17 (1/1)
Смотрю в ту сторону, откуда была брошена реплика. На арену лёгким прыжком приземляется симпатичный невысокий брюнет с довольно неплохой мускулатурой и наглым взглядом. Он похотливо смотрит на Дэни и я вижу, как напрягается Уэлч. Он становится буквально похож на лесного хищника.—?Кто ты? —?спокойно спрашиваю я, заслоняя Дэниэль.—?Джош Хатчерсон, мой Господин. И я готов сразится с медведем без сдерживающих его факторов, говорит нагло парень.Хмыкаю. Ещё один идиот, который пытается повторить успех Алекса. Многие до него пытались сражаться здесь с хищными зверями на равных, но всех ждала гибель.—?Рискни,?— отвечаю я бесстрастно.Я забочусь о своем клане, готов спасать любого из моих подданных, но подобные безрассудные охотники вызывают у меня непонимание. Зачем ему это? Доказать, что он лучше Алекса? Бросить мне вызов? Или получить Дэниэль? Искренне не понимаю его.Джош даёт знак Лиаму и Эмбер и те отпускают зверя. Джош стоит против него и поигрывает охотничьим ножом. Спустя несколько секунд он нападает первым и ранит косолапого. Испускаю неодобрительное рычание. На хера он провоцирует зверя? И тут же в голову приходит Анастейша, которая повела себя со мной точно также.Медведь бросается на Хатчерсона, но тот ловко уворачивается от его когтей. Он кружится, изредка делает выпады и наносит незначительные раны зверю. Должен признать, у этого мальчишки есть стиль и ловкость. И так же ум и хитрость. Обманные движения и уловки?— просто конёк этого выскочки. Вскоре битва принимает серьёзный оборот и медведь с Джошем сходятся в настоящей схватке. Несколько раз юноша оказывается прижатым к земле, но ему удается увернутся и взять верх. Наконец в руке Джоша сверкает охотничий нож и лезвие входит в сердце медведя.Толпа взрывается одобрительными криками и даже Алекс невольно смотрит с восхищением, когда Джош вырезает сердце зверя и с нетерпением подносит его ко рту. Но перед тем, как насладится своим трофеем, он делит его на три равные части и отдает две других мне и Уэлчу.—?Ты был храбр, Джош. Очень храбр. Не ожидал, что ты выиграешь этот бой,?— усмехаюсь я, съев свою часть сердца зверя.—?Мой лорд, я был бы рад служить вам верой и правдой, до конца своих дней,?— с невинной улыбкой говорит Хатчерсон.—?Похвально, Джош, очень похвально. Скажи, ты бы не хотел пойти со мной на большую охоту в ближайшие дни? —?откидываюсь на спинку своего трона из человеческих костей и смотрю на паренька.—?Если я пойду с вами, сир, она проведёт со мной ночь? —?Хатчерсон кивает на Мисс Уэлч. Дэни не выглядит напуганной или смущенной. Наоборот, она смотрит заинтересованно.—?Нет, не проведёт,?— отвечает за дочь Алекс,?— ей всего 17 и я не позволю какому-то людоеду-выскочке обесчестить её.—?А сама Мисс Уэлч, что обо мне думает? —?Хатчерсон меняет тон на более мягкий. Парень-хамелеон, быстро подстраивается под ситуацию.—?Не пойми меня не правильно, Джош, но я та старомодная девушка, которой нужны ухаживания,?— отвечает Дэниэль и её глаза сияют.Алекс явно не ожидал такого от дочери, но ругани не последовало.—?Свиданье? Если я отличусь на охоте, ты пойдёшь со мной на свиданье? —?Джош нежно улыбается окровавленным ртом.—?Посмотрим,?— мисс Уэлч дарит наглецу улыбку и я понимаю, что отчасти их мысли мне ясны. Торг в отношениях уместен, если от него выигрывают обе стороны.