Глава 113 (1/1)

—?Мисс? —?позвала госпожу Джесси, которая уже долгое время перечитывала короткое письмо, лежащее в её руках. Служанка забеспокоилась, что в письме может быть написано нечто странное или опасное. Это уже не первая их переписка, они говорили о бизнесе несколько дней назад. Но почему-то лицо покраснело, и девушка пыталась вернуть себе самообладание. —?Он сказал, что вернётся на следующей неделе за ответом,?— доложила горничная. —?Кто? —?растерялась леди. —?Я полагаю, он был мальчиком на побегушках,?— предположила Джесси. Глупый вопрос, Ашер не мог прийти, ведь был занят. Поняв это, Ария смогла вернуть себе самообладание. Она сразу же решила написать ответ, полный простых вопросов о повседневной жизни и приветов. Покончив с письмом, она положила его в ящик. —?Дай мне знать, когда придет тот мальчик,?— попросила Джесси. —?Да, Мисс. Тем временем, наступил день помолвки маркиза Винсента и Сары. Ария надела светло-розовое платье, которое ещё не показывала матери, и посмотрела в зеркало, проверяя свой внешний вид. —?Мисс! Почему бы вам не надеть это ожерелье? —?предложила Энни, красиво одетая с яркими украшениями. Платье, присланное Сарой, было очень скучным, его надо было оживить. Джесси, разбирающаяся с волосами госпожи, согласилась: —?Я думаю, это ожерелье будет хорошо на вас смотреться. —?Это… —?Ария запнулась. Именно его прислал Ашер. Другие его подарки были спрятаны с особой тщательностью, слишком дорогие, и лишь ожерелье было убрано недалеко. —?Попробуйте! —?настаивала Энни и надела его на шею госпожи. Другая горничная тоже оценила красоту украшенья: —?Эти украшения очень вам идут. На это торжество злодейка не хотела слишком сильно наряжаться, ведь Сара?— главная героиня праздника. Но одно ожерелье смотрелось очень хорошо. —?Значит, мне стоит надеть это ожерелье? —?спросила Ария. —?Стыдно иметь ожерелье и не носить его,?— увещевала болтушка. После этого злодейку очень быстро привели в порядок, и даже в не слишком броском наряде она завораживала. —?О Боже, Ария. Как ты можешь быть такой красивой? —?воскликнула графиня. —?Хм. Ты очень красивая, ведь так похожа на свою мать,?— заметил граф. Женатая пара были удивлены красотой спустившейся молодой леди. Миэль, что спустилась последней, тоже обратила внимание на ослепительность сестры. Кажется, сестрица очень усердно работала над своим платьем, но, оказавшись рядом со злодейкой, поблекла. —?Миэль, тебе удобно сидеть в углу? —?спросила интриганка. —?Да, я уже давно не выходила из дома и хочу посмотреть на улицу,?— ответила та. Благородная дама, подобная лилии, крайне неохотно приближалась к Арии, похожей на розу. Кажется, она намеревалась держаться подальше и на празднике маркиза. Прибыв в особняк, девушка не отказала себе в любимых обнимашках, хотя теперь они были примерно одного роста. —?Сара! Ария, как и всегда, выглядела в глазах наставницы ребенком, и Сара спокойно отнеслась к этой вольности. Леди тепло смотрели друг на друга, напоминая весеннее солнышко, что греет тепло и мягко. —?Заходи, Ария, я уже давно вас жду,?— улыбалась учительница. —?Я рад, что вы здесь, чтобы отпраздновать это событие вместе с нами,?— дружелюбно приветствовал прибывшую маркиз. —?Это небольшой подарок. Я долго готовила его и хочу, чтобы он принес вам счастье,?— сказала Ария, знаком веля Энни достать подарок. ?Если это возможно, на всю оставшуюся жизнь. Таким образом, ты будешь моим сторонником и поддержкой всю свою жизнь,??— про себя думала блондинка. —?О, Боже мой! Как я могу получить такую драгоценную вещь!?— воскликнула Сара. Девушка приготовила пару хрустальных птиц. Они символизировали хорошие отношения мужа и жены. В их глазах сверкали бриллианты, а основание было из золота. Также была надпись: ?Я надеюсь, что будущее маркиза Винсента и Сары будет наполнено счастьем?. —?Я никогда раньше не получала такой драгоценный подарок. Я не могу поверить, что существует такой большой кристалл,?— продолжила наставница. Маркиз тоже был глубоко впечатлён и внимательно наблюдал за подарком девушки. Он был сделан на заказ, и размер такого кристалла было трудно получить даже за высокую цену. Сара была очень взволнована. —?Это помолвка Сары, моей любимой подруги и учителя. Я действительно хотела подготовить отличный подарок. Надеюсь, тебе понравилось,?— с застенчивым лицом добавила злодейка. Наставница кивнула в слезах. Церемония еще не началась, а Сара уже была на грани слёз, поэтому Ария обняла её за плечи. Граф наблюдавший за этой тёплой встречей, естественно, встал рядом с ними и заговорил: —?Я давно вас не видел, маркиз Винсент. —?Спасибо, что пришли,?— вежливо ответил жених. Следом за графом поздоровалась графиня, а затем и Миэль, которая была недалеко от Арии: —?Поздравляю. У Леди Сары доброе сердце, она, должно быть, будет доброжелательной женой маркиза. —?Благодарю вас, Леди Миэль,?— формально улыбнулась наставница Арии. Маркиз удивленно взглянул на неё. —?Теперь, когда вы научили Арию быть такой грациозной леди, вы должны быть примером для всех, верно? Я бы с удовольствием выпила с вами чаю и поговорила о многом,?— продолжила сестрица. —?Если время позволит, то конечно,?— спокойно ответила Сара. —?Будет много молодых леди, которые захотят поговорить с Леди Сарой, так что я надеюсь, чаепитие произойдёт в ближайшее время,?— не сдавалась Миэль с улыбкой. —?Понятно,?— все также равнодушно-формально ответила наставница. —?Я надеюсь, вам понравится банкет, Леди Росент,?— проговорил маркиз, чувствуя, что его невесте неловко, и прервал затянувшуюся беседу. Сестрица сделала паузу на некоторое время и ушла с улыбкой. —?Вы чувствуете себя нехорошо? —?немного забеспокоился жених. Сара слегка покачала головой: —?Нет, наверное, я просто нервничаю. —?Рад слышать, но… я беспокоюсь, что… почему бы не сделать перерыв? —?взволнованно спросил возлюбленный. Но после того, как Леди Миэль ушла, девушка покачала головой, показывая, что она в порядке, и вновь счастливо улыбнулась. Маркиз приказал своему слуге принести немного сладкого фруктового сока, раз невеста не желает взять перерыв. Но дурные чувства леди к Миэль, которая подняла тему происхождения Арии, исчезли. Доброта и нежность вновь заняли своё законное место.*** Граф представил Арию своей группе, что была очень дружна с Сарой, будущей маркизой. Злодейка ещё не дебютировала в обществе, так что это было первое официальное приветствие с другими аристократами. В прошлом отец стыдился неразумной приёмной дочери и ни с кем её не знакомил. Даже после её взросления. В душе разлились непонятные чувства, но леди их удержала и сохранила ясность ума и нежную улыбку. —?Я слышал о вашем новом ребёнке, но не ожидал, что она окажется такой красивой леди,?— подметил один из собеседников. —?Мне очень жаль лишь сейчас встретиться с такой прекрасной леди,?— заметил другой. Говорили неженатые мужчины благородного происхождения, они выражали своё восхищение. Ни один мужчина не мог не заинтересоваться столь прекрасным цветком, что красиво одет и сияет как никто другой. Женщины притворялись расслабленными, закрывая свои лица и пряча глаза. Зная о не лучших отношениях с Леди Миэль, они пытались пренебречь блондинкой. Знакомая реакция. На комплименты Ария захлопала ресницами и добавила соблазнительную улыбку. Человек, стоящий перед ней, стал заикаться, и краснота покрыла его щёки и уши. —?Граф, вы уже выбрали жениха для Леди Арии?