Часть 3 (1/1)
Моя задница, мои бедра, моя спина, мое плечо и мое горло адски болели. Причем тут плечо? Потому что он укусил меня, он чертовски сильно укусил меня! Он прокусил мою кожу, то место кровоточило, когда я проснулся этим утром.Во всяком случае, я делаю все возможное, чтобы ходить без хромоты и подавлять дрожь. Как только я захожу в больницу, то тяжело прислоняюсь к стойке и осторожно выдыхаю.Карла смотрит на меня и хмурится.— С тобой все в порядке, Бэмби?— Да, а что?Она ухмыляется мне, отвлекаясь от истории болезни. — Ты выглядишь так, словно у тебя схватки или что-то в этом роде.— Очень смешно.— Поздравляю, Эрин! Когда счастливая дата? — говорит Доктор Кокс с наглой усмешкой, держа одну руку в кармане, а другой бросая планшет на стойку.Я вздрагиваю, качая головой.— Ванильный мишка!— Шоколадный мишка! — я улыбаюсь, обернувшись, чтобы поприветствовать Терка с Тоддом, когда они приблизились.Тодд запрыгивает на стойку, подмигивая Карле.— Что случилось, мужик, ты не пришел домой прошлой ночью.— О, извини, я был у Эллиот.— Я забыла, что у тебя есть ключ, — встревает Эллиот, присоединяясь к Карле за стойкой.— Это проблема? — я уже ныряю в карман за ключом, на случай, если она захочет его вернуть.— Нет, все в порядке, я просто забыла, что он еще у тебя, — она пожимает плечами.Я вынимаю руки из карманов и стараюсь не морщиться, когда мое плечо простреливает небольшая вспышка боли.— Чувак! — Терк ухмыляется и рукой оттягивает воротник моей рубашки в сторону, показывая мое укушенное плечо. — Кого или что ты подобрал прошлой ночью?— Чувак, круто! Дай пять! — Тодд поднимает руку. Обычно я не даю пять Тодду по нескольким причинам, но Терк решает все за меня, хватая мое запястье. Тодд хлопает меня по ладони и щелкает пальцами.— Ну? — с намеком тянет Терк.— Неважно, — я пожимаю плечами и тут же жалею об этом, издавая шипение.Терк отдергивает свою руку.— Бэмби, у тебя кровь! — кричит Карла и обходит стойку, чтобы взглянуть на мое плечо.Я чувствую, как кто-то дает мне подзатыльник и уже через мгновение чья-то большая рука сжимает мое здоровое плечо. — Ты врач, почему ты ничего с этим не делал? Ты же знаешь, что такое инфекция?— Инфекция? — глупо повторяю я, смотря на Доктора Кокса невинным взглядом.Карла прогоняет доктора Кокса, приговаривая что-то о том, что он сделает только хуже или вроде того. Она мягко касается раны. — Большой рот.— Что? — спрашиваем Терк, я и доктор Кокс в унисон.— Ничего, — она улыбается. — Иди за мной, Бэмби, я приведу тебя в порядок, — и берет меня за руку.Я продолжаю подавлять свою хромоту, когда Карла ведет меня в пустую комнату.***— Итак, Бэмби, кто тебя укусил? На самом деле? — спрашивает Карла, обрабатывая мое раненое плечо спиртом.— Я не уверен, что могу сказать.— Что ты имеешь в виду? Ты не знаешь, кто укусил тебя?— Я знаю, кто это был, я просто не знаю, могу ли я что-нибудь сказать об этом, — взгляд Карлы становится более заинтересованным. — Ну, придется наложить пару швов. Пойду позову кого-нибудь, — она берет несколько марлей и отдает их мне. — Держи это на ране. Я смотрю, как быстро она убирает беспорядок, который навела здесь, выбрасывая использованную марлю и убирая спирт, прежде чем покинуть комнату.Карла возвращается с доктором Коксом за спиной.— Не делай такие большие глаза, Бэмби, я буду здесь все время, — Карла улыбается.— Давай, Эшли, расслабься, — Доктор Кокс хлопает меня по спине и готовится зашивать мое плечо.— Г-где Терк?— У него операция, — объясняет Карла.— Эллиот?— С пациентом.Я делаю небольшую паузу. — Тодд? — я практически чувствую взгляд доктора Кокса на себе.— С Терком, — Карла смеется.— Даг? — не знаю, зачем я это сказал, я просто запаниковал!Доктор Кокс опять дает мне подзатыльник.— Да ладно, Новичок, Нервный парень? — насмешливо интересуется он. — Я не сделаю тебе больно.Да, я верю этому.— Сестра Терклтон?— Боббо! — ухмыляется доктор Кокс.— Перри, — Доктор Келсо неохотно кивает.— Вам что-то нужно? — спрашивает Карла.— Пожалуйста, пройдемте со мной, — он раздраженно оборачивается и выходит без объяснений.— Извини, Бэмби, удачи, — Карла пожимает плечами и направляется к двери.Я смотрю, как она уходит, с легким страхом. Дверь за ней закрывается, как будто моей судьбе тоже наступает конец.— Ты должен был сказать, — недовольно бормочет доктор Кокс.— Я… — я замолкаю. Какого черта я делаю? Сказать? Как будто это так легко!— Новичок, — он дает мне щелчок по голове.— Ай, — еле слышно шепчу я. Я поднимаю руку, чтобы потереть голову, и он опускает ее обратно.— Лучше не делай этого, или я тебя зарежу.— Кажется, Вы сказали, что не сделаете мне больно, — говорю я с очевидным сарказмом.— Осторожнее, Алиса.— Да, сэр, — он все еще пугает меня.— Вы оба в порядке? — спрашивает Карла, заглядывая в комнату.— Помоги мне.Доктор Кокс снова дает мне подзатыльник.— О, бедный Бэмби, — Карла сочувственно улыбается.— Я только что кое-что поняла! — сердито кричит Эллиот, врываясь в комнату. Удивительно, но доктор Кокс не навредил мне при внезапной заминке. — У тебя был секс в моей квартире!— В моей старой комнате! — сходу отвечаю я. — Я не осквернил твой диван, кухонную стойку или что-то еще.— Большое заявление, Холли.— Это больше не твоя комната! Это моя гостевая комната! — она практически вскрикивает.— Раньше это была моя комната, и знаешь что, у меня был там секс! — парирую я. — И я поменял простыни.Эллиот испускает тот самый высокий рык, когда у нее не остается аргументов и который она обычно делает, перед тем как выскочить из комнаты, только чтобы вернуться обратно через мгновение с протянутой рукой.— Верни мне ключ.Я тянусь к карману, но доктор Кокс слегка колет меня иглой, заставляя вернуться в исходное положение. — Он отдаст его позже, — отрезает он.Эллиот фыркает, раздраженно сдувая с лица прядь волос, прежде чем снова исчезнуть.— Ты же знаешь, Бэмби, я выясню, кто это был, — внезапно объявляет Карла.— Что?— Я выясню, кто укусил тебя, — она кивком головы указывает на мое плечо, скрестив руки на груди и прислонившись к стене. — Даже если это был какой-то случайный незнакомец, хотя я знаю, что это не так, — она ухмыляется.— Готово, — говорит доктор Кокс. Он накладывает бинт на швы и хлопает меня по здоровому плечу. — Теперь приступай к работе.***Бац, ай. Бац, ай. Бац, ай.Знаете, этот звук секса у стены в кладовке со всеми этими полками за спиной… Или, по крайней мере, так это звучит в моей голове. На самом деле я приглушаю крики и стоны. У меня точно будут полосатые синяки на спине и заднице.В один момент я иду по коридору, читая историю болезни пациентов, а в следующий меня толкают к внутренней стороне двери кладовки. Так что… думаю, это еще не конец.Доктор Кокс, похоже, не возражает, что я практически вырываю волосы из его головы. Я не знаю почему, но мне нравится ощущение этих кудряшек между моими пальцами. Может быть, это потому, что я никогда не встречался с кем-то с вьющимися волосами, кто знает?Я не знаю, как долго я смогу продержаться. Он хорош. Он действительно хорош.— До… н-нет, — сейчас я такой бессвязный. Мои ноги ослабли, голова откинута назад, а глаза буквально закатились обратно в голову. Это и есть воплощение удовольствия, верно?— Кричи, — шепчет он мне в ухо.И я кричу.После нескольких минут передышки, приведения в порядок одежды, волос и себя в целом я прочищаю горло. — Что…Доктор Кокс хватает меня за подбородок, грубо дергая головой, чтобы я смотрел на него. — Это остается между нами, поняла, Мэри?— Д-да, — я хочу кивнуть, но он крепко держит мою голову.Он отстраняется и сует руки в карманы своего врачебного халата. — Хорошая девочка, — он быстро кивает мне, перед тем как выйти из комнаты, как будто он только что прочитал мне какую-то лекцию после того, как застал меня спящим в кладовке во время дежурства.Я потираю челюсть, с любопытством гадая, оставил ли он там синяк. Тогда я понимаю, что доктор Кокс делает все грубо. Лекции, уроки, поддразнивание и даже секс. Интересно, это только я, или он так со всеми?Когда я поднимаю упавший планшет и медленно покидаю кладовку, то задумываюсь, как долго это все продлится.