Часть 6 (1/1)
Вернулся аптекарь через пару часов. Бросил на прикроватный столик стопку одежды и хмуро посмотрел на Сюэ Яна.- Сейчас я тебя отвяжу, - сказал он, - но прежде скажу, что если ты хотя бы прикоснёшься ко мне без разрешения, то ни пальца, ни лекарства тебе не получить. Это понятно?- Конечно, доктор, - нараспев ответил Сюэ Ян, покачав головой, - я всё понял.И хотя очевидно было, что в этих словах аптекарь сильно сомневался, он всё же неспешно освободил парня.Ченмэй сел на кровати, с удовольствием потянулся, разминая мышцы. А после одним движением поднялся на ноги, бесстыдно теряя одеяло прямо перед глазами доктора Янь. Тот моментально развернулся и покинул комнату.Как оказалось, он ждал сразу за дверью, в главном зале. Опирался на стену спиной, прикрыв глаза, и, судя по складке между бровями, усиленно о чём-то размышлял.Сюэ Ян, уже готовый к выходу, приблизился к нему своим самым тихим шагом, но стоило оказаться чуть ближе, чем на расстоянии вытянутой руки, как аптекарь скомандовал:- Фу.И открыл глаза, окидывая строгим взглядом.Ох, как же велико было искушение вжать его прямо в эту стену и...- Назад, - тихо, но уверенно сказал доктор Янь и легко толкнул парня в грудь.И Сюэ Ян отступил. Только смотрел голодно. И этот взгляд явно нравился аптекарю.- Человек должен быть твоей комплекции, - сказал он, - чем больше палец похож на твой, тем лучше. Если сможешь привести заклинателя, это будет очень хорошо. И, ради всего святого, сделай так, чтобы всё это прошло незаметно для горожан. Не хочу из-за тебя терять в репутации.- Что, даже не поцелуешь на удачу? - ухмыльнулся Сюэ Ян.- Пошёл вон, - холодно отозвался доктор Янь и, через небольшую паузу, сказал, - и не задерживайся.Ченмэй усмехнулся краем губ, замечая откровенное желание в упрямых глазах напротив, и стрелой вылетел из домика.