Глава 21. Ты или тебя (1/1)
?Как-то само собой для всех выходит, что я трус. А еще я точно знаю, что только всем мешаю?.Тобоэ***Мы миновали несколько разрушенных куполов, прежде чем выяснили, куда конкретно лежит наш путь. В одном из городов командир отряда, которому мы спасли жизнь, рассказал нам, где находится крепость Джагары, и дал наводку на море айсбергов. ?Это самый короткий путь,?— сказал он тогда. —?Можно и по суше, но это добавит вам несколько дней пути?.Ясно как день, что этих нескольких дней у нас в запасе не было, а потому у нас был лишь один вариант?— пересекать большую воду.Сказать, что я нервничала?— ничего не сказать. В своей жизни я видела ее лишь дважды. Первый раз?— море, окружавшее город на острове, где мы встретили Зари и его стаю. Второй?— огромное озеро рядом с Лесом Смерти. То, что открылось моему взору сейчас, заставило меня неприлично разинуть пасть.—?Это… море? —?Кажется, Тобоэ был удивлен не меньше моего.—?Дрейфующий лед,?— пояснил Киба.—?Он движется… —?опасливо поежился молодой волк. —?Мы по нему пойдем?—?Все верно.—?Это не опасно? —?осторожно поинтересовалась я, впрочем, догадываясь, что мне ответят.—?Не прогулка по саду,?— съехидничал Хигэ.—?Льдины толстые и крепкие, не провалимся,?— Цумэ прищурил глаз. —?Но лучше в таком месте не задерживаться.Словно в подтверждение его слов со стороны моря раздался оглушительный треск: две льдины, столкнувшись, выскочили из воды и развалились на куски. Тобоэ испуганно охнул и поджал хвост.—?Это верно,?— согласился Киба. —?Чем быстрее мы пересечем это море айсбергов, тем лучше.Ступать по неровному, местами плавучему льду вместо твердой земли было непривычно и несколько страшно. Я боялась набрать скорость, внимательно смотрела под лапы, осторожно перепрыгивала через трещины и вместе с этим отчаянно пыталась не отстать. Тобоэ, похоже, испытывал подобные чувства. Первый раз он затормозил, когда мы перепрыгивали через глубокую расщелину. Я сама не поняла, как перескочила через нее. Видимо, по инерции, охваченная желанием не отстать. А вот молодой волк запнулся и едва не полетел вниз.—?Ну, чего ты там застрял, мелкий? —?окликнул его Хигэ. —?Даже Хана перепрыгнула уже, а ты копаешься.—?Что значит?— даже? —?возмутилась я.—?Не бери в голову,?— отмахнулся он.Цумэ усмехнулся, намекая рыжему, что номер не прошел.—?Сейчас,?— отозвался Тобоэ, который последних слов не слышал. —?Я только разбегусь.—?Чего тут разбегаться? —?хмыкнул Хигэ.—?Отстань ты от него,?— заступилась я.—?Ладно, ладно…Тобоэ отошел подальше от края. Шумно вздохнул. Подобрался. И с криком побежал к расщелине.—?А орать-то зачем? —?вконец растерялся рыжий.Перепрыгнуть волк перепрыгнул. Вот только на другой стороне не удержался. Воинственный крич перерос в испуганный вопль, и Тобоэ полетел мордой вперед в ближайший снег.—?Ты там как? —?поинтересовался Цумэ.—?Нормально,?— буркнул он из сугроба, после чего встал и потер голову. —?Ладно, чего встали? Пошли давай!—?Чего это он? —?хмыкнул Хигэ. —?Резвый какой-то слишком.—?Щенок еще,?— хмыкнул серый. —?Вот и распрыгался.—?Ладно, идем за ним,?— скомандовал Киба.Через какое-то время Тобоэ снова отстал. Я, на удивление, привыкла к необычной местности, и хоть выносливость у меня была не ахти, держаться наравне с остальными мне худо-бедно удавалось. Все-таки длительное путешествие сделало свое дело: мышцы мои стали крепче, дыхание больше не сбивалось. Теперь я могла бежать дольше и быстрее, и это меня несказанно радовало.—?Тобоэ, что это у тебя? —?Притормозив, Хигэ внимательно осмотрел его левую лапу. —?Кровь?—?А, да так. Просто царапина, не обращайте внимания.—?Мы-то не обратим,?— заметил Цумэ. —?Но тебе точно не нужен привал?—?Да все в порядке! —?наигранно бодро отозвался Тобоэ. —?Пошли давай.—?Меня больше другое беспокоит,?— высказался Киба.—?М?—?Мало ли кто придет на запах крови.—?Пусть это будет кто-нибудь крупный и в нем будет поменьше костей,?— высказал свои пожелания Хигэ, и мы все уставились на него с недоумением. —?Что? Я просто голодный.—?Давайте потерпим до города, хорошо? —?попросил Киба. —?Не думаю, что мы найдем здесь что-то съедобное, да и тратить время на поиски нам не выгодно.—?Что здесь вообще может быть съедобным? —?хмыкнула я. —?Сплошной лед кругом, ни одной птицы над морем не пролетело.—?Короче,?— пресек бесполезный разговор Цумэ,?— надо побыстрее выбираться отсюда.Все согласно кивнули.—?Ну, где вы там застряли? Идем быстрее! —?окликнул нас Тобоэ. —?Эта холодрыга такая клевая!***Запала молодому волку хватило ненадолго. Мы догнали его, перегнали и снова ушли далеко вперед. Время от времени я оглядывалась: Тобоэ еле переставлял лапы, с трудом перепрыгивал через трещины и воду. В конце концов, мы решили остановиться: как бы он не хвалился, сил у него уже не было.Тобоэ, не удержавшись после очередного прыжка, с тихим охом шлепнулся на лед. Хигэ почесал затылок.—?Эй, мелкий! Ты там живой?—?Живой… —?тихо отозвался он. —?Живее некуда…—?Нет, я все-таки настаиваю на привале,?— отозвался Цумэ.Я согласно кивнула и перевела взгляд на Кибу.—?Хорошо,?— ответил тот. —?Отдохнем немного.Хигэ тоскливо оглядел небо.—?Ну хоть бы кто-то живой пролетел, а… —?протянул он с сожалением. —?Поохотились бы.—?Ты как себе это представляешь? Полетишь следом?—?Ну, не знаю. Но всяко лучше, чем вот так.Пока рыжий пререкался с Цумэ, Тобоэ успел сесть и теперь растерянно водил лапой по льду. Взгляд у него был удивленный и настороженный одновременно.—?Тобоэ? —?окликнула его я.Тот рассеянно огляделся, словно не заметил. И в ту же секунду реальность взорвалась оглушительным звуком.Лед под Тобоэ пошел трещинами и в следующее мгновение разлетелся на куски. Из воды, заслоняя солнце, выскочила огромная… туша. Первые несколько секунд мы стояли, разинув рты. Туша, странно заурчав, развернулась прямо в воздухе и с громким всплеском упала обратно в море, а до нас дошло, что молодого волка теперь нигде не видно.—?Тобоэ! —?перепуганно заорал Хигэ.Над поверхностью воды, где еще плавали куски льда, показалась голова мальчишки.—?Плыви сюда! Ты как?—?Вроде живой… —?тяжело дыша, отозвался он.—?Это еще что за… —?выругался Цумэ, наконец, обретя дар речи.Его перебил очередной всплеск: прямо перед нами из воды на лед выполз огромный зверь. Ростом он был как как добрый десяток волков, из пасти торчал длиннющий клык, второй же был обломан. Морду и тело покрывали шрамы, и один из них пересекал правый глаз.Шерсть на моем загривке встала дыбом, а из глотки вырвалось испуганное хрипение. Тобоэ всего трясло, от холода или от страха?— было не разобрать. Киба яростно зарычал, встопорщив хвост, Цумэ встал с ним к плечом к плечу. Хигэ держался позади и зло скалил клыки.—?Что это? —?промямлила я, наконец. —?Или даже не так?— кто это?—?Познакомься, Хана, это морж,?— отозвался серый волк.Зверь разинул пасть и издал оглушительный утробный звук, от которого я едва не присела на задние лапы. Хорошее приветствие. Я оценила.—?И что мы с ним будем делать?—?Вопрос в том, что он будет делать с нами,?— невесело пошутил Хигэ.Киба и Цумэ без слов ринулись на моржа. Волки вцепились ему в шею и в плавник, но морской зверь, кажется, даже не почесался. Раздраженно заворчав, он двумя легкими движения раскинул обоих в разные стороны: Цумэ кубарем покатился по льду, а Кибу со свего размаху впечатало в огромный айсберг.—?Твою мать! —?охнул Хигэ. —?Киба!Ноги, словно примерзшие, меня не слушались. Было страшно просто стоять и смотреть, как огромное чудовище надвигается на белого волка, словно распознав в нем вожака. Киба ошалело мотал головой, оглушенный ударом, и не сразу заметил ни приближавшуюся опасность, ни крики рыжего. Длинный клык нацелился прямо ему в голову, и он в последний момент подался назад, чтобы не попасть под удар.Не успел. Бивень проткнул заднюю лапу, и волк завыл от боли. Пытаясь хоть немного сдержать напор противника, он вцепился в кость зубами. Морж заревел и одним движением прижал Кибу к айсбергу. Лед покраснел от крови.—?Ах ты!.. —?взорвался Хигэ и бросился на обидчика. Краем глаза я увидела, как Цумэ с разбегу заскочил зверю на спину и впился клыками в толстую кожу. Морж словно не замечал их, продолжая теснить Кибу; последний выл, рычал, отчаянно пытался избавиться от бивня в лапе, но получалось не очень. Мне едва не поплохело от такой картины.—?Что же делать?.. —?отчаянно прошептала я. —?Что делать?..Кожа моржа была настолько толстой, что волчьи зубы не могли ее взять: зверь совершенно не чувствовал их укусов. Нужно искать место, где кожа тоньше всего или же где у нее повышенная чувствительность.Думай, Хана, думай. Слабые точки у любого животного?— морда. Нос и глаза. Но туда я не сунусь?— пришибут. Ласты? Хвост? Последнее мне нравится больше.С трудом поборов дрожь в лапах, я подобралась к моржовому хвосту поближе и что есть силы вцепилась в голую кожу. На языке появился соленый привкус крови. Чувствуя, как по телу разливается неизвестное мне ранее ощущение, как внутри пробуждается странное волнение и дрожь, я покрепче стиснула зубы и зарычала.Задела ли я какую-то больную точку или же моржу просто надоело мое недолгое присутствие, я не знала. Но ощущение полета было отчетливым. Меня отшвырнуло в сторону, и за этот короткий миг я испытала всю гамму чувств, от восторга, что у меня вышло его зацепить, до откровенного ужаса. Я же сейчас в лепешку расшибусь!Однако приземление вышло мягче, чем я ожидала. Проскользив по льду несколько метров, я стукнулась спиной о какой-то выступ. Охая, я с трудом поднялась на лапы и огляделась: меня отбросило к самой кромке воды. Лед подо мной угрожающе заскрипел и покрылся трещинами.Что случилось дальше, я не разобрала. Морж вдруг заревел от боли, отпрянул от раненого Кибы и тяжело упал в воду увлекая за собой Цумэ и Хигэ. Тобоэ, до того ежившийся мокрым комочком на льду, пропал. Белый волк, хромая, побрел к воде, откуда вынырнули две волчьи морды.—?Где Тобоэ? —?услышала я нервный крик Цумэ.И тут водная гладь рядом со мной взорвалась фонтаном брызг и ледяных осколков. Молодой волк, как и я, похоже, решил ударить по слабым точкам моржа, а потому вцепился в единственный целый глаз. Зверь орал и метался, сшибая все на своем пути. Краем плавника он задел айсберг, в который я прилетела недавно, и мне пришлось пригнуться, чтобы меня не зацепило.—?Хана, лед! —?услышала я сквозь треск и грохот.Да ну вас к черту! Надо выбираться отсюда!Это было последней моей мыслью перед тем, как опора стремительно ушла из-под моих ног, а все тело окутал удушливый холод…***Едва придя в себя, Киба ринулся к краю льдины, чтобы помочь Цумэ и Хигэ выбраться из воды.—?Вы целы? —?спросил он.—?Мы да, а вот мелкий… —?Рыжий волк обеспокоенно огляделся.—?Черт, Тобоэ совсем с ума сошел,?— выругался Цумэ. —?О, черт, Хана…Киба обернулся: на том конце льдины метался обезумевший от боли морж, и воздух вокруг него искрился брызгами и ледяными осколками. Волчица лежала на льду, прикрывая голову лапами, опасаясь шального удара плавником и совершенно не замечая, как нависший над ней айсберг стремительно покрывается трещинами.—?Хана, лед! —?заорал Хигэ.Слишком поздно волчица услышала предостерегающий крик. Одного неосторожного движения хватило, чтобы разрушить и без того ненадежную опору: лед под ее ногами проломился, и Хана, не успев даже пикнуть, оказалась погребена под толщей воды.—?Айсберг! —?охнул рыжий, глядя, как рассыпается на куски ледяная глыба, с громким всплеском падая следом за волчицей. —?Ее же прибьет!Плюнув на предостережения Цумэ, Киба бросился на тот конец ледника и с разбегу нырнул в воду. Главное?— успеть достать ее, пока она не потеряла сознание и не наглоталась воды. Потом может быть слишком поздно.Парни напряженно вглядывались в плавающие на поверхности куски айсберга. Казалось, время тянулось непростительно долго. Хигэ поглядывал на беснующегося вдалеке моржа, мысленно умоляя Тобоэ не помирать, и с замиранием сердца ждал, когда же из воды вынырнет Киба.Волк появился несколькими секундами позже, вместе с бесчувственной Ханой. Цумэ спохватился первым и помог затащить волчицу на лед.—?Ее по голове приложило,?— пробормотал Хигэ.—?На вид не смертельно, значит, жить будет,?— Серый волк нервно постучал хвостом. —?Чего не могу с уверенностью сказать о малом…Все трое, как один, повернули головы туда, где под водой скрылся огромный морж. И на какое-то время над морем повисла непривычная тишина.***В себя я приходила постепенно. Сначала я услышала обеспокоенный голос Хигэ, который причитал, что ?Тобоэ все еще нет?. Потом легкие обожгло болью, и я судорожно закашлялась. Голова гудела так, словно по ней ударили кувалдой.—?Ты очнулась? —?Голос Кибы. —?Как ты себя чувствуешь?—?Отвратительно,?— прохрипела я, отплевываясь от воды. —?Теперь я буду ненавидеть воду.Еще бы: подобное не забыть, как страшный сон. Когда все тело сковывает мгла и холод, когда в легкие заливается вода и жжет нутро, словно огнем. Пытаешься вздохнуть, барахтаешься, тянешься к единственному лучику света наверху, но тебя тянет вниз, в бесконечную тьму, где нет и капли жизни. А потом голову сотрясает удар, и все меркнет перед твоими глазами…—?Сесть можешь? —?заботливо поинтересовался Киба.—?Не знаю, не пробовала. Что… с моей головой? —?Я коснулась рукой лба. —?Кровь?—?Тебя, кажется, айсберг стукнул,?— невесело хмыкнул Цумэ.Я пощупала остальную часть головы.—?Вроде на месте,?— сделала я вывод. —?Только кружится все перед глазами.—?Отдохни пока,?— посоветовали мне, и руки Кибы осторожно помогли мне сесть рядом с каким-то ледяным выступом.—?Тобоэ все еще нет,?— снова запричитал Хигэ. Он носился по краю ледника, видимо, высматривая молодого волка. —?Плохо. Это очень-очень плохо.—?Что вообще случилось? —?хрипло поинтересовалась я.—?Тобоэ с ума сошел,?— кратко пояснили мне. —?Вцепился моржу в морду и был таков. Эта парочка разнесла тут большую часть айсбергов в округе, а не так давно они ушли под воду. И больше мы их не видели.—?А как же… Тобоэ не захлебнется?—Хороший вопрос. Если бы мы знали, не волновались бы так.—?Отвратительно,?— нервничал Хигэ. —?Да что же это такое, а? Тобоэ! То-обо-о-э-э!И словно в ответ на его крик позади послышался оглушающий всплеск. Хигэ застыл, словно вкопанный, боясь пошевелиться, а мы, снедаемые тревогой, поспешно обернулись.Морж был измучен. Все его тело покрывали многочисленные ссадины и царапины, из многих торчали осколки льда, постепенно пропитываясь кровью. Тобоэ теперь стоял напротив, и я бы в жизни не признала в нем обычного нерешительного волка, который даже жизни толком не нюхал. Все его тело было напряжено до предела, мокрая шерсть на загривке воинственно топорщилась. Он не скулил и не выл?— рычал, словно демонстрируя противнику свою решимость и храбрость. В нем не осталось ни следа прежнего Тобоэ, которого Хигэ дразнил мелким. Сейчас он был настоящим хищником, готовым драться до последней капли крови.Похоже, морж и сам это понял. Сил у него почти не осталось: плавники, которыми он упирался в ледник дрожали и готовы были вот-вот подогнуться. Издав последний протяжный стон, зверь завалился на бок. Волк тут же перестал ворчать и тяжело плюхнулся на задние лапы.—?Тобоэ… —?тихо выдохнул Цумэ.Киба помог мне подняться, и мы поспешили к товарищу.—?Что это было? —?заорал Хигэ. —?Что, черт побери, на тебя нашло?—?Я… я не знаю,?— Голос Тобоэ дрожал от волнения. —?Во мне… во мне будто что-то взорвалось. Я не знаю, как это объяснить. В голове что-то щелкнуло, и я вдруг перестал бояться. Как увидел, что Киба ранен, и услышал его крик…Я опустилась рядом с ним, морщась от острой головной боли.—?Ты меня удивил,?— призналась я. —?Жаль даже, что я не увидела этого момента.—?Я, быть может, и не решился бы на такое, если бы тебя не увидел,?— Он слабо улыбнулся. —?Ты с такой яростью вцепилась ему в хвост, что я подумал?— а почему я все еще сижу, когда все вокруг сражаются? Ну, а потом…Его прервало глухое ворчание. Морж, похоже, был на последнем издыхании: он потерял много крови и уже не мог подняться. Когда он заговорил, по всему моему телу прошла благоговейная дрожь?— настолько низким и мощным был его голос.—?Я защищал эту территорию много лет. Я не проиграл ни одного сражения и на всю округу остался один. Никогда бы не подумал, что один маленький зверь сможет сотворить такое…Мы промолчали. Говорить что-либо в ответ не решался никто.—?В этом мире все устроено так, что либо ты, либо тебя. Запомните одну вещь: это не вы меня победили. Это я вас спас…Морж приоткрыл окровавленный глаз и более не произнес ни слова. Некоторое время в воздухе висела тишина, и прервалась она только когда у Хигэ в желудке заурчало.—?Хигэ,?— тут же остановил его Киба, заметив, как тот сделал шаг в сторону поверженного зверя.—?Да, ты прав,?— послушно кивнул тот.—?Тобоэ,?— Волк мягко ткнул его в спину. —?Это твоя добыча.—?А… да.Тобоэ поднялся и неспеша подошел к моржу. Несколько помедлив, мы подошли к туше следом.М-да, кто там говорил ?побольше мяса и поменьше костей??***—?Госпожа, есть донесение.Сидящая в кресле женщина отложила книгу на столик.—?Говори.—?В окрестностях Лост-сити был зафиксирован позывной двадцать третьего.Ее губы цвета сирени тронула улыбка.—?Двадцать третий. Значит, время пришло.—?Так точно.—?Можешь идти.—?Слушаюсь, госпожа.Когда дверь за слугой закрылась, женщина встала и неспешно направилась в книжной полке. Легко проведя рукой по корешкам книг, она безошибочно зацепила пальцем одну из них. ?Книга Луны?,?— было написано на ней.—?Теперь все компоненты будут собраны. Лунный цветок, принявший обличье белоснежной гибкой девы. Тигель, собравший в себе бесконечный лунный свет, что питает этот город. Все, как написано в Книге Луны. Каков же ты, избранный волк? —?произнесла она, поглаживая книгу. —?Ты ли тот, кто приведет меня в Рай?