Пролог: часть1 (1/1)

Рейден повержен. Император, празднуя победу над плёнённым громовержцем, хвалится своими трофеями. И каждое слово ненавистного врага, бывшему защитнику Земли как очередной нож в сердце. Шао Кан достаёт маску: "Предатель..." - и тут же бросает её к ногам Рейдена: "... мёртв!" Вожак рептилий поплатился жизнью за сговор против своего господина."Два волшебника..." Следом были изъяты рубашка Шанг Цунга и шип брони Куан Чи:"... мертвы!" Далее завоеватель бросает мантию Ворпакс: "Королева... мертва!"Следующий трофей: "Китана... " - одно лишь наличие веера гласило о том, что Кан отказался пощадить даже собственную, пусть и приёмную, дочь: "... мертва!"Следом был короткий меч: "Телохранитель..." - бедный Сиро не смог ни защитить бывшего хозяина и его дочь, ни отомстить за них: "... мёртв!" Подарков всё меньше, а Император берёт в руки кинжал, и также бросает к ногам поверженного бога: " Разбойница... мертва!" Последний и самый важный трофей, рубашка убитого монаха: "Чемпион... мёртв!" Теперь не осталось сомнений. Бог грома был слишком суров с Кунг Лао. Он слишком много требовал с юноши, наплевал на то, что тот чувствовал. Теперь Рейден стоит на коленях перед захватчиком, коря и проклиная себя, в то время как Шао Кан упивался своим могуществом, смеясь. Но недолго победа была неоспоримой, как обоих бессмертных вихрем перенесло во внешний храм, где предстали перед старшими богами."Что это значит? Я требую освободить меня немедленно!" - возмутился Шао Кан."Ты не в том положении, чтобы что-то требовать! " - ответил суровый мужской голос."Ты нарушил священные правила и понесёшь за это кару!" - добавил старческий мудрый голос."Мы лишаем тебя твоих побед, и тебе придётся снова завоёвывать земной мир" - пояснил спокойный женский голос."Теперь, лорд Рейден." - обратился к громовержцу старческий голос: "Ты верой и правдой служил нам, защищая вверенное тебе земное царство и его жителей. Ты проиграл, но лишь став жертвой обмана.""Ты достоин награды за службу." - продолжил женский голос: "Но мы чувствуем твою скорбь. Что тебя гнетёт?""Кунг Лао..." - промолвил Рэйден со слезами на глазах: " Я был слишком суров с ним. Я считал, что лишние привязанности только мешают его миссии, и в итоге оказался неправ. Человек не может заботиться о целом мире, если не в состоянии позаботиться о своих близких.""Ты считаешь, что нужно дать людям больше свободы?" - спросил суровый голос.-"Лишь так они осознают, за что сражаются."- "Да будет так!" - возгласил старческий голос: "Мы ненадолго наделим тебя малой частью своих сил! Используй их на свой страх и риск!""Так же Земле будет присвоена часть побед Внешнего мира!" - добавил суровый голос."Твоим войнам надлежит одержать лишь одну неоспоримую победу. Лишь тогда Земное царство будет свободно от притязаний. А сейчас мы вернём вас туда, где всё началось." - завершил мягкий женский голос. После этого храм наполнился ярким слепящим светом, сопровождаемым единым возгласом всех Старших богов: "ДА НАЧНЁТСЯ СМЕРТЕЛЬНАЯ БИТВА!"Рейден открыл глаза, и понял что находится на острове Шанг Цунга. Только что закончился последний бой, но бог грома старался привести мысли в порядок. На фоне его размышлений едва был слышен голос: "... Люди - не убийцы!..." Ясность разума постепенно возвращалась к громовержцу. Взглядами он встретился с озлобленным Шао Каном, и оба поняли что увиденное ими не было сном или видением. Затем Рэйден взглянул на живого Кунг Лао, который завершал свою речь над поверженным и живым Шанг Цунгом: "... Из уважения к старшим богам и древним традициям, я выбираю милосердие!"Земное царство одержало победу, а сказанное молодым монахом, стало точкой невозврата. Поверженного колдуна вывели из зала, но по дороге он остановился возле нового чемпиона и с глазами, полными ненависти, произнёс: "Зря ты не убил меня, Кунг Лао!"Постепенно участники и зрители турнира разошлись, оставив лишь императора и громовержца.- Теперь обратного пути нет, Рейден!- Тогда тебе нужно соблюдать осторожность. Мы знаем одно и то же. А люди не отдадут свой мир.- Это тебе нужно беспокоиться об осторожности. Здесь всё началось, здесь и закончится. Земной мир падёт!- "Не важно, что ты предпримешь! Любой твой план будет обречён на провал!" - возгласил Рэйден и исчез с молнией с острова. Шао Кан, оставшись в одиночестве, позвал своих слуг: "Приведите ко мне это ничтожество!" Следуя приказу, слуги привели колдуна, и бросили к ногам императора. Шанг Цунг был настолько ослаблен и истощён, что даже слова подбирал с трудом: "Прошу... убей... меня..." От этого Император пришёл в ярость и через магию схватил колдуна за горло: "Как смеешь ты просить о смерти? Твоё поражение стоило мне земного царства! Только победа даёт исполнение желаний. И как мне с тобой поступить? Убить, как ты хочешь? Слишком просто. Отправить в кобальтовые шахты? Дважды одну ошибку я не совершу." Шао Кан отбросил колдуна и произнёс: "Вон с глаз моих. И не возвращайся до тех пор, пока не найдёшь того, кто сокрушит Кунг Лао." Слуги вновь подхватили колдуна, и вывели его из зала, после чего рядом с Императором оказались тени: "Чего прикажете, повелитель?"- Приведите мне Сайзота. А заодно будьте готовы истребить всю его расу, если он не справится с моим приказом." Ждать заурианца долго не пришлось: "Я жду твоих приказаний. "- Кунг Лао слишком привязан к своим, как он сам, смертным. Потеря важного из них может ослабить чемпиона. Отправляйся в Жу Зин и убей девчонку из Фактории!"Тени исчезли, заурианец с поклоном удалился, а сам император отправился во внешний мир.На Земле уже праздновали великую победу Кунг Лао. Рейден на этот раз решил оставить молодого монаха и позволить ему отдохнуть. Ведь чемпиону предстояло самое важное испытание в жизни. Ещё ни один бедняк, не имеющий за душой ни гроша, не удостаивался чести просить у богача руки его дочери. Кунг Лао не мучили кошмарные видения, и его встреча с Дженивьер прошла радостно для них обоих, в то время как разбойница Таша была пленена Сиро и отведена в факторию. На следующий день Кунг Лао пришёл к Барону, но тот не воспринял визит монаха как тот предполагал.- Чем обязан твоему визиту, Кунг Лао?- Барон, как ты знаешь, мы с твоей дочерью очень сблизились. Я готов посвятить свою жизнь счастью Джен.- А насколько ты обеспечен? Сколько храм света платит тебе за спасение мира?- У нас всё не так.- Тогда тебе нужно бросить это дело, если хочешь быть с моей дочерью. А пока что я тебе отказываю.- Что?! Ты не можешь мне отказать! Джен всё равно будет со мной!- Джен - моя собственность, как и всё в этом доме! И пока что она тебе не по карману!Неожиданно спор богача и монаха прервал крик девушки, и оба, вместе с охраной, бросились на второй этаж. Чемпион сильно удивился, увидев война из внешнего мира, в чёрно-зелёном одеянии, но вступил с ним в бой. Казалось бы, после победы над Шанг Цунгом, Кунг Лао знает почти всё о внешнем мире. Но чужак не уступал в силе, и был проворнее. Выбрав момент, заурианец заговорил: "Уйди с дороги, Кунг Лао! Убивать тебя не было приказа!""Ты никого здесь не убьёшь! Уходи, и тогда выживешь!" - ответил монах, и продолжил бой. В этот момент, Барон, забыв о собственной безопасности, бросился с мечом на убийцу, но тот, отбросив монаха, тут же то же самое сделал с богачом, отправив его на шипованный щит, а после плюнул кислотой следом."Барон! Нет!" - только и успел крикнуть Кунг Лао, как убийцу вышвырнуло из дома молнией, обратившейся после самим богом грома: "Я опоздал..."Кунг Лао и Джен подбежали к умирающему Барону, и монах взглянул на Рейдена: "Помоги ему!""Увы, я не целитель. Похоже, что ему было суждено умереть. И никакие изменения во времени не в силах повлиять на это. В ином случае погибли бы все обитатели дома, включая Джен..." - тихо произнёс громовержец."Мы должны помочь!" - настаивал Кунг Лао."Не нужно... этого... " - тяжело дыша, прошептал Барон: "Прости,... Кунг Лао. Я ошибался. Теперь... я вижу, как важно... оберегать Землю." - богач взял руки монаха и своей плачущей дочери, и свёл их со словами: "Защищай наш мир, Кунг Лао, а с ним и мою Дженивьер. Барон умер. Не в силах сдерживать слёзы от потери отца, Джен бросилась в объятия возлюбленного. Монах сам не был готов к тому, что отец его любимой умрёт почти у него на руках.Перед тем, как предстать перед Императором, Сайзот вернулся в родной мир. Но всё, что он к своему ужасу увидел - обугленные и тлеющие земли, покрытые золой. Заурианец пытался найти хоть кого-то из сородичей, но... все были убиты. Сайзот понял, что только один мог это сделать, и он поспешил к Шао Кану. Сайзот ворвался в тронный зал, но Император как будто ждал этого. "Мой народ и мой мир уничтожены! За что!? Мы верно служили тебе. Я ВЕРНО СЛУЖИЛ ТЕБЕ?! За что ты убил их? ОТВЕТЬ МНЕ, ШАО КАН!!" - гневно потребовал заурианец. В ответ, Шао Кан бросил: "НЕ СМЕЙ ТРЕБОВАТЬ О. МЕНЯ ЧТО ЛИБО! Думаешь, что я дурак, и ничего не знаю? Но нет! Я знаю что ты намеревался предать меня. И знаю, что тебе предоставился бы случай. Теперь у тебя больше причин ненавидеть меня и предать меня, но нет никакой мотивации. За этим я и истребил всю твою расу! Теперь у тебя нет причин существовать, кроме как служить мне. Отныне, ты просто Рептилия! А я - твой хозяин. И что до верности, узри тех, кому она ведома!" Первым из за колонны появился человек в чёрно-красном одеянии и воспарил к трону с левой стороны. Голова почти полностью была покрыта чёрными бинтами, а глаза светились ярким зелёным светом. Следом, из лужи крови, перетёкшей к правой стороне трона, появилась прекрасная девушка в красной одежде и с алыми волосами. За спиной у неё были два вакидзаси. Внешний вид и телосложение говорили не только о необычайной красоте девушки, но и о превосходной боевой подготовке. "Эрмак и Скарлет - мои лучшие создания, и самые преданные войны!" - представил Шао Кан своих слуг, как в зал вошёл Шанг Цунг. Явление колдуна разозлило императора. - Я велел тебе не показываться мне на глаза! - Пока не найду бойца, повелитель.По улыбке колдуна, Император понял, что тот выполнил приказ. Развернувшись к выходу, колдун бросил: "Ведите его!" В открывающейся двери появился массивный силуэт накачанного четырёхрукого человека, чьё дыхание больше походило на рык. На лице императора появилась злобная, но довольная улыбка: "Да! То что надо! Ты превзошёл мои ожидания, Шанг Цунг. Подготовь его!! Осталось лишь дождаться турнира."Вскоре Кунг Лао женился на Дженивьер, которая, как и её муж, вместе с охранником Сиро и воровкой Ташей, перестала стареть, что позволило им дожить молодыми до следующего турнира в храме света. Кроме Кунг Лао, Таши и Сиро, участие приняли ещё несколько приглашённых бойцов. Со стороны внешнего мира, за исключением Шанг Цунга, были обычные солдаты императора, который также следил за турниром. С начала победителя было трудно выявить, но земляне быстро вырвались в лидеры, и вопрос победы пересекался с вопросом времени, пока не настал последний бой для Кунг Лао, чтобы отстоять титул чемпиона и Земной мир.Чемпион вышел в круг и взглянул на колдуна: "Я тебя уже побеждал. Сегодня всё закончится.""Ты прав, Кунг Лао. Но не я буду твоим противником." - ответил Шанг Цунг. Кунг Лао, и все остальные услышали рычащее дыхание, а затем увидели самого четырёхрукого гиганта, частично покрытого чешуёй."Поприветствуйте принца Горо!!!" - возвестил Шанг Цунг о прибытии нового бойца.Как ни старался Кунг Лао, ему не удавалось переломить ход поединка в свою сторону. Приходилось всё время держать дистанцию. Горо был медлителен и неповоротлив, но сила и выносливость шокана всё компенсировали с лихвой. Кунг Лао стал выдыхаться, и перешёл в ближний бой, чем допустил ошибку. Горо схватил его за руки своими нижними, а верхними избивал по голове. Монах не успевал отправиться, как шокан поднял его и одним движением сломал хребет об правое колено. Кунг Лао закричал от боли, но даже крик ослаб. "Кунг Лао!" - воззвал Сиро, словно пытаясь привести друга в чувства, но тщетно. Шанг Цунг взглянул на Шао Кана, и тот одобрительно кивнул, поняв его намерения. Горо поклонился, сложив нижние руки, а верхними поднял ослабшего монаха. Шанг Цунг не замедлил проглотить сильную душу своего врага: "Наконец то, после стольких лет, его душа моя!" По храму раздался дьявольский смех, который Император даже не думал прерывать. Он был доволен. Сиро вне себя бросился на шокана, но тот быстро схватил его и свернул ему шею. Таша едва не сделала то же самое, как её остановил Рейден. Войны Земли проиграли... Таша вернулась в факторию. Слов не потребовалось, ведь по слезам Джен поняла - их друзья и возлюбленные погибли. И это тогда, когда Дженивьер носила ребёнка Кунг Лао. А вскоре и Таша выяснила, что беременна от Сиро. Обе девушки благополучно выносили и родили сыновей, но после Таша решила уйти со своим ребёнком. Джен решилась ей помочь. - Куда отправишься? - Не знаю. Куда нибудь. Воровством промышлять больше не хочу, так что найду что-то получше, для нас обоих. Может к бродячему цирку присоединиться? Актёрский талант есть! Может в гимнастки сгожусь!- Наверняка сгодишься. Но тебе нужно выбрать полное имя для ребёнка. Но что общего между такими как ты и Сиро? - Вор сидит в клетке. Охранник сторожит клетку. Вся наша жизнь - это клетка. Будет ли наш сын сидеть или сторожить? Нет. Пусть несёт клетку в своём имени. Маркус Кейдж. - Это хорошее имя. Удачи вам. А я и Кунг Рен останемся здесь. Дженивьер подошла к окну: "Мне их не хватает..." ""Я знаю..." - ответила Таша и обняла подругу, словно сестру: "Но не думаю, что они были бы рады, если б мы отчаялись. Мы должны оставаться сильными, хотя бы ради наших детей" от слов подруги Джен улыбнулась, хоть и не переставала плакать. Она помогла Таше собраться в дорогу, и дала с собой денег. Таша с ребёнком сперва путешествовала в бродячем цирке, а потом перешла в театр. Джен со своим сыном ещё долго оставались в фактории. Многие поколения их семьи не слышали ничего о Смертельной битве, пока на настало время решающего турнира. Шао Кан, после победы Горо, назначил Шанг Цунга своим советником, и доверил ему единолично следить за проведением Смертельной битвы, пока не потерпел поражение от война с Земли по имени Лю Кенг.