1 часть (1/1)
I—?В Аду, гаупт-штурм-фюрер, знаете ли, свои порядки.—?Не сомневаюсь, майор. Вы читали ?Божественную комедию? Данте?—?Имел честь ознакомиться.—?На какой круг метите?—?На тот, куда попадёте вы. Ни больше, ни меньше.—?Думаете, у нас найдётся, о чём поговорить, когда мы допьём этот скотч?—?Не доставайте меня своими идиотскими расспросами. Уже десятый год как находится.II—?Люблю Бодлера.—?Не читал. Очередная эскапистская мерзость?—?Какой же вы мещанин, герр Хельштром.—?Какой же вы денди, сэр Хиккокс. Моё мещанство идёт Родине на пользу, а ваше блезирное дерьмо хотя бы пригождается Короне?—?Не всё измеряется нуждами Короны, Дитер.—?Что не измеряется нуждами Короны, измеряется целостностью ваших яиц.—?Да вы сегодня в ударе, я смотрю.III—?Блядь.—?М?—?Никогда бы не подумал, что Ад выглядит как бесконечный разговор с вами.—?Мысленный. Я с вами не разговаривал.—?А сейчас раскрыли свой ебальник.—?…—?Бла-бла-бла,?— голосом Хиккокса. —?Представим, что я не слышу эту тишину.—?При всех описанных в досье чудесах вашего самоконтроля, товарищ майор, вы быстрее, скажем так, съезжаете с катушек.—?А вы, очевидно, наконец дотумкали, что не на приёме у Черчилля.—?Простите. Битый час подбираю немецкое выражение, чтобы описать то, как вы себя ведёте, но вежливо не получается.—?Я и не просил вежливости, meine Liebe!IV—?Люблю Лорку, и нет, меня не смущают ни цыгане, ни Республика в досье.—?Любовь ваша не боится теней и ветра?—?Бойся солнца, дитя из солнца и снега.—?А вы умеете удивлять, Дитер.—?Не это стихотворение, в любом случае.—?А какое?—??Малагенья?, но из вашего беззубого рта я не хочу его слышать. Ах, кстати, почему у вас стали выпадать зубы?—?В Аду тоже иногда снятся кошмары?— только здесь они, увы, сбываются.V—?А ведь у вас из-под гнили прорезались клыки, Хиккокс. Вас скоро разжалуют в бесы?—??Разжалуют?? Я думал, вы сочтёте это повышением. Любой порядочный гестаповец счёл бы…—?Нет-нет-нет-нет. Вы, как всегда, ничерта не поняли, гаупт-штурм-фюрер. Вы превращаетесь в беса. Что-то делает вас таким. Это происходит не по вашей воле. Может, я и был гестаповцем, но меня хватило, чтобы не потерять лицо в Аду. Своё собственное лицо. А вы превращаетесь в беса, и либо это была ваша сущность, а значит, вы признаёте, что потратили впустую годы, пытаясь нарисовать себе лицо, либо вы его никогда и не имели. И обрели его постфактум, когда попали сюда, где уже нет возможности выбирать. Понимаете?—?Честно говоря… не особо.—?Бог с вами. Второй раз объяснять не буду.VI—?Как вам, герр Хельштром, нравится мой новый мундир?—?Поздравляю. Рад, что спустя столько лет вы примерили нацистскую форму неиронично. Подскажите правильное выражение.—??Прозрел??—?…вспомнил. ?Вышел из шкафа?.—?Вы как будто не рады, что мы теперь заодно.—?Арчи, я не был британцем. Я был немцем. Мы?— в Аду, здесь больше нет ни тех, ни других. Вы теперь просто дьявол, одетый в… Чему я должен радоваться: тому, что теперь вы будете бить меня моим же оружием?—?Ха-ха, раз тут нет немцев и британцев, значит, и кнут не ваш, а общий.—?Немцев и британцев здесь нет, но коммунистов в Рай без Страшного Суда отправляют.—?Могу ли я хоть раз остаться правым?—?Вы правы, гауптштурмфюрер: вы всегда были правы.VII—?…я даже начинаю сомневаться, что это Ад, сэр Хиккокс. Вы же не хлещете меня по спине: только сидите напротив с чайком и болтаете. А мне становится всё интереснее и интереснее. Вчера я с удовольствием послушал про Бодлера и даже прочёл пару стихов того романтика. Что дальше? Домик на берегу Северного моря?—?Я польщён.—?Вам даже мундир не помог, а я ведь снял его для вас, вообще-то.—?Я просто жду, когда вы наденете форму британского офицера.—?А вот этого?— не будет. Alas!VIIIХельштром лижет Хиккоксу сердце,Сердце, как зубы, гниёт.Закат растворится, закончится скерцо,Гниль закатится Дитеру в рот.