Глава 2 (1/1)
— Уилл! – Уже в который раз звал друга Мерлин, но в ответ слышал только тишину и звук собственного голоса. Он не знал, сколько времени шёл по этой чёртовой пещере, но одно он знал точно: ему очень хотелось домой. И очень хотелось есть. Он вспомнил вкусные пирожки с ягодной начинкой, который пекла его мама. Желудок предательски заурчал от этих воспоминаний. Вдруг впереди раздался какой-то шум. ?Уилл!? — промелькнуло в голове, и Мерлин пошел быстрее, то и дело переходя на бег. Впереди забрезжил свет и через несколько мгновений Мерлин уже стоял вначале ещё одного коридора, правда не такого длинного и освещённого по всему периметру факелами. Странно, но горели они не обычным пламенем, а синим. По обе стороны коридора располагались двери с маленькими окошками, загороженными решетками.Юный волшебник понял, что находится в темнице, и это не придало ему смелости. Мальчик вдруг подумал, что с ним будет, если он останется здесь навсегда. У Мерлина мурашки пробежали по спине от страха, но он заставил себя собраться с мыслями. В конце концов, его друг находится где-то здесь, может быть даже без сознания лежит за какой-нибудь из этих дверей на каменном полу…— Уилл! – Позвал Мерлин, и его голос эхом разнёсся по коридору, отскакивая от стен и сливаясь в единый гул, от которого становилось жутко. Тут будто бы кто-то подтолкнул Мерлина, и мальчик начал бегать от одной двери с другой, то и дело зовя друга. И ему повезло. За одной из дверей, третьей по счёту, до него донесся знакомый звонкий голос:— Мерлин! Я здесь! Где ты гулял так долго? Ты не представляешь, что со мной случилось… Нам нужно выбираться отсюда!— Я тоже рад тебя видеть, Уилл, — сказал Мерлин, осматривая щель замка и прикидывая, как его можно открыть. – Я попробую открыть дверь. Отойди подальше на всякий случай.С этими словами Мерлин поднёс ладонь к скважине замка и закрыл глаза. ?Сосредоточься, Мерлин, — мысленно повторял он. – У тебя получится открыть эту дурацкую дверь?. В этот момент он почувствовал, как по всему телу разливается тепло, которое постепенно стекается к ладоням, делая их горячими. Пальцы неприятно закололо. Мерлин открыл глаза и увидел, как с его пальцев в замочную скважину стекают серебристые струйки энергии. Ещё мгновение и дверь с характерным щелчком приоткрылась. Мерлин тут же распахнул её и бросился к своему другу с воплем:— Уилл! Как же я раз видеть тебя живым! – Он обнял друга.— Ну ладно, ладно, — пробурчал Уилл, отталкивая от себя расчувствовавшегося друга. – Я жив. Мы живы. И чтобы такими и остаться, нам нужно поскорее убраться отсюда. Эта ведьма… Ты знаешь, какая она!... Она сказала, что сделает из меня котлету и съест.— Ужас какой! – Мерлина передёрнуло.— Да. Тебе повезло, что ты выбрал правильный путь здесь, в пещере на развилке. Другой путь вёл прямо к ведьме…— Что?! Тот путь вёл к ведьме? И она сейчас там? – В ужасе воскликнул Мерлин. – Господи, Артур! Слушай, мы немедленно должны туда бежать и спасать Артура. Я не могу допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось, потому что сам втащил его в это дело.— Что за Артур? – Не понял Уилл.— Потом объясню. Идём! – Мерлин схватил друга на руку и потащил к выходу.Когда Артур увидел забрезживший в конце тёмного коридора свет, то он с одной стороны несказанно обрадовался, что наконец-то выйдет из этого жуткого коридора, который своей монотонностью уже начинал действовать на нервы. Но с другой стороны он понимал, что этот свет исходит либо от факела, либо от камина, либо от чего-то магического, вроде шара, который летел над ним, освещая дорогу. А, следовательно, там, впереди, могла находиться ведьма. ?О боги, хоть бы мне не вляпаться в какую-нибудь историю, — подумал мальчик. — Хотя я уже вляпался благодаря этому Мерлину. Надеюсь, он нашел своего друга, а то я ведь даже не знаю, как тот выглядит?.Артур осторожно приближался к источнику света, и, наконец, вышел из коридора и оказался в просторном помещении, больше походившем на зал. Всё пространство зала было залито голубоватым сумрачным свечением, которое исходило прямо от стен. В отличие от коридорных стен, испещренных мелкими трещинами и камушками, стены этого зала были идеально гладкими и блестящими, будто их покрыли специальной плёнкой. Посередине стоял большой плоский камень, больше похожий на гигантский кирпич, поскольку имел форму правильного прямоугольника.Артур сделал несколько несмелых шагов вперёд и прислушался. Но в помещении было тихо, даже из коридора не доносилось ни звука. Тогда мальчик уже смело прошел в странную комнату и направился к прямоугольному камню.Он подошел к нему. В длину камень составлял около пять с половиной футов. Артур провёл рукой по гладкой поверхности и поразился, насколько камень был холодный. ?Странно, здесь не так уж и холодно, а этот камень, словно лёд?, — изумился мальчик.— Он всегда холодный, — вдруг раздался позади Артура мягкий женский голос. Мальчик резко обернулся и увидел красивую светловолосую женщину в тёмно-зелёном, слегка потрепанном, платье. Она задумчиво приближалась к Артуру, словно не замечая его реакции на её появление.– Такую совершенную форму он обрёл благодаря магии, — сказала она. – Но ему пришлось отдать за это свою душу. Вот он и стал таким холодным.Женщина прошла мимо Артура, словно его не замечая, и остановилась напротив, положив руки на камень.— Ты… Ты ведьма? – Спросил Артур, с опаской смотря на женщину. Та, слегка поморщившись то ли от непривычно резкого голоса мальчика, то ли от слова, каким он её назвал, выпрямилась и в упор посмотрела Артура, который вздрогнул от взгляда её пронзительных синих глаз и поспешно отвёл взгляд.— Разве я похожа на ведьму, Артур Пендрагон? – Насмешливо спросила она.— Откуда ты знаешь моё имя? – Изумлённо спросил Артур.Колдунья прошлась по залу, тихо шелестя полами своего длинного платья и, немного подумав, ответила:— О, твоё имя знают все, как и имя твоего отца, благодаря которому мы вынуждены скрываться в этих… пещерах, — последнее слово она произнесла с откровенным отвращением. – Мы вынуждены прозябать здесь, скрываясь сами и скрывая свои способности.— Из-за этих способностей страдают люди, — со злостью сказал Артур.— Мы должны как-то выживать. Мы же не виноваты, что родились такими! – Воскликнула колдунья, разводя руками. – Ты думаешь, нам самим нравится такая жизнь? – Спросила она.— Вы сеете зло. Куда ты дела Уилла? И что ты собиралась с ним сделать?— С твоим Уиллом всё в порядке, — махнула рукой колдунья и добавила: — Пока в порядке. И это опять же вопрос выживания: чтобы сохранить силы и красоту, мне нужна энергия. И люди очень кстати подходят для этих целей. Можно, конечно, использовать и животных…— задумчиво сказала она. – Но их, как правило, не хватает надолго.Артур смотрел на эту женщину и понимал, что она не просто так ему всё это рассказывает. Скорей всего, он сам в итоге станет ?источником энергии? для этой безумной ведьмы. Вдруг Артур с удивлением понял, что нисколько её не боится. И желал он сейчас только одного: поскорей унести отсюда ноги.— Даже не думай, тебе это не удастся, — вдруг сказала колдунья, и Артур понял, что она читает его мысли. – Каждый, кто пришёл сюда, не выйдет отсюда никогда. И если не я, то тьма его остановит.— О, боже, Мерлин…— до Артура дошло, к чему клонит колдунья. Он тут же сорвался с места и кинулся к выходу, но вдруг почувствовал страшную слабость во всём теле, и, не сделав и двух шагов, упал на каменный пол и отключился.Мерлин и Уилл неслись по коридору с такой скоростью, которой позавидовали бы знаменитые древнегреческие бегуны на Олимпийских играх. Не прошло и двух минут, как они уже бежали по коридору, ведущему в обиталище ведьмы. Впереди показался синеватый свет. Мальчики прибавили ходу и вот они уже стояли на входе в просторный зал и с ужасом наблюдали такую картину: на каком-то прямоугольном возвышении совершенно бледный, без сознания лежал Артур, а рядом стояла высокая женщина. Она занесла над Артуром кинжал и готова была уже вонзить его в сердце мальчика, как Мерлин выбежал вперёд закричал:— Отойди от него, ведьма! – И, сосредоточив взгляд на кинжале, усилием мысли выбил его из рук ведьмы. Женщина пронзительно закричала и двинулась на Мерлина. Она произнесла какое-то заклинание, и в волшебника полетел синий искрящийся шар. Мальчик едва успел отскочить в сторону. Он не имел ни малейшего представления, как ему справиться с ведьмой, магия которой во много раз сильнее его собственной.Ведьма между тем послала в него ещё один шар. На этот раз Мерлин не успел отскочить, и шар попал ему прямо в плечо. Мальчика отбросило на несколько метров. Он упал на холодный каменный пол, при этом плечо как-то странно хрустнуло. Но мальчик не обратил на это внимание, а сразу же вскочил и, повинуясь внезапному порыву, описал рукой в воздухе какой-то незамысловатый жест. И тут же несколько в воздухе материализовались маленькие огненные шарики, которые с шипением понеслись на ведьму. Та издала такой страшный вопль, что у Мерлина заложило уши. Шарики облепили женщину, и через мгновение она была охвачена пламенем.— Ты ответишь за это, колдун! — Яростно крикнула она, прежде чем рассыпаться в пепел.На несколько минут в зале повисла тишина. Мерлин тяжело дышал, безумно колотилось сердце. Он не до конца понимал, что только что произошло, но факт был налицо: он уничтожил ведьму. Уничтожил первую в своей жизни ведьму! Мальчик издал какой-то сдавленный смешок и поднял глаза на Уилла, который всё это время стоял у входа, не в силах что-нибудь предпринять.— Похоже, ты только что убил ведьму, — сказал Уилл, подходя к Мерлину.— Да, убил, — ошарашено повторил Мерлин. ?Как так у меня получилось? – Подумал он. – Странно…?Его взгляд скользнул по залу и остановился на камне, где до сих пор лежал без сознания Артур. Мерлин подбежал к нему и внимательно всмотрелся в бледное лицо Артура.— Странно, — сказал он и вопросительно взглянул на Уилла. – Если ведьма мертва, то и чары её должны были развеяться.Уилл почесал в затылке и задумчиво произнёс.— Не обязательно. Я помню мне мама рассказывала одну сказку… Насколько мне помнится, там тоже один человек лежал зачарованный. Правда это была принцесса. Так вот принц в итоге спас её от колдуньи, а потом поцеловал, и она очнулась.— Ты хочешь, чтобы я его поцеловал?! – Воскликнул Мерлин. – Видимо, за то время, что ты пробыл здесь, у тебя в голове слегка помутилось. Артур – не принцесса. А я не принц!— Я не говорил, что ты должен его целовать. Я просто пересказал сюжет сказки и всё, — пожал плечами Уилл. – Хотя, это можно рассматривать как вариант.— Ты больной, — сказал Мерлин. Он дотронулся до бледной руки Артура, которая оказал холодной, как лёд. – Прости, Артур. Это я втянул тебя в это дело... И что нам тебе делать?— Со слезами в голосе спросил Мерлин.— Ну, я предложил возможный вариант, — невозмутимо отвел Уилл. – Если он не поможет…Мерлин задумчиво посмотрел на Уилла, потом перевёл взгляд на мертвенно бледное лицо Артур, вздохнул и сказал:— Ну ладно. Если это метод поможет…И с этими словами Мерлин склонился над Артуром и коснулся его губ своими. По телу мальчика сразу же прошла непонятная дрожь.— О, боже, какая мерзость, — пробормотал Уилл и демонстративно отвернулся.Мерлин отстранился от Артура и, непроизвольно облизав губы, сказал:— Ты сам мне это предложил. И нечего теперь отворачиваться. Факт в том, что не подействовало. Он такой же холодный, как…Не успел Мерлин договорить, как Артур приоткрыл глаза и, слабо простонал:— Где я? – И тут же увидел счастливое улыбающееся лицо Мерлина, который воскликнул: ?Артур, ты жив!? — и крепко его обнял.— Эй, эй, отцепись от меня! — Артур с трудом отлепил от себя расчувствовавшегося Мерлина. – Где ведьма? И что здесь произошло?— Всё в порядке, — откликнулся Уилл. – Ведьму мы уничтожили и теперь нам пора выбираться отсюда поскорей.Артур бросил на него взгляд и небрежно произнёс, спрыгивая с камня:— Ты и есть Уилл? Приятно познакомиться. А теперь, если вы не возражаете, предлагаю поскорей убраться отсюда.Путь обратно оказался более приятным. Как ни странно, тьма, наполнявшая коридоры пещеры, после смерти ведьмы, рассеялась. Не совсем, конечно, но она теперь не была такой непроглядной и жуткой, какой казалась мальчикам раньше.Настроение у троицы было превосходное. По дороге Мерлин пересказал Артуру, как ему удалось победить ведьму.— А потом, представляешь, она сотворила в воздухе настоящего дракона! Он бросился прямо на меня, но я вовремя отскочил, и дракон врезался в стену и раскололся на мелкие кусочки, как ледышка, представляешь? Вот Уилл всё это видел, он подтвердит!Уилл лишь с усмешкой кивнул и показал головой. Он знал о склонности Мерлина приукрашивать события, и, хотя не очень это одобрял, но охотно поддерживал его россказни.— Да врёшь ты всё! – Отмахнулся Артур. – Ты хоть драконов-то видел? Если бы ведьма вызвала настоящего дракона, то он бы тебя сожрал.— А вот и не вру! – Обиделся Мерлин. – Если бы ты не строил из себя спящую принцессу, ты бы это увидел.Внезапно волшебник вспомнил, каким образом он ?пробуждал? Артура от магического сна, и почувствовал, как щёки заливает румянец. ?Главное, предупредить Уилла, чтобы он не смел никому об этом рассказывать?, — подумал он.— О, похоже, я вижу выход, — радостно возвестил Артур.Вечерняя полумгла уже опустилась на лес, когда Артур, Мерлин и Уилл вышли из пещеры. В воздухе пахло свежестью, на траве и листьях деревьёв поблёскивали маленькие капельки – похоже за время, которое они побыли в пещере, прошел дождь.Весело переговариваясь, мальчики бодро шли по уже знакомой тропинке, с удовольствием вдыхая свежий воздух леса, который будто бы придавал им силы и исцелял. Приключение в пещере быстро растеряло весь свой риск и опасность в глазах ребят, оставив лишь значимость и воспоминания, приукрашенные россказнями Мерлина. Уже и ведьма не казалась им такой страшной, и в конечном итоге мальчишки решили, что это была вовсе не ведьма, а обычная спятившая шарлатанка.— Кстати, Мерлин, ты обещал научить меня своим фокусам, — вдруг вспомнил Артур.— Научу, обязательно научу, — улыбнулся Мерлин. – Только не сейчас. Мы все устали, да и домой пора…— Я так думал, — стараясь скрыть разочарование, вздохнул Артур.И вот компания добралась до злосчастной развилки.— Ну, нам пора прощаться, — сказал Артур. – Приятно было познакомиться с вами, — он по очереди пожал руку сначала Уиллу, а потом Мерлину.— Нам тоже было очень приятно, — улыбнулся Уилл.— Да, — поддакнул Мерлин. – Может быть, мы ещё встретимся.— Конечно, встретимся! – Воскликнул Артур. – Я буду помнить про обещание, Мерлин, учти, — шуточно пригрозил он и внезапно, посерьёзнев, добавил: — И Мерлин… Спасибо за приключение.И уже не оборачиваясь, Артур поспешил к замку.Мерлин долго смотрел Артуру вслед, пока тот не скрылся из виду. Ему было безумно жаль расставаться с этим заносчивым мальчишкой, который за такое короткое время успел стать Мерлину другом. Возможно, они никогда больше не встретятся, но что-то подсказывало Мерлину, что это ещё не конец…— Эй, ты идёшь? – Вывел его из раздумий голос Уилла.— А? Да, иду…— Рассеяно откликнулся Мерлин. Он взглянул на Уилла и улыбнулся: — Да, идём. Нас, наверное, уже обыскались.С этими словами Мерлин чересчур бодро зашагал по направлению к дому.