потекла ломаная струйка крови, за ней — другая, третья. — Ты предал меня, — сказала Кэрри, а кровь сочилась, казалось, из её пор, стекая на чудесное платье. — Вы все смеялись надо мной. Почему вы просто не оставили меня в покое??Нет! Мы хотим спасти тебя!? — пытался крикнуть Джейк, но язык не слушался его. Кэрри подняла руки, и в её ладонях вспыхнул огонь, как у Оливии. Где-то рядом что-то взорвалось — Джейк ощущал запах дыма, видел яркую вспышку, но почему-то не слышал грохота взрыва. Ему стало невыносимо страшно — так страшно, что он проснулся.Потом он долго всматривался в своё отражение, бледное в предрассветном свете, — или это он сам был бледен от ужаса? Джейк тряхнул головой. — Надеюсь, этот сон не был вещим, — сказал он вслух. — Мне вполне хватает одной способности — не стоит отнимать хлеб у Горация, — он нервно усмехнулся.Несмотря на предупреждение продавца, он спустился к хозяину гостиницы, чтобы расспросить его о Кэрри. Начал Джейк издалека: — Я тут вчера гулял по городу и увидел памятный знак на месте старой школы. Интересно, что такое там случилось? — Про Кэрри не расскажу, — отрезал хозяин. — Ищите других болтунов. — Почему вы думаете, что я интересуюсь Кэрри? — А кем вы ещё можете интересоваться, если целый день читали про неё? Или, думаете, я не заметил, что у вас в руках "Меня зовут Сьюзен Снелл"? Кажется, так звали одноклассницу Кэрри, одну из немногих выживших. — Но... послушайте! — Джейк попытался уговорить его и даже намекнул, что может заплатить, но тот был непреклонен. — Хоть озолотите — ничего не скажу. Эта чёртова девка сожгла город дотла! Даже говорить о ней — к несчастью!Джейк догадывался, что ?чёртова девка? — ещё очень мягкое определение, поэтому благоразумно замолчал. Позже он попытался расспросить ещё нескольких жителей Чемберлена, но и тут потерпел неудачу — разговоры заканчивались, ещё не начавшись. У всех находились срочные предлоги отлучиться, кто-то уходил от разговора в другую сторону или просто уходил — из поля зрения. В итоге Джейк, на которого уже стали бросать косые взгляды, вспомнил наказ мисс Перегрин не привлекать внимания и отправился обратно к пещере.?Я для них обычный турист?, — успокаивал он себя. ?Приехал, покрутился, порасспрашивал про Кэрри и уехал обратно. Скоро они обо мне забудут?. Перед уходом он сделал ещё одно важное дело — не поленился сфотографировать улицы Чемберлена, здания церкви, библиотеки, гостиницы, новую школу, постамент на месте старой и, после некоторого раздумья, могилу Кэрри. С распечатанными фотографиями в сумке он зашагал вдоль шоссе.На этот раз не было мыслей о писателях и Эмме, не тянуло на поэзию и не хотелось насвистывать. Всю обратную дорогу Джейк, погружённый в свои мысли, придумывал план спасения Кэрри Уайт. Где-то на полпути он вспомнил о бутербродах Эммы, достал их и принялся жевать. Они подсохли, но были вполне приличными на вкус. Не то, чтобы Джейку сильно хотелось есть — просто Эмма обидится, если увидит, что её старания пропали даром.Темноту пещеры он прошёл, даже не вспомнив о Пустотах, вышел на свет, всё ещё размышляя... и был сбит с ног. В первый момент он вообразил, что это Кэрри, восставшая из могилы, сбила его своей силой, но тут же увидел коричневый костюм и почувствовал, как в него вцепилась пара рук. — Миллард, фу-ты ну-ты! Ты меня напугал! — Миллард, как тебе не стыдно! — из кустов вынырнула Эмма. — Прошу прощения, — рукава пиджака разжались, и невидимка скользнул в сторону, уступая место летающей девочке. Чуть подальше Джейк заметил Оливию и, к своему удивлению, Еноха, державшего в руке арбалет. — Мисс Перегрин велела мне прийти — на случай, если ты приведёшь с собой Пустоты, — ответил он на немой вопрос Джейка. — Думаю, вряд ли я вышел бы из пещеры целым и невредимым, если бы они следили за мной, — отшутился тот, но а самом деле ему совсем не хотелось смеяться.Мисс Перегрин ожидала их в дверях дома. Когда Джейк вытащил из сумки книги, она кивнула. — ?Взорванная тень: реальные факты и выводы по истории КэриеттыУайт?, Дэвид Р. Конгресс; ?Кэрри; черная заря телекинеза?, ?Телекинез: анализ и последствия?... Спасибо, что принёс, Джейк. Мне необходимо с ними ознакомиться.За всю свою жизнь Джейк не видел человека, который умел бы организовывать время так, как Альма Перегрин. Он всегда гордился тем, что читает быстро, но у него на две книги и два журнала ушёл целый день — при том, что он не был занят ничем другим. Мисс Перегрин же, продолжая следить за распорядком дня в доме и закусывая белыми зубами свою неизменную трубку, умудрилась прочитать всё до конца дня. И во дворе, и на кухне, и за обеденным столом она появлялась в обществе одной из книг, а вечером собрала все их в стопку, созвала детей в гостиную и заявила: — Итак, Джейк выполнил моё поручение: добыл информацию о Кэрри Уайт. Я прочитала книги и теперь знаю, с чем нам предстоит иметь дело.Дальше она коротко и ясно (к восхищению Джейка, который сам никогда бы так не смог) рассказала историю Кэрри, добавляя цитаты из книг и иногда обращаясь к Джейку. В самом конце она показала детям фотографии. После последней из них — могилы Кэрри — в комнате повисла гнетущая тишина. — У меня есть план, — произнесла мисс Перегрин. — Но для него мне потребуется ваша помощь. Вам понадобится вся ваша храбрость — и, что важнее, ваше понимание и милосердие.