Глава 2. Посланники зла (1/1)
Когда наступило утро, Мейсон и Гудспид проснулись в копне одновременно. Произошло это так: Мейсон во сне повернулся и лягнул ногой Стенли, попав последнему по шее. Гудспид подскочил на полметра и, ничего не понимая спросонок, бросился душить обидчика. Они свалились с копны вместе и только после этого пришли в себя. Продрав глаза, напарник с несказанным удивлением принялись созерцать окружающий ландшафт. Кругом простирались поля и луга, невдалеке виднелся лес, а у ближайшего холма расположилась небольшая деревенька. Ярко светило солнце, и белые клочья облаков неподвижно висели в голубом небе, отражаясь в воде неширокой речки. Просто идиллическая картинка! Но она совсем не обрадовала Гудспида и Мейсона; у Стенли просто отвисла челюсть, а Мейсон с надеждой пробормотал: ?А может быть, это и Америка?, - и принялся стаскивать с копны их ранцы, автоматы и прочее снаряжение. Когда, наконец, шок у Стенли прошёл, он почувствовал, что ужасно хочет есть. Всё-таки они не подкреплялись больше суток…- Ну что, пойдём устанавливать контакт с аборигенами? – кивнул Мейсон в сторону деревушки. - Сначала давай перекусим, - сказал Стенли, слушая, как бурчит у него в животе. - Нельзя, - сурово отрезал Мейсон. – Наши НЗ – только на крайний случай. В деревне чем-нибудь и поживимся. Гудспид со вздохом встал, навьючил на себя рюкзак и взял автомат. - Надеюсь, местные жители не откажут в еде двум усталым голодным воинам, - с надеждой сказал он. И они пошли к деревне. Солнце палило немилосердно, и двум морским пехотинцам было ужасно жарко в защитных жилетах. Но кто знал, какие тут могли подстерегать опасности? Да и казённое снаряжение бросать не следовало… Поэтому напарники тащились, изнемогая от жары. - А здесь живут небогато, - заметил Гудспид, едва они приблизились к домам. И действительно, деревушка состояла исключительно из покосившихся хижин и соломенных хибарок. - Прямо как в старинные времена, - согласился Мейсон. Всё же они решили попытать счастья в этой деревне, потому что идти было больше некуда. Пройдя по главной (и единственной) улице, напарники заметили девушку в длинном тёмном платье, идущую по направлению от них. Стенли бросил автомат на попечение Мейсона, сделал лицо поприветливее, догнал девушку и обратился к ней:- Послушай, красотка! Нельзя ли в вашей деревне…Он не успел закончить, потому как девушка, развернувшись на 180 градусов, отшатнулась, рассыпав яблоки, которые она несла в корзине, округлила глаза и рот и оглушительно завопила: -Помогите!!! Демоны, дьяволы, посланцы преисподней!!! - и с этим воплем бросилась бежать прочь. Стенли никак не ожидал от трепетного создания такой реакции. От её крика он обалдел и чуть не упал. Затем ошарашенно посмотрел вслед девушке и покрутил пальцем у виска. Подошёл Мейсон с двумя автоматами, поднял с дороги яблоко и потерев об рукав, надкусил. - Чего это она? – поинтересовался старый вояка, хрустя яблоком. – Ты ей что-то непристойное?..- И в мыслях не было, - начал оправдываться Гудспид. – Я хотел спросить, можно ли в этой деревне запастись продовольствием, а она… заорала как сумасшедшая, обозвала меня демоном, дьяволом и ещё кем-то… Ну, дальше ты видел. -Странно всё как-то, - покачал головой Мейсон, доедая яблоко. – Конечно, выглядим мы оба не ахти, да и рожи у нас того… припылённые, но чтобы демонами… Н-да, странные у этих людей представления о нечистой силе. Но ты, хотя бы, её понял, значит, ещё не всё потеряно, если тут говорят по-английски. Пока Гудспид стоял и раздумывал, хозяйственный Мейсон собирал валящиеся в пыли яблоки и складывал в свой ранец. Тем временем Стенли напряжённо вглядывался в дальний конец улицы. - Похоже, Мейсон, тебе придётся вернуть яблоки. Наша юная леди возвращается. И не одна, - добавил он через полминуты.Мейсон перестал возиться с яблоками и выпрямился. Теперь он тоже увидел, что прямо на них мчится большая группа людей, вооружённых граблями, вилами косами и просто дрекольем. Впереди, взмётывая подолом пыль, неслась их старая знакомая – девушка с корзинкой (разве что теперь корзинку заменял внушительных размеров кухонный нож). Она размахивала своим оружием в воздухе и истошно визжала: - Вот они! Дьяволы, пришедшие из ада! Убейте их!Толпа дружным рёвом поддержала её. Мейсон и Гудспид, как того требовал инстинкт самосохранения, сделали разворот и дали дёру. Сзади же слышался топот и воинственные возгласы: - Бей их! Вяжи! - Вы нам ответите за прошлогодний неурожай! - Предать их огню святой инквизиции! - Лови, держи! - Ну, хватит с меня, - разозлился Мейсон, сдёргивая с плеча автомат. – Сейчас их всех перешмаляю нахрен! - Мейсон, бога ради, не надо! – задыхаясь, проорал Стенли. – Это какое-то недоразумение! Тогда Мейсон резко свернул в первый попавшийся переулок, поймал за шиворот уже было пробежавшего мимо Гудспида и втащил его за собой. Толпа крестьян, ослеплённых гневом, пронеслась дальше с неразборчивыми криками. Напарники, спрятавшись за одной из хижин, разобрали только, что ?дьяволы провалились обратно в преисподнюю?, а затем смогли лицезреть спины разочарованных преследователей, разбредающихся под домам.