Глава № 8 (1/1)
Вернувшиеся после просмотра воздушно-эротического представления за праздничный стол гости принялись активно обсуждать увиденное. Многие склонялись к мысли, что сие фееричное зрелище было нарочно устроено самой хозяйкой Балаганчика, потому как среди соседей Хельга Ольговна слыла знатной затейницей и фантазёршей. Госпожа Хельга на все вопросы лишь загадочно пожимала плечами и улыбалась, чем только укрепляла уверенность дам в правильности их предположения.Дух чувственных экзальтаций, и прежде весьма ощутимо пронизывающий всю ибенёвскую атмосферу, после столь откровенного шоу достиг своего апогея и распустился в сердцах нценских прелестниц махровым цветом. Дамы наперебой одаривали немногочисленных мужчин своим вниманием, выражавшемся во взглядах, вздохах и кокетливых улыбках. Впрочем, самые прогрессивные из них на этом не останавливались, свято веря в то, что железо нужно ковать, пока оно горячо, податливо и в состоянии лёгкого алкогольного опьянения.Чувствуя возрастающую угрозу своим матримониальным надеждам со стороны лишённых комплексов и предрассудков местных помещиц, Бильбо Бэгинс попробовал увести короля гномов в какой-нибудь укромный уголок, где они могли бы спокойно насладиться как обществом друг друга, так и припрятанным на груди у непредсказуемого хоббита богатством. Но увы! Мог ли мистер Бэгинс тягаться непредсказуемостью с некоторыми из ибенёвских ледей?Не успел хоббит даже руки протянуть, чтобы по-хозяйски ухватить заманчиво ухмыляющегося в роскошную бороду Торина за подтянутую ягодицу, как рядом с ними возникла госпожа Арагорина, дама нраву милейшего и дружелюбнейшего.—?Простите великодушно, господа, что нарушаю ваш уединённый тет-а-тет,?— обратилась она к Дубощиту, бросив на Бильбо снисходительный взгляд,?— но я тут краем уха услышала, что вы желудями интересуетесь. Так вот должна вам сказать, что в имении моём дубы вековые имеются в большом количестве, и означенных желудей на них?— прорва, да всё отборные, один к одному.—?Да что Вы говорите, сударыня? Неужто таки прорва? —?заинтересовался Торин, придвигаясь поближе к леди А.—?Даже не сомневайтесь! —?заверила она и провела языком по влажным губам. —?Да что там жёлуди! Это вещь простая, варварская, никакой в них утончённости нет. Другое дело?— каштаны! Или вот ещё орехи грецкие имеются. Плоды крупные, рифлёные?— одно удовольствие!—?Что ещё за орехи? —?недовольно встрял между Дубощитом и госпожой Арагориной хоббит. —?Никогда о таких не слышал!Леди А оценивающе посмотрела на мистера Бильбо, словно что-то прикидывая, потом удовлетворительно кивнула и предложила:—?А едемте-ка господа в моё имение, тут неподалёку, лошадки хорошие у меня?— вмиг домчат! Там я вам всё и покажу, и расскажу, и попробовать дам.—?Никуда мы не поедем! —?ворчливо отказался хоббит, но у гнома между бородой и волосами проступила явная заинтересованность.—?А я бы посмотрел! —?Торин приобнял Бильбо за плечи и просительно засопел ему в самую макушку.?— Ну, Мохнатые Ножки, поедем. Моя Прелесть!..—?Ладно,?— внезапно подобрел мистер Беггинс.?— Знаешь, чем меня взять, безобразник! Что же, сударыня, мы, пожалуй, осмотрим ваши ореховые рощи и каштановые аллеи,?— он улыбнулся мадам Арагориной вполне благожелательно.—?Обещаю, господа, вы не пожалеете! —?заверила помещица и направилась к Хельге Ольговне, увлечённо беседующей со своим новым родственником.—?Хельга Ольговна, голубушка! Мерси за чудесный вечер, я восхитительно провела время, но, как говорится, пора и честь знать.—?Да как же так, душенька? Ведь веселье в разгаре, да и время почитай детское… —?всплеснула руками хозяйка.—?Ах, и не уговаривайте, милейшая хозяюшка! Я вон господам Дубощиту и Бэггинсу поместье своё показать обещала…—?Ну, если поместье… —?понимающе закивала мадам Дантист. —?Так Вы их, значит, с собой берёте? Обоих?—?А куда деваться, когда они друг от друга никуда,?— тихо пожаловалась леди А.?— Пришлось так набором праздничным и брать. Ну, ничего, авось оба пригодятся. Чует сердце моё: не так этот мистер Бэггинс прост, как кажется. Возможно, он меня ещё и удивит!—?Что же, удачи Вам, mon ami! —?искренне пожелала Хельга Ольговна, довольная тем, что неожиданные гости оказались так удачно пристроены.Наскоро попрощавшись с остальными дамами, госпожа Арагорина откланялась, прихватив с собой свои весьма недурственные трофеи.Занятые прощанием и сожалением об упущенных возможностях оставшиеся леди даже не заметили, как в помещение тихонько проскользнула несколько измятая мадам Гусь, а следом за ней и младший гномий принц Кили, растрёпанный, но крайне довольный. Конспиративно усевшись на разных концах всё ещё обильного стола, живо напоминающего скатерть-самобранку, они принялись быстро навёрстывать все упущенные градусы и восстанавливать сожжённые под сенью пальм калории.Вырвавшись из-под бдительного ока отошедшей попудрить носик Лоренцы Лоркенсоновны, к Кили подошёл его блондинистый брат.—?И где же тебя носило, братец? —?хлопнул он по плечу младшего принца.—?А мне вон знахарша местная показывала кое-что из своего антиквариата.—?И как, увидел что-нибудь раритетное? —?поддразнил младшего Фили.—?Должен тебе сказать, что пара-тройка довольно ценных артефактов в коллекции этой дамы всё ещё имеется,?— веско парировал Кили,?— а её углублённые познания в мужской анатомии помогают раскрыть такие неожиданные перспективы, что просто диву даёшься!—?Ах, господа! —?неожиданно образовавшаяся за спинами братьев госпожа Кошкина не чинясь приобняла обоих за мужественные плечи. —?Такая чудесная ночь, а мы с вами ещё даже толком и не выпили за наш совместный арт-проект. Не по-нашему это, не по-бомондовски! Эй, мальчики! —?подозвала она без устали снующих меж гостей Задомира и Елдолюба.Ретивые вьюноши тут же явились на зов, похотливыми взорами выражая полную готовность быть посоленными и облизанными.—?Вы как хотите, а я с этих вот ничего слизывать не стану! —?запротестовал Кили, подозрительно оглядывая хлебосольно выступающие лакейские гульфики.—?Да слэш с вами, мои высочества! Я вам свою, так сказать, терра инкогнита для сиих целей предоставлю! —?заверила Лоренца, поправляя роскошное декольте.—?А вот это другой разговор! —?обрадовался младший принц, но радость его тут же поугасла, наткнувшись на сердитый братский взгляд.—?Если Вы, мадам, не против, то в эту экспедицию я предпочёл бы отправиться единоособно,?— с лёгким поклоном обратился к Кошкиной Фили, демонстрируя Кили увесистый кулак. —?Мне, знаете ли, помощники в таком деле без надобности.—?Не знаю, не знаю! —?засомневалась актриса, с сожалением поглядывая на поникшего младшего принца. —?Справитесь ли? Сумеете ли охватить всю территорию?—?Мадам, доверьтесь моему мастерству?— и Вы не пожалеете! Я сумею извлечь драгоценность из каждой пяди этих благословенных владений!—?Ох, Ваше Высочество! —?нежно зарумянилась Лоренца Лоркенсоновна.?— Заинтриговали Вы меня, как есть заинтриговали… Но для начала, господа, выпьем всё же за наши совместные гастроли! Только поосторожнее с напитком-то?— оченно крепкий, вражина! —?и она настойчиво пихнула в руки принцам небольшие стаканчики, полные первосортной текилы.—?А вот и посмотрим, кому в экспедицию отправляться, а кому?— под стол! —?самоуверенно заявил Кили, споренько опорожнив стаканчик. —?Давай, братец, решим вопрос по-мужски!Фили вызов принял, махнул рюмку и тут же взялся за вторую.—?Эй, эй, господа! —?заволновалась мадам Кошкина,?— Вы только оба под стол-то не отправьтесь!..—?Не беспокойтесь, сударыня! —?повёл гордой бровью блондинистый гном.?— Я только немного проучу этого самоуверенного юнца?— и буду весь Ваш!—?Это кто ещё кого проучит! —?процедил сквозь зубы Кили, вливая в себя сразу две порции подряд.В конце концов, к большому огорчению Лоренцы Лоркенсоновны, победила всё-таки текила.Подоспевшая по-хозяйски вездесущая Хельга Ольговна распорядилась отвести невнятно сопротивляющихся братьев в гостевую комнату для приведения во вменяемое состояние путём лёгкого сна и последующего опохмелу.—?Вы, прынцы, до комнат-то дойдете? —?тревожно вопрошала хозяйка, с сомнением глядя на обвисших в крепких объятиях Задомира и Елдолюба гномов.—?Нам одну! И кровати! Не две,?— Кили повелительно взмахнул рукавом, из которого выпали трубка, два кинжала, точильный камень и зажимы для усов Фили.—?Это зачем ещё одну? —?строго подступила к брюнету мадам Хельга, которая хотя и любила всякие милые фривольности, но инцесту категорически не поощряла.—?Спать сам боюсь с детства,?— громко и доверительно зашептал Кили, с надеждой вглядываясь в хозяйкино декольте.?Эх, милай! —?печально вздохнула про себя Хелга Ольговна, всей истосковавшейся грудью ловя заинтересованный мужской взгляд. —?Где ж ты раньше-то был??—?Мы, если что, орлов вызовем. Мотыльки есть? —?довольно разборчиво заговорил Фили, обращаясь к приобнявшему его Задомиру.—?Откуда ж зимой мотылькам взяться? Моль разве что… —?не понял сути вопроса неграмотный лапотник, совершенно незнакомый с историей и культурой Средиземья.—?Не Гэндальфы вы, ох не Гэндальфы! —?сокрушённо качнул отяжелевшей головой старший принц.—?А что такое гэндальфы? —?поинтересовался Задомир у Елдолюба, взваливающего на плечо отчаянно икающего Кили.—?Не знаю, ругательства, наверное,?— неопределённо пожал гружённым плечом Елдолюб,?— или это они нас похвалили. Наверное.—?Я, пожалуй, тоже с Их Высочествами в одной комнате лягу! —?подоспела мадам Гусь, подхватывая Фили под свободную от Задомира руку.—?А толку-то, Аграфена Францевна? —?горестно посетовала Лоренца Лоркенсоновна.?— Вон они как наспорились, уже и мотыльки им какие-то мерещатся!—?А это, матушка моя, для современной медицины?— не проблема! —?заверила служительница Эскулапа, извлекая из бездонного кармана какую-то микстуру в пузырьке изумрудно-зелёного стекла. —?Достаточно двух капель?— и ваш l’objet des désirs* будет свеж, как сорванный с грядки огурчик.—?Вы знаете, у них там кровать одна, а вас трое. Арифметика не сходится,?— запротестовала мадам Лоренца и властно потянула на себя старшего принца,?— этот?— со мной пойдет… —?и пока оставшаяся часть компании вдумывалась в означенный расклад, Кошкина, ловко выхватив у зазевавшейся докторши чудодейственный бальзам, утащила несопротивляющегося блондина в свою постоянную гостевую спальню. Праздников в Ибенёво было столько, что домой вырваться получалось нечасто, а потому многие дамы имели в имении свои, отделанные по их индивидуальному вкусу, комнаты.—?А этого куда? —?качнул пристроенным на плече Кили Елдолюб, вызвав у того новый приступ икоты.—?Ab abusu ad usum non valet consequentia! —?философски изрекла Аграфена Францевна, назидательно тыча в мигающий гирляндами потолок толстым пальцем. —?Злоупотребление, как говорится, не довод против употребления. Несите его, ребятки, куда хозяйка указала, а я уж прослежу, чтоб с юношей никаких несчастий не приключилось,?— и мадам Гусь извлекла из кармана ещё один предусмотрительно припасённый пузырёк.Современная медицина проявила себя на обещанном Аграфеной Францевной уровне, и уже через несколько минут вполне пришедший в себя старший принц жадно и жарко обнимал Лоренцу Лоркенсоновну за стройные бёдра.—?О! У вас такой удобный рост! —?млела актриса. Фили был ниже дяди и потому не просто уперся носом в самый южный край кошкинского декольте, но и стягивал его вниз, помогая заинтересованному носу просто-таки вездесущими руками.—?Как-кие… у вас… сильные руки! —?вдохновенно прошептала мадам Лоренца и через бедро перекинула гнома в кровать.?— Тренировки с мечом?—?Это от скрипки! —?всё больше заводился принц, подключая к носу и рукам пылающие губы и шаловливый язык.—?Какой мужественный инструмент! Каменный? —?Фили ощутил руку в своих штанах и правильно истолковал вопрос.—?У гномов всегда так!—?Как, говорите, ваша гора называется? —?томно вздохнула Лоренца, мысленно уже пакуя вещи.—?Еборе… еребо… Короче, её еще завоевать надо! —?путаясь в словах и кружевных оборках пояснил страстно сопящий гном.—?Ммм! Какой вкусный эребор… перебор… прибор! —?добралась до заветного актриса и ласково лизнула дерзко торчащий шишак.По телу принца прошла приятная дрожь, он слегка прогнулся, подставляясь под ловкие лоренцевы уста, которые незамедлительно приняли в свою влажную и горячую глубину сперва атласно-шелковистую головку, а потом и остальное бархатистое великолепие богатого гномьего наследия, легко добравшись до самых фабержейчиков. Поглощённая красота напряглась и просочилась в глубины актрисиного рта солоновато-тёрпкими каплями.Лоренца принялась нежно посасывать мужественную карамельку, легко скользя вдоль налитого ствола обратно-поступательными движениями, одновременно поглаживая деликатными ладонями упругую волосатую задницу и зазывно разведённые бёдра.Гном сдержанно постанывал, бессовестно комкая тщательно накрахмаленные и отутюженные простыни, а когда внимательная мадам Кошкина, по хищно поджавшимся орешкам предугадавшая скорый конец и вполне объяснимо пожелавшая продлить неизбежное, сменила роскошный инструмент блондинистого принца на его же затерявшийся в буйной растительности твёрдый и чувствительный сосок, Фили незамедлительно воспользовался ситуацией и взгромоздился на ничуть не сопротивляющуюся актрису всем своим сильным, хоть и коротковатым телом.—?Feeel me! —?задышала Кошкина непосредственно в верхнюю губу восторгающегося на ней гнома, утыкающегося подозрительно ухоженными усами в кошкинские уста и заканчивающегося стопами возле ее колен.—?Ыы! Ы! Ыыыы! —?рычанием отвечал Фили на каждое движение, от переполняющего вожделения, наверное, перейдя на кхуздул?— древний язык гномов, который он никогда не учил, и страстно вцепившись в округлые бёдра Лоренцы Лоркенсоновны. Скользя по жаждуще-трепетному телу актрисы, он пылко и увлечённо зацеловывал мягкий шёлк девичьей кожи, стараясь не пропускать ни сантиметра желанного наслаждения.В сменяющихся калейдоскопом фантазиях Кошкиной пролетели ее первые любови?— Арвидас Сабонис, одноклассник Муся из третьего класса и нигилист Тухлый, друг ее старшего брата?— и сразу вылетели, не оставив по себе даже тени сожаления. Такого чувственного, интимного, переполняющего энтузиазма Лоренца не испытывала с тех пор, как нашла у родителей запретную книжку ?Введение и что делать после введения?.—?Фили, Вы усами… щекочетесь… —?чуть хихикнула она, когда вконец распалившийся гном опустил нос на самые нижние артистические дюны. Синие глаза то исчезали, то вновь появлялись, ненасытно сверкая между округло-стройных коленок мадам Кошкиной.—?Оооо, Лоренца! Лора! Лорочка! —?на последнем вопле Фили прекратил свои движения, заставляющие актрису не только изгибаться, но и отчаянно впиваться в гномью шею аккуратно наманикюренными ноготками. —?Сударыня! Любите ли Вы сильных мужчин? —?гном лёг на нее всем своим мускулисто-волосатым телом, властными бёдрами раздвигая соблазнительные нежности Кошкиной, и захватил её запястья, прижимая руки над головой:?— По-настоящему сильных?Лоренца лежала, обманчиво отдаваясь ощущению беспомощности.—?А Вам, Фили, нравятся гибкие девушки с длинными ногами? —?чуть улыбнувшись, спросила она. В ответ Фили провёл ладонью по точёной лодыжке и утвердительно зарычал. Опять на кхуздуле, надо полагать.—?Никогда не недооценивайте ни гибкость,?— вздохнула просто в ухо замершему от неожиданности принцу актриса,?— ни,?— короткий стон,?— длину ног! —?и, высоко вскинув свои бесконечные ножки, она ловко скрестила их на шее обескураженного гнома, зажимая горло и рывком переворачивая его вниз, под себя.Оседлав чуть взбрыкивающего гнома, Лоренца приникла носом к его шее, вернее, к тому маленькому участку под правым ухом, где Фили, на её взгляд, пах лучше и завлекательнее всего, и вдохнула дурманящий аромат. Горячая волна, давно бушевавшая внизу живота высокими пенистыми гребнями, прокатилась по телу предвестницей яркого и незабываемого переживания.Стараясь не сорваться на бешеный галоп, актриса продолжала движение в ритме сдержанной иноходи, всё больше и больше поддаваясь власти крепко сжимающих её рук.—?Сделай меня счастливой сегодня, мой храбрый воин! —?не попросила, а приказала Лоренца, упираясь ладонями в мускулистую филину грудь и настойчиво глядя в на удивление ясные глаза.—?К твоим услугам, моя госпожа… —?прошептал принц гномов и, обняв бесконечно прелестную актрису за нижние округлости, ответно перевернул её, умело пристраиваясь между гостеприимно раскинутых ног. —?Обещай, что больше никогда… без меня не будешь…—?Фили, но Вы же… понимаете, что Вы?— принц… и Вы?— ах! —?красивы?.. А я… охтыжмамадорогая!.. что я? Актриса… —?сбивчиво объясняла Лоренца, в ответ на каждое движение захлебываясь восторгом и самозабвенно сжимая бёдрами многокубчатый пресс гнома, неумолимо высекающего из её пылающего тела первые искры вожделенного удовольствия.Фили замер, заперев внутри надвигающийся оргазм, и пытливым ёжиком задышал в ухо содрогающейся от желания женщины. —?Мы вместе отвоюем Эребор, моя госпожа!..—?Но я же не воооооииииин! —?последние слова принца словно взорвали плотину, сдерживающую светлую и мощную радость, затопившую Лоренцу счастливым половодьем.—?У каждого свои недостатки! —?выдохнул Фили, взрываясь внутри Лоренцы не менее счастливым и обильным фейерверком.