People like us (1/1)
— А это — Мэтт, он один из наших лучших технических специалистов. Его работа заключается в том, чтобы следить за людьми, которые, кажется, волшебным образом исчезают каждый день, — объяснила Скарлетт, когда она представляла меня команде. Ну, больше похоже на несколько человек в комнате, но, по-видимому, их больше по всему Соединенному Королевству.— Я ожидал увидеть больше людей, но, похоже, для тебя и так всё устраивает.— Мы делаем всё, что в наших силах.— Ребята, я не хочу вас прерывать, но у нас есть ещё один.Мы со Скарлетт побежали к компьютеру Мэтта, где он уже успел собрать много информации о другой жертве. На этот раз это был Оливер Мюррей, — семнадцатилетний студент из Шотландии, но он жил в Лондоне.— Дай мне адрес, я пойду прямо сейчас. Тео, ты пойдешь со мной.— Да, эм, насчёт этого. У меня плохие новости, — он повернулся на стуле и посмотрел на нас, как ребёнок, ожидающий наказания от родителей. — Дело в том, что сегодня будет ещё один прайд, и нам нужно следить за людьми там.— Что? Я думал, у вас здесь больше людей! Мы не можем терять время!— Тео, ты видел, какой здесь большой прайд? Нам нужны все.— Он прав, Тео, мы не можем позволить ещё кому-то потеряться, особенно на прайде.— Ладно, — я вздохнул и надел куртку. Я вспомнил, как Адам рассказывал мне о прайде и о том, как он поведёт меня на следующий. Всё было совсем не так, как я себе представлял. Всё было с точностью до наоборот. На самом деле, мне было интересно, как у него дела: с ним всё в порядке? Добры ли к нему врачи? Я позвонил Лиз и объяснил ей ситуацию. Я ничего не сказал ей о том, что делал со Скарлетт. Я просто сказал ей, что мне нужно идти на работу, и она поняла меня и согласилась навестить Адама сегодня. В конце концов, она тоже беспокоилась о нём.Мы вышли из маленького офиса и вышли на улицы Лондона. Я уже видел несколько человек с радужными флагами, идущих в том же направлении. Мы проследовали за ними до центра и спрятались в одном из переулков, стараясь не спускать глаз с толпы.— А как вы вообще познакомились? — полагаю, Скарлетт спросила об этом, дабы скоротать время.— Это было всего несколько недель назад. Адам запрыгнул на мой мотоцикл, убегая от полиции. Сразу отвечу пока ты не запаниковала: он просто, по его словам, боролся за человеческие права. Он сказал мне, что видел, как полиция грубо обращалась с некоторыми людьми во время прайда и перед ним, поэтому он вступился за них. Когда они хотели отвезти его в полицейский участок, он начал убегать, и я был единственным человеком вокруг, поэтому он использовал меня, чтобы спасти свою задницу, — я усмехнулся при этом воспоминании, будто это было вчера.— Похоже, он хороший парень.— О, он потрясающий. Он перевернул всю мою жизнь с ног на голову, но это именно то, что мне было нужно. Я понял, что раньше просто существовал, но теперь я действительно живу.— Я рада за тебя, Тео, правда рада. Моя жизнь уже перевернута с ног на голову, так что я не думаю, что мне нужен кто-то ещё, чтобы помочь мне с этим, — мы оба рассмеялись и продолжали наблюдать за толпой людей, которая с каждой минутой становилась всё больше.— Погоди, так это твой первый прайд?— Да, а что?— Чёрт, это не самое лучшее первое впечатление. Эй, глянь на меня.Я повернулся к ней и она что-то достала из кармана. Это был маленький радужный штамп. Зачем он ей, я так и не узнал, но вдруг на моей правой щеке появился маленький радужный флаг.— Идеально. Наслаждайся своим первым прайдом, — она улыбнулась и положила его обратно в карман. Клянусь, я чуть не расплакался прямо там, потому что маленький флаг на моём лице был для меня чем-то большим. Это было воспоминание, вырезанное в моём сердце. Напоминание о человеке, который вырезал это воспоминание там.— Смотри, начинается! — Скарлетт легонько подтолкнула меня локтем.Я поднял глаза и увидел перед собой пейзаж. Сотни, если не тысячи людей с радужными флагами, футболками, косметикой или другими предметами одежды начали идти в одном направлении, улыбаться, петь, прыгать, танцевать... Это было прекрасно, великолепно. Они все выглядели такими счастливыми. Хоть я и не был непосредственно частью этого, я чувствовал то же, что и они. Я чувствовал себя защищённым, принятым и полным радости. Это было волшебно. Я понял, о чём идёт речь, я понял, о чём говорил Адам в тот день, и я почти вышел из нашего укрытия и присоединился к маршу.— Эй, ты это видишь?Я очнулся от тумана, в котором очутился, и увидел полицейских прямо напротив нас.— Мы должны следить за ними, — подметил я, Скарлетт кивнула.Вскоре они схватили кого-то и сказали что-то, чего я не расслышал, потому что был слишком далеко. Девушка тут же вырвалась и что-то крикнула, чтобы её оставили в покое.— Эй, отпусти ее! — в конце концов я вышел и встал перед ними.— Это не твоё дело. Вали.— Вы ведёте себя грубо. Это Вы должны уйти, — я подошёл к ним ещё ближе, а девушка тем временем снова затерялась в толпе.— Следи за своим тоном, педик!— Чё ты мне только что сказал?Их было двое, поэтому, когда я хотел ударить того, кто оскорбил меня, другой остановил меня и они схватили меня с обеих сторон. Как я ни старался, мне не удалось убежать, но я не сдался. Я продолжал драться, пытаясь убрать с себя их руки.— Убери от меня свои руки! — закричал я.— Заткни свой поганый рот.Они бросили меня в какой-то тёмный фургон и закрыли дверь.— Охуенно, — я достал телефон и быстро отправил сообщение Скарлетт.Тео:Я в каком-то чёрном фургоне, ты в порядке?Скарлетт:Я в порядке, попрошу Мэтта проследить за тобой. Не делай больше глупостей, пожалуйста.Тео:Я просто боролся за человеческие права.Скарлетт:Ты можешь сделать это, когда у тебя есть кто-то с мотоциклом.Я улыбнулся её последнему сообщению и прислонился к стенке фургона. Адам гордился бы мной — эта мысль поддерживала меня прямо сейчас.Через некоторое время я почувствовал, что фургон остановился, и услышал, как открылась входная дверь. Затем открылась задняя дверь, и двое мужчин снова схватили меня. Здание, куда меня везли, было похоже на что угодно, только не на полицейский участок. Это больше походило на тюрьму из фильма ужасов.Сразу после того, как мы вошли, там был стол с кучей бумаг и компьютером. Я заметил, что на экране была какая-то фотография мужчины, с большим количеством текста вокруг неё. Мы шли по тёмному коридору, проходя мимо множества камер. Все они были пусты, за исключением одной в самом конце.Они надели наручники на мои запястья, прежде чем бросить меня внутрь. Было темно и холодно. Я только надеялся, что они не будут держать меня слишком долго.— Кто ты такой? — произнёс дрожащий мягкий голос, как только эти мудаки закрыли камеру и ушли.— Я Тео, а ты?— Меня зовут Оливер, но я предпочитаю Оливию, — из тени выступила фигура. Я присмотрелся получше и узнал человека с фотографии.— Ты та самая, которая пропала! Я искал тебя!— Вау, кто-то действительно искал меня?— она выглядела удивлённой.— Конечно. Как давно ты здесь?— Я не знаю, я потеряла счёт времени. Пару часов? Или, может быть, даже дней? Кажется, вечность, — она села и прислонилась к стене.— Я не знаю, как долго я здесь, но думаю, что они больше не собираются держать меня здесь.— Откуда ты знаешь?— Они не дали мне ни воды, ни еды, очевидно, они хотят, чтобы я умерла.— Нам нужно выбираться отсюда, — я достал телефон и стал искать какой-нибудь сигнал. Всё это было отвратительно, ужасно. Никто не заслуживает такого обращения.— Это бессмысленно, нет сигнала и нет способа выбраться.— Мы не можем просто так сдаться.— Эй, мы оба в наручниках, я наполовину мертва. Ты не сможешь выбраться без посторонней помощи.— У тебя есть заколка для волос? — сказал я, подумав о том, что она сказала.— Да, но зачем тебе?— Просто доверься мне.Она протянула мне заколку и я попытался расстегнуть ею наручники. Я никогда не делал этого раньше, просто хотел попробовать все варианты, но каким-то образом мне это удалось. Я проделал то же самое с наручниками Оливии и освободил её. — Ты что, волшебник?— Типо того. Мы должны... — прежде чем я успел закончить, раздался громкий стук и голоса с другой стороны здания.— Тео? — дверь распахнулась, Скарлетт вбежала внутрь.— Скарлетт! Мы в последней! — крикнул я и протянул руку через решетку, чтобы помахать ей.— Слава Богу, это то самое место.— Да, здесь нет сигнала. Кстати, это — Оливия.— Привет, — сказала она всё ещё дрожащим голосом.— Приятно познакомиться, мы тебя искали, — она улыбнулась ей и открыла камеру.— Ладно, нам надо торопиться.Мы выбежали из здания и сели в машину, ожидавшую снаружи.— Мэтт? — я был удивлён, увидев его на водительском сиденье.— Просто садись, нам пора.Мы все сели в машину и уехали. Я смотрел, как тюрьма исчезает в зеркале заднего вида. Оливия дала Мэтту адрес дома своей подруги, так что наша первая остановка была там.— Будь осторожна, ладно? — сказал я ей, когда мы прибыли по указанному адресу.— Не волнуйся, со мной всё будет в порядке. Спасибо, — её подруга уже нетерпеливо ждала на пороге. Я просто надеялся, что с ней всё будет в порядке. — Тео, ты хочешь домой? — спросил Мэтт, когда я вернулся в машину.— Пока нет, сначала мне надо кое-куда сходить.— Дай угадаю, в больницу? — спросила Скарлетт с заднего сиденья.— Бинго!— Ты же не пострадал, верно? — Мэтт посмотрел на меня с взволнованным выражением лица.— Не я, а кое-кто другой.