Глава № 13. (1/1)
Какой русский?— да и не русский тоже?— может отказать себе в удовольствии испытать все наслаждения быстрой езды? Особенно, когда в твоём распоряжении находится резвая тройка каурых, а то и соловых статных жеребцов, запряжённых в удобные сани, которые благодаря широкому разносу полозьев обладают повышенной устойчивостью и надёжно оберегают седоков от катания ?с вывалом?, да ещё и укомплектованы оглоблями не только под русскую, но и под американскую упряжь?— будто американцы эти что-то смыслят в настоящих зимних катаниях,?— а на козлах восседает эдаким павлином какой-нибудь бравый Модест или Епифан, да хоть и обыкновенный Кузьма, на худой-то конец, и покрикивает на лошадок, шевеля кнутовищем, и посвистывает да погикивает, да позыркивает на прохожих таким взглядом, что сразу всем ясно становится?— не худосочная француженка едет и не линялая англичанка, а настоящая наша барыня?— цветущая, как розан, и сладкая, как сдобный калач.Много вёрст осталось позади у ибенёвских дам, много шумных трактиров, непрезентабельных постоялых дворов, захудалых гостиниц, но ничто не могло сбить наших прелестных путешественниц и их мужественных спутников с намеченной цели: ни холодные метели, ни сомнительный уют заезжих домов, ни подаваемый в иноземных харчевнях суп-пюре, который наши барыни тут же окрестили ?жёванным?, ни жалобные причитания Ксюшки о том, что никак нельзя было в такой дальний путь отправляться, да ещё столь многочисленным составом, не взяв с собой ещё маланью-другую для ей, Ксюшки, хоть какого-то вспомагательства. Одних юбок отгладить?— это же рук никаких не хватит! А ведь кроме юбок есть ещё целая уйма различных предметов дамских туалетов, и ещё причёски, и грелки на ночь в изножье кроватей, и кофе с утра в постель и прочие многочисленные хлопоты. В общем, совершенно замотавшаяся дворовая девка однажды предстала пред ясные очи Хельги Ольговны в самом скорбном состоянии с твёрдым требованием подыскать ей хоть какую помощницу, а лучше двух.На довольно красноречивое и местами изобилующее перлами обсце?нной ле?ксики замечание хозяйки, что об этом раньше надо было думать, а теперь где их взять, Ксюшка с незамедлительной готовностью втащила в барынину комнату двух совершено одинаковых юных иностранок с покрасневшими от холода аккуратными носиками, выбивающимися из-под капора льняными локонами и с широко распахнутыми глазами, которые своей невинностью могли посоперничать с глазами самой Декстрозы Цукерхерцевны.—?Вот! —?по-хозяйски указывая рукой на своих протеже, представила Ксюшка. —?Это сёстры, прибывшие в энтот городишко в поисках подходящей вакансии, горят желанием путешествовать вместе с Вашим Благородием и служить верой и правдой.Девушки, безостановочно совершая вежливые книксены, залопотали на незнакомом языке с самыми убедительными интонациями.—?Это каких же они будут? —?удивилась Хельга Ольговна, задумчиво вслушиваясь в их странную речь.—?Да кто же их знает? —?пожала плечами Ксюшка. —?Может, шведки, а может, датчанки. Оттедова, в общем! Одна Гелена, а вторая?— Хелена. Или наоборот?— точно не знаю, уж больно похожи. И фамилия у них такая мягонькая?— Фуфики. Прямо, хоть перину набивай! Дак я их оставлю, барыня? Гляньте на них?— ну сущие же котятки!—?А как они?— умеют ли правильно прислужить? —?всё ещё сомневалась мадам Дантист. —?Ежели, к примеру, причёску модную сделать или даму там раздеть-одеть? Не фемслэшно, разумеется.—?Умеют, по всему видать! —?заверила Ксюшка, указывая на слегка покрасневших девиц, усердно кивающих на все вопросы.—?Тогда решено?— пусть едут с нами! —?согласилась барыня и добавила строго:?— Только смотри, Ксения, головой за них отвечаешь.—?Само собой, сударыня, само собой,?— закивала девка, выпихивая новоприобретённых помощниц из комнаты. —?Ну что, мамзели? Давайте-ка заради знакомства по махонькой, да и за труды праведные?Ловко выудив из-под фартука фляжку, Ксюшка глотнула сама и протянула одной из сестёр:—?Ты не робей! Это же наша, ибенёвская, черёмуховая… Нам без неё никак нельзя?— и для тонусу хорошо, и для нервов. Работа-то у нас знаете какая нервная? Ооо, я вам скажу! Господа наши хороши, но с капризами, всем угодить?— большая сноровка нужна и широта кругозора. Так что пейте?— веселее работа пойдёт.Сёстры, тихонько переговариваясь на птичьем языке, сделали по глоточку.—?Ну, как? —?заговорщицки подмигнула Ксюшка.—?Оучень каррашё,?— пропела одна из девиц, чуть растягивая слова, и обе они застенчиво захихикали.—?Вооот! —?улыбнулась дворовая девка.?— И понимание появилось кой-какое. Ох, чувствую, зададим мы жару этим английским сэрам! —?и поманив девушек за собой, Ксюшка отправилась на гостиничную кухню за свежими порциями ?жёванного? супа для своих хозяек и их почтенных подруг.В неуютной гостиной, промозглость которой не мог исправить даже невесело потрескивающий камин, сэр Генри вёл неторопливую вежливую беседу с мадам Арагориной:—?А Вы, сударыня, осмелюсь спросить, в Лондон по надобности какой, или чисто по природному любопытствию изволите?Мария Армитиджевна лукаво опустила глаза:—?Имею склонность к экономическому мышлению, сударь…—?Да что Вы говорите! —?мистер Найт был искренне удивлён и обрадован, ибо и сам был в экономии весьма недурён. —?Вы, мадам, что же,?— едете опыт перенимать сельскохозяйственный?—?Ах, нет, сударь, фабрику мечтаю завесть. Слыхала я, английцы весьма продвинуты ситцы ткать. Уж такие ситцы, доложу я Вам! У нас-то для хлопку погоды не те, зато лён год от году всё лучше и лучше родит. Вот и пригрезилось мне как-то ночью,?— в полнолунье, оно, знаете ли, всякое вдохновенье приходит,?— фабрику льняную поставить. А для того чтоб всё по науке да продуктивно было, мечтаю специялиста справного выписать… Вот,?— мадам Арагорина вытащила из глубин необъятной песцовой муфты скрученный в трубку журнал:?— Поглядите, сударь, на цель моего путешествия!Мистер Найт аккуратно взял основательно потрёпанный журнал и обмер: с обложки на него в упор смотрел статный брюнет, прожигая насквозь стальными глазами. Под фотографией в окружении виньеток красовалась надпись: ?Милтонский хлопок мистера Торнтона?— 10 лет на мировом рынке! Качественно и недорого!?—?Д-да, суд-дарыня… —?промямлил мистер Найт,?— признаю, признаю, вкусы Ваши в экономии изрядны…—?Благодарствуйте, сударь,?— Мадам Арагорина удовлетворённо откинулась в креслах. —?Чаю я, экономы тамошние не прочь будут рынок-то расширять. Милтон сей, конечно, не столица, северный край, да меня это не пугает. Английцам, поди, до наших-то морозов далеко!—?То-то, сударыня, и я смотрю, Вы не из пугливых,?— мистер Найт как-то завороженно поглаживал большим пальцем вдоль бесконечно долгой линии бедра журнального красавца. —?Ткачество?— дело прибыльное. А связи… —?тут его палец остановился аккурат в перспективном центре атлетической фигуры, но тут же поспешно двинулся дальше,?— связи надо налаживать…—?Кхм-кхм! —?интеллигентно прозвучало у них за спинами. Мистер Найт тут же сунул журнал мадам Арагориной в руки, всей физиогномией своей выражая экзистенциальное равнодушие не только к милтонским хлопкам, но и ко всей текстильной промышленности в целом.—?Генри, голубчик! —?ласково улыбаясь и кутаясь в необъятную шаль, глубоким контральто прозвучала привычно возникшая в самый неподходящий?— или подходящий? —?момент Хельга Ольговна. —?Будь так добр, отыщи-ка мне Аграфену Францевну. У меня к ней вопросы вот прямо неотложные! —?И благожелательно наблюдая за подскочившим в суетливой готовности кузеном, добавила:?— Она в ресторацию тутошнюю отправилась вместе с немцами какими-то. Хочу, говорит, вспомнить вкус фатерляндии. Шнапсу, надо думать, накушается! Так ты уж будь добр?— напомни ей и клятву Гиппократа, и её собственные обещания не оставлять меня без наблюдения ни днём, ни ночью.И дав возможность сэру Генри благополучно ретироваться, госпожа Дантист села в освободившееся кресло и возвела на Марию Армитиджевну исполненные упрёка бездонные очи:—?И не совестно Вам, сударыня, кузена нашего так смущать? Ишь как покраснел, словно его в кипяток опустили,?— у Хельги Ольговны мечтательно затуманился взгляд. —?С укропчиком, с солью, с листочком лавровым… Да под пивко! Ах, Мария Армитиджевна, помните, каких раков Герасим мой в пруду ловил? Это же просто прелесть что такое, а не раки! А тут что? Креветки, фу, и смотреть-то не на что, не то что кушать… О чём это бишь я? —?госпожа Дантист вынырнула из внезапных гастрономических мечтаний. —?Покажите, что ли, что вы там за картинки такие разглядывали? Уж не срамные ли?—?Вот Вы скажете такое, Хельга Ольговна! —?обиженно скривилась Мария Армитиджевна и протянула мадам Хельге заветный журнал.Оценивающее ?оу!? госпожи Дантист прозвучало очень даже одобрительно.—?Вот всегда поражалась Вашему удивительному чутью на всякие прибыльные прожекты и квалифицированных специалистов,?— лестно похвалила она выбор любезной соседки. —?Вот сразу видно, что мужчина солидный, и здесь,?— она многозначительно помахала пальцами возле своего безупречного лба,?— тоже много разного имеет место быть… А Вы не знаете ли?— у этого джентльмена молодые неженатые партнёры по бизнесу имеются?—?Нет, чего не знаю?— того не знаю! —?с сожалением вздохнула мадам Арагорина.—?Ну, вы уж будьте так добры, дорогая, если узнаете чего?— сообщите. У меня ведь кузины ещё совершенно не пристроены…—?Вот как? —?удивилась Мария Армитиджевна. —?А мне показалось, что мистер Найт к ним весьма серьёзное расположение проявляет.—?Проявлять-то он проявляет, но кто же его загадочную американскую душу знает? —?рассудительно заметила Хельга Ольговна, с неудовольствием вспоминая подозрительный блеск в глазах кузена после разглядывания милтонских хлопков. —?Слишком уж он у нас расположительный оказался, Ммотя с Декстрозой и так из-за него друг на дружку дуются… Ну ничего! ?Товар? у нас хороший?— неужели же во всём Лондоне не найдётся достойного ?купца?? —?лукаво улыбнулась она и поплотнее закуталась в шаль. —?Идёмте-ка почивать, Мария Армитиджевна. Завтра сядем на корабль?— и вперёд через Ла-Манш к вожделенным берегам. Держись, Англия?— мы идём!