Поражение (1/1)
Среди снегов и холмов Кайто едва сумел выйти к близлежащему крохотному поселению. Чтобы подняться в горы, где, как он думал, находилась сейчас Мику, ему нужна была более теплая одежда, снаряжение, да и припасы необходимо было пополнить. Семья, живущая в скромном, но довольно большом и уютном доме, пустила его на ночлег и, в обмен на выполненную им работу по хозяйству, одолжила все необходимое. Предвкушая спокойный сон, сразу после сытного ужина Кайто выразил свою благодарность, поднялся на ноги и хотел уже отправиться к себе, но вовремя заметил, что все члены семьи с многозначительными выражениями на лицах двинулись в сторону старого алтаря.Кайто смущенно последовал их примеру, чтобы не оскорблять своих добродетелей неуважением к их вере. Он был искренне поражен, что кто-то в четырех королевствах еще поклоняется древним богам.Кайто подошел вместе с ними к высеченному из дерева изображению могучих драконов — первых и, до создания зеркала, единственных носителей великой магии. Прежде люди верили, что земля и солнце были созданы драконами, которые впоследствии вернулись на родные для них небеса, чтобы освободить место для человечества, русалок, гномов и животных. У драконов, которым молились и о которых слагали легенды, были имена и характеры, существовал единый владыка, отец всех драконов.Однако со временем люди все меньше нуждались в религии. А после появления Снежной королевы и морской ведьмы вера многих сильно пошатнулась, ведь разве могут женщины в этом мире, принадлежащем мужчинам, обладать силой богов? Но деревни, так далеко находящиеся от замков и крупных торговых городов, сохранили для себя древних богов, основателей мира. И Кайто послушно принял из их рук зажженную свечу, чтобы помолиться вместе с ними. После этого он почему-то действительно почувствовал себя куда лучше и, засыпая, твердо знал, что сделает все, от него зависящее, и поможет Мику.Проснувшись утром от ярких солнечных лучей, Кайто чувствовал себя отдохнувшим и готовым продолжать путь.Он собрал свои вещи и тихо ушел, не став дожидаться, когда проснуться хозяева дома. Ему нужно было добраться до гор, а затем подняться на вершину, чтобы найти Мику. И, когда спустя много часов он оказался у подножья каменных громадин, его поддерживали только мечты о безоблачном будущем.Кайто заночевал в небольшой пещере, но спал чутко и неспокойно из-за завываний ветра снаружи и из-за страха перед дикими животными, которые могли случайно набрести на его убежище. Очнувшись от очередного кошмара на рассвете, Кайто торопливо позавтракал и начал восхождение на гору. Поначалу он едва мог видеть ближайшие несколько метров, но затем все прояснилось. Добравшись до вершины, Кайто увидел широкую, кажущуюся бесконечной цепь скал и холмов, запорошенных снегом. Кайто туже затянул шарф и сглотнул, осознав, как много еще нужно пройти. Он не представлял себе, как обычный человек, вроде него, сможет отыскать кого-то среди снега и горных пиков. Но у него не было выбора. Он не позволял себе даже задуматься о том, чтобы просто все бросить и повернуть назад. В конце концов, Мику оказалась в беде по его вине. И, к тому же, когда-то и она прошла долгий и трудный путь ради него...Поэтому Кайто стиснул зубы и продолжил идти. Еще два дня он выбивался из сил, пока не закончились припасы. Тогда его охватило настоящее отчаяние, ведь охотиться в этих горах было не на кого, не было трав, грибов или ягод, не было родника или озера. Вокруг был только снег и горы.Кайто уже не чувствовал рук и ног, однако не останавливался. Каждый шаг давался ему через чудовищную боль, и он был уже почти уверен, что не выживет. Лишь мысль о том, что его смерть не должна быть напрасной, заставляла его двигаться вперед.Добравшись до очередной вершины, Кайто не мог разглядеть дальнейший путь из-за ужасной пурги. Его ноги подкосились, и он рухнул в снег. Сил, чтобы подняться уже не осталось.Все тело ломило от усталости, жутко хотелось спать. Шум ветра заглушил его мысли, и Кайто закрыл глаза, смиряясь с поражением.