Глава 3 (1/1)

На оживленном углу в Крауч-Энде Азирафаэль отважился зайти в магазин новинок для взрослых.Он пробирался сквозь лабиринт DVD-дисков и разноцветных бюстгальтеров, робко ступая по пурпурному ковру. Продавщица с розовым Бобом раскачивалась в такт песне в наушниках — в другом темпе, чем приглушенная песня в динамиках салона:— Уже поздно отказываться от тебяЯ сделал глоток из моей дьявольской чаши.Тихо-тихо он овладевает мной…Азирафаэль посмотрел на массажер на подставке, нажал круглую тестовую кнопку, отшатнулся и выключил его. Осматривая пикантные костюмы с безопасного расстояния, он услышал бодрый голос с теми узнаваемыми интонациями, которыми он — раз в год по обещанию, а то и реже — пользовался сам.— Привет! Добро пожаловать.Азирафаэль поднял голову, словно кролик, завороженный удавом. — Да?— Чем я могу?.. — Продавщица вынула наушники. — Ух ты.— Да?— Надеюсь, вы не против, что я это говорю, но ваш наряд охрененно хорош. — Продавщица вытянула шею и с восхищением посмотрела на жилет Азирафаэля. — Это карманные часы? Вау! И они работают?— С 1859 года.— Вау! Никогда бы не подумала. Увлекаетесь стимпанком?Азирафаэль моргнул. — Эм… Я бы так не сказал.— Правильно. Я просто подумала…— Гм... — Азирафаэль решил, что со светской беседой пора завязывать. — Мог бы я приобрести… кое-что?Продавщица окинула взглядом полки. — Да, вы пришли по адресу.— Хорошо.— Азирафаэль постучал кончиками пальцев. — Я спросил друга, куда мне зайти. Мне потребовалось несколько попыток, прежде чем он меня понял. И направил к вам.— Да? А кто?Азирафаэль отмахнулся. — Не думаю, что Вы ее знаете. Живет в квартире за углом. Носит много разных париков.— Мадам Трейси?Продавщица удивленно подняла брови. Азирафаэль последовал ее примеру. — Да, именно так ее и зовут.— О Боже, я обожаю мадам Трейси. Она очень веселая.Азирафаэль сглотнул. — Вы с ней знакомы?— Да, она постоянно сюда приходит. — Продавщица опустила наушники, и все ее лицо засияло. — Откуда вы ее знаете?— Мы… путешествовали вместе. Какое-то время.— Ух ты. Вы двое, должно быть, старые друзья. — Продавщица потеребила наушник. — Если подумать, я давно ее не видела. У нее все в порядке?Азирафаэль пожал плечами. — Да. Она просто решила сделать перерыв.Продавщица отступила назад. — В любом случае, извините. Не хочу отвлекать расспросами.— Вообще-то, если вы не заняты, не могли бы вы мне помочь?— Конечно. Что вам нужно?Азирафаэль пожевал губами и поджал их. — Я кое-что ищу.— Что именно?— На самом деле я не знаю точно.— Тогда как же вы собираетесь это найти?— Я бы хотел кое-что для своего друга.Продавщица кивнула через стойку. — У нас тут есть подарочные карты.— Видите ли, я... — Азирафаэль сделал короткий вдох, — ну, он мне не друг. Он мой любовник. И у меня дилемма.— Да?Азирафаэль взглянул на корсеты. — Я надеялся, что у вас здесь найдется что-нибудь подходящее… приятный опыт для него. Но не для меня.— Почти все, что здесь есть, можно использовать на одном человеке.— Да, но очень важно, чтобы я не получал удовольствия. Только он.На лице продавщицы появилась заговорщическая ухмылка. — Ох. Понимаю.— Действительно понимаете?— Поверьте мне, я знаю, что вы имеете в виду. — Она указала на дверь в дальнем конце магазина. — Видите ту комнату в глубине?Азирафаэль заглянул ей через плечо. — Да.— Загляните туда. Думаю, там вы найдете то, что ищете. — Продавщица оглядела его с некоторым сомнением и уточнила: — Большая часть тамошних аксессуаров довольно дорогая, но сперва посмотрите. Если вы не можете найти что-то в вашем размере или ценовом диапазоне, вернитесь сюда, и мы поговорим.Азирафаэль колебался. — Размер?— Да, я знаю одно местечко на Бейтмен-стрит. Они могут подогнать заказ под ваши параметры.Азирафаэль побледнел. — Боже мой. Я сейчас вернусь.Девушка снова вставила в уши наушники, когда Азирафаэль осторожно пошел к двери, приподнял черную занавеску и на цыпочках вошел. Он ахнул. Перед ним была круглая комната с люстрой, красными стегаными стенами и стеллажами с адскими приспособлениями, словно прямиком из пыточной камеры. Маски. Смирительные рубашки. Удила и уздечки. Полицейские дубинки. Обитое кожей сиденье, похожее на гимнастическую скамью. Ремни безопасности для частей тела, которые он даже не мог идентифицировать, шипастые вертушки и стальные пояса целомудрия с замками до пояса.Азирафаэль уставился на Х-образную раму рядом с зеркалом. — Боже Милостивый!Продавщица что-то напевала себе под нос, просматривая электронные таблицы магазина.— Я не видел ни одного из них с 1485 года.Продавщица открыла папку, все еще не обращая на него внимания.Азирафаэль в ужасе отпрянул от диковинок и отступал шаг за шагом, пока не протиснулся сквозь занавес. Он несся по проходам между пластиковыми каблуками и формочками для тортов, его глаза были широко раскрыты, как блюдца, когда он поправлял лацканы.Продавщица снова вытащила наушники и крикнула ему вслед: — Сэр?— Простите, мэм, — выпалил Азирафаэль, — вы, должно быть, меня неправильно поняли!— Неужели?Азирафаэль направился прямиком к двери. — Вы были очень добры. Я просто думаю, что это была ошибка.— Смотрите сами, конечно... — Девушка наклонилась вперед. — Я не пытаюсь быть неподобающе навязчивой, но вам действительно не нужно стесняться того, что вы здесь.Азирафаэль замедлил шаг и остановился. — Разве?— Конечно нет! — Продавщица подперла рукой подбородок. — Все так делают.— Ну что ж… — Азирафаэль скривился. — Дело в том, что я… новичок в этом.— И это тоже нормально. У меня первый раз случился, когда мне было уже почти двадцать восемь!Азирафаэль покраснел. — Это мило, но я немного старше.— Вот что я вам скажу... — Продавщица поиграла своей болтающейся фиолетовой пластиковой серьгой. — Вы любите книги?Азирафаэль вздохнул с облегчением. — Да, я очень их люблю.— Подойдите к книжной полке и посмотрите, не зацепится ли за что-нибудь глаз. Что-нибудь, что вы можете прочитать вместе со своим другом.Азирафаэль немного расслабился. — Звучит неплохо.Азирафаэль с пылающими щеками подошел к книжной полке и принялся перебирать скудный запас научной литературы и книг в мягких обложках. “Секреты корневой чакры”. “Я была тюремной охранницей”. “Изнасилованный Моим Герцогом”. “Подружка миллиардера”. “Его Дикое Высокогорное Очарование”. Наконец он вытащил книгу размером с подставку для напитков в кожаном переплете — “Портативный Руми: жизнь, чувственность и любовь”.Азирафаэль поднес ее к стойке. — Спасибо, что вы так терпеливы.— О, как мило. Классный выбор. — Продавщица посмотрела код на обороте. — Могу я вам еще чем-нибудь помочь?— Спасибо. Вы были очень милы.Она наблюдала, как Азирафаэль отсчитывает деньги. — Вам нужен пакет?— Учитывая все обстоятельства, я думаю, что нет.— Хорошо. — Продавщица протянула ему книгу и чек. — Желаю вам отлично провести этот день.Азирафаэль одарил ее легкой застенчивой улыбкой. — Я так и сделаю.Азирафаэль вышел на серую, шумную улицу и сунул книгу во внутренний карман пальто. Как только пешеходы прошли мимо, он остановился, обернулся и бросил последний оценивающий взгляд на костюмы в витрине. А потом поднес руку ко рту и послал воздушный поцелуй на вывеску, и ее единственная перегоревшая буква зашипела и засветилась так же ярко, как и остальные.