1 часть (1/1)

Едва ли можно ошибиться с утверждением, что, пожалуй, каждый год можно поздравлять очередного автора фантастической саги, сериала или бестселлера ?с новым Финном?. Ну или с какой-нибудь новой вариацией этого имени. Типа Финника или Прекрасной Фионы (хотя в последнем случае, надо признаться, едва ли всякий зритель ухитрится обнаружить женский вариант имени ?Финн?) И с каждым очередным Финном Коллинзом или Финном Де Трольо возникает представление о том, что у писателей и сценаристов иссякла фантазия. Притом, что имя нельзя назвать сильно распространённым?— не Томас, Питер, Сэм или Джек, на очередное появление которого едва ли кто-то мог бы обратить внимание. С другой стороны, совсем уникальным, заставляющим подумать об откровенным плагиате, имя уже выглядит. Ну как если бы какой-нибудь новый Бильбо или новая Лекса нашли бы себя в ?Звёздных войнах?… Было бы и смешно, и даже вполне скандально. Но ничего подобного нет. Также как и у девушек с именами будь-то травы ?стрелолист??— Katniss или с производным от мужского имени Гермес (кто вспомнит о том, что во Франции была в 1920-е гг. подводная лодка ?Гермиона?)?— едва ли есть шансы появиться и в следующем сезоне ?Сотни?, да и вообще где-нибудь. Не поймут. А вот парочка Финн?— ПримРоуз (кстати, с шахтёрской планеты, да ещё и в составе повстанческих сил) в последнем эпизоде ?ЗВ? уместилась достаточно комфортно…Здесь можно было бы конечно, полезть в значение имени Финн, которое, как выяснится, весьма многосмысленное, а заодно и поискать, есть ли нечто общее между теми персонажами, которым это имя было дано.Если зайти со стороны ирландской, оно будет значить ?белый, яркий, ясный??— в том числе не только лицом, но и умом, и талантами. Да и, в какой-то мере, удачей. Каким С.Коллинз, а потом и экранизаторы изобразили Одейра. Да и Ф.Коллинз до какого-то момента от подобных характеристик не отстаёт, пока его рассудок временно не помутился от избытка чувств, что его, в сущности, и сгубило.Можно зайти и со стороны скандинавской. И здесь, чаще всего, упоминается, что ?финн??— это житель некоторой территории, которую пришельцы называли Finland, и как её продолжают называть до сих пор почти все, кроме местных жителей и некоторых соседей, например, эстонских, латвийских и литовских. В самой Финляндии, кстати, имя Финн на протяжении последних ста лет встречалось всего 280 раз. Среди натурализованных иностранцев или финляндских шведов…Название народа в качестве личного имени кому-то может показаться странноватым, хотя, конечно, случай Финна не уникален. Есть же, в конце концов, многочисленные личные имена, производные от народа франков?— Франциск, Франк, Франсуа, Франц, Ференц или Франческо (с их женскими аналогами)?— или шотландцев-скоттов?— Скотт. Есть ещё имя Васко?— в честь народа басков. Оно менее известно за пределами мира, говорящего на пиренейских языках, даже несмотря на великого мореплавателя Васко да Гаму. Ещё менее распространено имя Славен?— ?славянин?, что не есть повод предавать его забвению. Наконец, финское имя Велламо (то, что оно лежит в основе имени главного героя ?Сотни? Беллами, конечно, было бы спекуляцией), как врут утверждают некоторые знатоки финского языка происходит от слова, которым когда-то финны называли русских.Так что использование этнонима ?финн? для личного имени не должно сильно удивлять. Тем более, что у этнонима всегда был определённый и чётко читаемый оттенок. Финнов соседние народы считали волшебниками, заклинателями. Совсем, как у Пушкина в ?Руслане и Людмиле?, в которой, едва ли не впервые появляется персонаж, названный именем Финн и содействующий главному герою магическими дарованиями. Так что, называя ребёнка Торфинном, родители могли иметь в виду, что он будет не ?финном Тора?, а ?волшебником Тора?.Впрочем, какие-то особенные магические способности из фантазийных Финнов, есть разве что у пушкинского:Но вдруг пред витязем пещера;В пещере свет. Он прямо к нейИдет под дремлющие своды,Ровесники самой природы.Вошел с уныньем: что же зрит?В пещере старец; ясный вид,Спокойный взор, брада седая;Лампада перед ним горит;За древней книгой он сидит,Ее внимательно читая.?Добро пожаловать, мой сын!?—Сказал с улыбкой он Руслану.?—Уж двадцать лет я здесь одинВо мраке старой жизни вяну;Но наконец дождался дня,Давно предвиденного мною.Мы вместе сведены судьбою;Садись и выслушай меня.Остальные могут быть даже и простоваты, как в ЗВ. Хотя откровенных злодеев, недоумков и даже просто лишённых обаяния неприятных, злых и дурных людей из числа персонажей с именем ?Финн?, пожалуй, не находится. ?Финномания? среди авторов воображаемых вселенных, как ни крути, является фактом.Попытка объяснения у меня, разумеется, есть. Навязывать её не собираюсь, но и утаивать не буду. Появилась она во время поиска финских элементов в трилогии Филиппа Пулмана ?Тёмные начала?. Там, конечно, персонажей с именем Финн нет, зато чрезвычайно для британского фэнтези много самого разного финляндского колорита, не ограничивающегося именами некоторых действующих лиц, но включающего образ Северного Сияния?— как портала для движения между мирами и подражание калевальской поэзии.Перед нами, разумеется, экзотика. Однако, вполне в разумных пределах. Также и имя Финн?— оно пока ещё довольно нетипично, также как женское имя Рута?— но не уникально настолько, чтобы сразу ассоциироваться с другим культовым персонажем и заставить задуматься о том, что автор то ли плагиатор, то ли человек с дефицитом фантазии. Однако, с каждым ?новым Финном? эта умеренная экзотичность будет всё более и более улетучиваться, читательское разочарование будет нарастать, так что хочется посоветовать авторам поискать другие приемлемые имена с не очень общим выраженьем.