Арка 2 "Спасите Узумаки!" Глава 5 "Родственники - люди очень гостеприимные" (1/1)
Я проснулся в прохладном, сыром месте. В нос резко пробился неприятные запах, отдававший гнилью и мхом. Открыв глаза, я не видел ничего, кроме мелькающих точек и пятен. Слишком трудно было свыкнуться с, возможном слишком слабым, но светом. Автоматически руки потянулись, чтобы потрогать ушибленную голову, но я понял, что они были связаны впереди. Глухие, нет, даже приглушенные голоса отзывались в голове, но я не мог разобрать ни единого слова. Меня жутко тошнило и кружилась голова.—?Эй, ты, джинчурики? —?окликнул меня один из шиноби, но я не понимал. —?Я к тебе обращаюсь!—?Прошу, не кричите. Позвольте мне его подлечить. —?я так и не понимал, но в душе отдавало чем-то теплым и родным. Это была Сакура. Как оказалось, они были в более лучшем состоянии и, хотя бы, не были связаны.—?Если развяжешь, я тебя мигом убью. —?буркнул смотрящий и стал внимательно следить за действиями Харуно. —?Сделай так, чтобы он очнулся, иначе нас порешают на месте. Я почувствовал, как холодные ладони касались разных мест и тело предательски заныло. Я взвыл от боли и еще больше распластался на каменном полу. Зеленая аура окутывала разные места, в основном у жизненно-важных органов. Я был зверски избит, скорей всего из-за того, чтобы я попросту ничего не смог сделать. Понемногу, зрение возвращалось, также было и со слухом. Картинка происходящего всё более проявлялась, и я увидел перед собой Сакуру. Чутьё не подвело меня и в этот раз. Тошнота и некоторые боли прекратились. Теперь я мог дышать, не чувствуя при вздохе и выдохе каждое свое ребро. Но каждый стук сердца с болью резонировал в каждой клетке.—?Эй, жив? —?снова буркнул смотритель. Говорить я всё ещё не мог, но не понимал почему. Я открывал рот, не имея возможности произнести и звука, слово рыбка в аквариуме. А Сакура сидит и плачет. Я ведь жив и относительно здоров. Мне помогли привстать на локтях уже Тако и старшая сестра и, осмотрев камеру, вижу всех своих товарищей, радостно им улыбаюсь, что они живы, но не вижу только одного. Одной. Наими. Немного приподнимаю руки и указываю полусогнутым пальцем на горло. Куноичи тотчас спохватилась прощупывать глотку. Она зачесала грязные волосы назад и оглядела камеру, в которой все мы сидели.—?Вы не могли бы принести хоть немного воды? —?дрожащим голосом снова попросила она у мужчины.—?Нет. —?сухо ответил он, даже не поворачиваясь в нашу сторону.—?Если он не примет лекарство и не попьет хоть немного воды, ему конец! Вам ведь он нужен. —?девушка подскочила на месте, я видел множество ссадин и кровоточащих ран, успевших немного затянутся. Она схватила ладонями влажные железные прутья решетки. —?Так и передадите своему главному, что он умер по вашей вине! Из-за того, что вы не соизволили принести стакан воды! —?говорила розоволосая более уверенным голосом.—?Черт. —?охранник огляделся по сторонам. —?Держи. —?он протянул одной рукой тканевую флягу через решетку, второй придерживал катану у горла Сакуры, когда она забирала, что просила. —?Так, медленно. —?аккуратно сжав флягу, зеленоглазая притягивала её ближе и ближе, не делая резких движений. К счастью, хоть всё оружие они и отобрали, но военную аптечку Сакуры оставили, видимо, для моего лечения. Открыв крышечку, куноичи стала понемногу приподнимать её, но струйки живительной жидкости стекали по лицу, так и не попадая. Девушка отчаялась. Шикамару приподнялся, чтобы помочь ей, чем привлек внимание мужчины. Но показав руки, он медленно и плавно двигался к нам, а потом помог мне немного подняться, чтобы я смог испить воды. Я чувствовал, как вода стекает в глотку, как всё внутри оживает, будто механизм заправили маслом. Теперь Харуно протягивает мне небольшой флакончик с фиолетовой жидкостью, похожей на лекарство. Глотаю горькую, неприятную микстуру, от которой меня всего воротило. Она видит, что я кривлюсь от этого лекарства и шепчет что-то, чтобы успокоить. Но некоторое время спустя, я более оживился, могу говорить, хоть и хрипло, смог двигать руками и ногами. Теперь уже время и для вопросов. Заметил, что смотритель уходит куда-то, но, чтобы ничего не произошло, поставил какой-то барьер.—?Наруто,?— уже со слезами бормотала куноичи, притянув меня, обняла и поцеловала. —?я думала, что ты не очнешься! Ты пробыл без сознания три дня.—?Лихо меня потрепало. —?я был крайне удивлен продолжительному сну, но сил, чтобы это показать, не было вовсе. Шипя от резкой боли, я принял более удобное положение и нашел опору в виде камерной стены. Друзья были в избиты не меньше моего.—?Шикамару, попейте воды. Пока не забрали. —?взглядом указав на кожаный мешок, обратился я к брюнету. —?Там есть ещё немного.—?Нет. Вдруг тебе ещё понадобится,?— тихо ответил мне товарищ, но я его резко перебил.—?Я живым им нужен.—?Хорошо. —?согласился Нара и сделал пару маленьких глотков, передав остальным. Каждый также сделал пару маленьких глотков, но по их состоянию было видно, что эти глотки их оживили. Я улыбнулся так широко, как только смог.—?Джинчурики, подъём. —?послышался голос того самого надзирателя. Его вид и моё болезненное состояние внушали мысль повиноваться приказам, но только я привстал, как резко упал на пол, держась за бок. Шиноби вошел в комнату и остальные в камере заметно осунулись при его обнаженной катане.—?Он не может идти. —?Харуно подскочила на месте, но мужчина быстро одарил её нехилой пощечиной, из-за чего она повалилась на Даруки.—?Молчи, шлюха. —?буркнул смотрящий и направил в её сторону лезвие.—?Не смей так говорить,?— откашляиваясь, бормотал я. —?с Сакурой. —?попытавшись вмешаться, хоть и не в моем положении было это делать.?— Быстро вставай.—?Позволите мне хотя бы помочь ему дойти? Он ещё слаб, чтобы передвигаться самому. —?спокойно и холодно спросил Нара.—?Нет, пускай пойдет эта, с розовыми патлами. —?снова прикрикнул мужчина, указав на Харуно, которая сидела на полу, придерживая ушибленную часть лица. Мне помогли подняться и, взяв под руку Сакуру, я потихоньку побрёл за красноволосым мужчиной в форме. Это помещение было похоже на какой-то подвал, возможно, пещеру, утверждать не стану. Проходим по коридору с десятками камер, из которых вырываются хриплые крики о помощи. Всё-таки, заложников они брали. Как правило, это были уроженцы знаменитых кланов. Заметил это, благодаря моей ?сверхзвуковой? скорости, позволяющей прекрасно оценить ситуацию. В длинном помещении до тошноты воняло сыростью, от которого внутренности скручивались в один единый узел. Витая каменная лестница. Мы поднимались по ней всё выше и выше. Открыв железную дверь, через неё пробился яркий солнечный свет, который заставил меня и Сакуру поморщится от неприятного чувства. И снова длинный коридор, серость которого разбавляло несколько оконных отверстий, прикрытых кованными решетками. А этот мужичок всё вел нас куда-то и вёл. Предательски подкашивались ноги. Иногда, как только я издавал какой-то звук от боли, он оглядывался на меня, но лишь ухмылялся и шел вперед. Иногда, Сакура пыталась меня подбодрить, говорила, что всё будет хорошо, но я слышал, как чертовски часто бьётся её сердце. Дыхание было рванным и прерывистым, а руки всяческий раз дрожали, стоило мне только покосится. Мы наконец входим в огромную залу, где находился не один десяток человек. Все они?— Узумаки. Точно напротив меня было несколько людей, внушительно грозные. Я без особого анализа понял, что всем заправляли здесь они. Они стояли, о чём-то перешёптывались и как только мужчина, который и привел нас сюда, заявил о нашем приходе, настала гробовая тишина. Все уставились на меня.—?Рад вам всем представить,?— громко заявил мужчина, а я оглядел толпу, что не без интереса оглядывала меня. Все они на один только вид являлись головорезами. —?Наруто Узумаки?— гордость нашего клана и единственный выживший. —?изображая сожаление, воскликнул мужчина с длинными темно-красными волосами. У него были острые и неприятные черты лица. —?Полукровка-лапочка, сын Минато Намикадзе, да еще и герой войны. Имею честь с вами лично познакомиться?— Микото Узумаки, лидер сей группы бедных беженцев.—?Это ты. —?зло шепнул я и медленно, без помощи Сакуры, поплелся к нему.—?Ты очень мил, Наруто. —?посмеялся глава и в каждом его слове отчётливо слышалась издевка. —?Забыл сказать, чудо-мальчик ещё и джинчурики Кьюби. —?снова заголосил взрослый мужчина, а все остальные немного попятились назад, испугавшись упоминания о хвостатом.—?Моя миссия,?— откашлявшись и придерживая рукой рану, я начал. —?вернуть оставшихся Узумаки в Узушио. И я клянусь, я это сделаю.—?Мне нравится твой настрой! Узушио?— маленький островок, на котором расположена наша родная деревня?— ничто! Наверно сложно жить достаточное количество времени, уверяя себя, что ты единственный, а потом встретить столько родни. —?снова смеялся красноволосый, обходя меня кругом. Я ни на миг не выпускал его из поля зрения. —?Я сделаю тебе предложение лучше. —?ехидно проговаривал мужчина.—?Ты отпустишь моих друзей, и мы с тобой сразимся в честном поединке. —?он остановился передо мной, глядя мне прямо в глаза.—?Ты в таком положении даже дерзить мне умудряешься. Похвально. —?он постоянно дразнил меня своим чрезмерным самодовольством. —?Я жду. —?терпение закончилось и, сложив печать, я сомкнул глаза. И не почувствовал абсолютно ничего. Вся верхушка, стоящая позади Микото, тихо хихикала, когда сам глава, схватившись за ребра, истошно засмеялся, словно гиена.—?Техника твоей бабули просто поразительна! —?с широко распахнутыми глазами воскликнул мужчина. Я отчаянно пытался дозваться до друга-биджу, но не чувствовал ни его, ни абсолютно никакого присутствия чакры. Мои силы полностью блокировали от использования собственных сил. —?Эта техника может держать настолько колоссальный объем чакры, что я и не представлял. —?он выдохнул, поставив руки в боки, а потом махнул куда-то в толпу. —?Наими, солнышко, давай уже покончим с этим концертом. Я удивленно воскликнул. Из тени вышла моя сестра, по внешности совершенно схожа, но лицо. Лицо её было столь ужасно, что меня пробрал страх. Ненависть, злоба, превосходство надо мной и всеми остальными. Она медленно надвигалась ко мне с кунаем, а я ничего не мог сделать, находясь в полном ступоре. В голове сразу щелкнуло, что кулаки еще были при мне, но двое парней позади резко оттащили меня в сторону, а сестра проходит мимо меня и подходит к Сакуре. Она даже не смотрит ей в глаза, а тоненькими пальчиками хватает её волосы на затылке и тащит к выходу. Огромные двери распахиваются, и я вижу, за проходом все остальные товарищи дожидаются своей участи. А меня заставляют смотреть, страдать от моей беспомощности. Время для меня замедлилось, я видел, как моя любимая девушка сопротивляется, отчаянно хватаясь за последние секунды жизни. Я истошно орал, ведь это было единственное, что я мог сделать, и от этого сердце разрывалось на куски. Даже родного брата сейчас придавили ногой к земле, чтобы он не смог и дернутся. В прострации, где время шло медленно, мне отозвался голос Микото, его приказ в одно слово. Он как сигнальный колокол при пожаре, выводил из транса. Взмахи оружия и в одну секунду ребята последний раз вскрикнули от боли. Обездвиженные тела упали на землю и лишь Сакура стояла на коленях, живая и здоровая. В глазах был страх. Всякий раз, когда бегунок на шее метался вверх-вниз, он царапался об острое лезвие куная сестры, который она подставила к горлу. Красноволосая улыбнулась мне самой жуткой улыбкой из всех возможных и взмахнула рукой. Я упал на колени, не веря увиденному. Из перерезанного горла брызгала алая кровь и тело замертво свалилось на землю. Чувствую, как ярость распространяется по моему телу, но удар по голове, и я медленно теряю сознание. Последнее, что я видел, это яростную ухмылку своей сестры.