Глава 5 (1/2)
Вечер следующего дня.
Наруто устало брел по городу – сказывались сутки без сна и путь до города, неокрепший после ранений организм и постэффект от пилюлей Акимичи. Сильно хотелось завалиться куда-нибудь и проспать часов пятнадцать, а то и больше. Но нельзя. Наруто город не нравился, интуиция подсказывала ему, что что-то здесь не так, поэтому спать сейчас не следовало. Охрана при входе в город, пропустившая его без всяких вопросов, хотя двух путников до него пытала чуть ли не полчаса: кто, откуда, зачем, надолго в город и прочая чушь. Недоумевающие взгляды горожан, преследующие его везде, где он появиться. И, наконец, полное отсутствие детей-беспризорников. Точнее дети-беспризорники были в городе, но ни одного такого старше семи-восьми лет он не видел.
— Ты совсем идиот или прикидываешься? – услышал Наруто.
Обернувшись, он увидел тощего паренька лет семнадцати-восемнадцати.
— Ты это к чему? – произнес Наруто насупившись.
— Даньщики. Хотя ты же не местный, откуда тебе знать, что в самое ближайшее время они здесь появятся. Пошли со мной.
Наруто пожал плечами, но все-таки пошел за пареньком. ?Убежать от такого задохлика я смогу в любом состоянии. Может смогу разобраться в том, что твориться в городе?.
— Меня зовут Инкэн*.
Наруто ничего не ответил, лишь продолжал шагать рядом с Инкэном. Пройдя несколько кварталов и выйдя к небольшому пустырю, они остановились перед стареньким домишкой. Инкэн вошел в дом, Наруто постоял немного перед дверью, но все же решил войти, готовый к любым неожиданностям. Войдя в дом, Намикадзе не увидел ничего, что могло бы представлять для него опасность, но все же решил не расслабляться. Он поднялся за Инкэном на второй этаж. Тот вошел в комнату, Наруто последовал за ним. В комнате находилось штук пятнадцать чумазых ребятишек на год-два младше Наруто.
— Представляете, я встретил этого дурачка свободно гуляющего по городу. Повезло, что даньщики еще не объявились, — сказал Инкэн, обращаясь к детям, — ладно вы тут познакомьтесь, а я пойду, приготовлю ужин.
— Привет, — произнес Наруто и улыбнулся.
Дети настороженно смотрели на него.
— Привет, — настороженно произнес один мальчик, — ты как здесь оказался?
— Меня привел сюда Инкэн.
— Я про город спрашиваю.
— Ааа, путешествую.
На лицах малышей появилось удивленное выражение.
— Ты идиот?
— Почему меня все пытаются идиотом обозвать, — насупился Наруто, — что вообще здесь происходит? Кто такие эти даньщики?
— Точно идиот, — заявила девочка.
— Ты что не знаешь даньшиков? — спросил мальчик, начавший разговор с Наруто
Новоявленный оборванец отрицательно покачал головой.
— Откуда ты такой взялся?
— Из Каюри, — Наруто частенько слышал это название от Джираи и Цунаде, — это недалеко от Конохи, — гордо проговорил он.
— И что, там совсем ничего не знают о даньщиках?
— Неа.
— Так чего же тебе там не сиделось?
— Не знаю.
— Даньщики, — мальчик скривился, будто говорил о чем-то противном, — говорят, они появились лет семь назад. Кто они и откуда – никто этого не знает. Они появляются в городах, забирают свою дань, поэтому их так и прозвали. Исчезают на полгода, на год. Всегда по разному. Говорят, что они работают чаще всего их видят в приграничных городах и странах без скрытых деревень. Так же ходят слухи, что в великие страны они почти не суются. Учитывая, что ты про них ничего не знаешь, то это правда.
— А что это за дань?
— Это мы.
— Вы?! – Наруто непонимающе уставился на малыша.
— И мы, и ты, — видя, что собеседник все еще не понимает, мальчик продолжил, — им нужны дети. При чем берут они в основном восьми-девяти летних, хотя могут и более взрослых забрать. Но никого старше одиннадцати-двенадцати лет они не забирали.
— А зачем? — Наруто был сильно удивлен.
— Этого никто не знает.
— А что вы все здесь делаете? Не проще ли выбраться отсюда и спрятаться от них за городом?
— За городом они могут найти почти любого, как бы он не прятался, а в городе они так не могут.
?Наверное у них есть сенсоры. Но чтоб найти ребенка восьми лет, это что же за сенсоры такие??
— А здесь о нас заботиться Инкэн, к тому же он поможет нам выбраться из города, когда даньщики уйдут.
— А не проще выбраться до прихода даньщиков?
— И куда? За городом нас быстро схватят, а стража перед приходом даньщиков вообще звереет. Выбраться никакой возможности.
— Откуда ты все это знаешь.
— О даньщиках знают все, но гораздо больше других Инкэн. Он хороший. Он нам многое про них рассказал. Он помогает детям давно, уже несколько лет.
— Ясно, — сказал Наруто, а сам подумал: ?Что здесь твориться? Ни Джирая, ни Цунаде никогда не упоминали о даньщиках или о ком-то еще, кто охотиться за детьми?.
— Пойдемте ужинать, — с улыбкой произнес Инкэн, входя в комнату.
Дети веселой гурьбой побежали вниз.
— Инкэн, — Наруто шел с ним неспеша, — зачем ты помогаешь им и мне?
— Семь лет я путешествовал с отцом. Когда мы вернулись домой, нас постигла большая утрата. Оказалось, что за время нашего отсутствия в доме случился пожар, мама сгорела, а мои младшие брат и сестра смогли спастись. Никто из соседей не захотел приютить их. И их как бродяжек забрали даньщики. Тогда это было их первое появление. Узнав о случившемся, мой отец заболел и вскоре умер. Похоронив отца, я мотался по странам, пытаясь узнать, кто такие эти даньщики, и где могут быть мои брат и сестра. Однако скоро я понял всю тщетность моих поиков и решил, что делом всей моей жизни будет спасение детей от даньщиков. К тому времени я узнал методы их работы и решил обосноваться здесь.
?Какой бред!? — подумал Наруто.
— А как ты собираешься помочь нам выбраться из города?
— Мой знакомый торговец скоро повезет на ярмарку вино. Я договорюсь, что бы несколько бочек были пустыми. Пошли есть.
У Наруто заурчало в животе. Он вспомнил, что последний раз ел утром. ?Подкреплюсь и сваливаю отсюда. Надо будет узнать об этих даньщиках побольше. Если все так плохо как они описывают – пошлю письмецо в Коноху, пусть старик разберается?.
На радость Намикадзе на ужин был рамен. Съев свою далеко не маленькую порцию, он вдруг заметил, что за столом как-то тихо. Осмотревшись, Наруто стало плохо: малыши спали, развалившись на столе, а напротив него сидел улыбающийся Инкэн.
— Ты! — произнес он и провалился в сон.
Пробуждение было не из приятных: голова раскалывалась, в нос били запахи мочи, пота и гнилой пищи.
— Ксо! – простонал Наруто.
— Надо же, ты очнулся. Мы уже думали, что ты умрешь, не приходя в сознание.
Наруто повернулся на звук голоса и попытался рассмотреть говорившего, но темнота, царившая вокруг, не позволяла этого сделать.
— Не дождетесь! Сколько я был в отрубе, где мы и кто ты?
— Ты провалялся не меньше двух суток без сознания, мы в повозке, а со мной ты разговаривал в доме Инкэна.
?Ксо! Тело болит: долбанный Саске, долбанные пилюли, долбанный побег, долбанная жизнь!!!? — подумал Намикадзе.
— Что за повозка и где сам Инкэн?
— Не знаю, но подозреваю, что мы все-таки попались даньщикам, и виноват в этом Инкэн. Хотя некоторые из нас надеются, что мы не у даньщиков, а у торговца, который нас вывезет вглубь страны Огня.
— Почему ты думаешь, что мы даньщиков, а не у торговца?
— Инкэн говорил про бочки, а не про повозку-клетку, к тому же мы должны были уехать после прихода даньщиков в город.
— А почему так темно, ночь что ли?
— Ты прав, ночь. Но темно здесь всегда. Повозка накрыта какой-то тканью сверху. А мы в клетке, которая посреди повозки стоит.
— С чего ты взял, что сейчас ночь, если тут даже днем такая же темень.
— Охранник, раздающий пищу, сказал, что ночь уже и что б мы заткнулись, или он забудет вывести нас в туалет утром. И вообще, ты запарил со своими вопросами, спи уже.
?Попал! В плену у непонятных даньщиков, о которых никто ничего не знает, кроме того, что им нужны дети. Вот тебе и заветы клана Намикадзе. Ёватари**. Ладно, дождемся конца путешествия, а там посмотрим?.
Остаток ночи Наруто провел в размышлениях о сложившейся с ним ситуации. Через несколько часов появился охранник, который по одному отводил их в угол повозки, в котором был оборудован туалет. Затем всем раздали помои, назвав их завтраком. В таком же виде прошел обед.
— Странно, — произнес Асора.
— Что случилось? – спросил Наруто. За прошедший день Наруто немного сдружился с Асорой, пареньком, с которым общался дома у Инкэна и при пробуждении.
— Еще полчаса назад должны были прийти охранник. Видно ужина и вечернего похода в сортир сегодня не наблюдается. Советую спать чутко, или проснешься обсосанным, — кивком показывая в сторону остальных малышей.
Однако прогноз Асоры не оправдался. Примерно через час повозка остановилась. Всех детей, включая Наруто, выгнали наружу. Было темно, но все-таки он смог рассмотреть, куда его привезли. Намикадзе и остальные дети в каком-то селении, было видно множество домов и построек. Чувствовалось, что селение достаточно большое. Дальше их провели в очень большую столовую, где вполне сносно накормили. Затем всех загнали в душевые, где им выдали новую одежду: серые хлопчатые штаны и такую же рубашку. После чего отвели в помещение, где стояли одинаковые кровати. На все вопросы, задаваемые детьми: где они, зачем их сюда привезли и прочие, им отвечали, что завтра они все узнают. Наруто плюнул на все и завалился спать, впервые за последние 5-6 дней, он мог поспать на нормальной постели, а не в лесу или в повозке.
Намикадзе разбудили недовольные вопли уже проснувшейся малышни. Оглянувшись, он увидел мужчину, стоявшего в дверях. Стандартная одежда шиноби, жилет джонина, подсумки для кунаев и сюрикенов – все выдавало в нем шиноби, однако, повязка, обозначающая принадлежность к какой-либо скрытой деревне отсутствовала. Наруто встал и быстро оделся.
— Все за мной, — коротко скомандовал шиноби, убедившись, что все встали и оделись.