Часть 9 (1/1)
По его спокойному выражению лица можно было понять сразу:Свою смерть он встретил достойно.Грег Лестрейд спокойно лежал на своей кровати с закрытыми глазами, и неестественно для него бледной кожей. Из-за выбитой наспех двери, и открытого окна, явно ощущался сквозняк.Однако внимание всех сразу же привлек лежавший на полу по правую сторону от кровати наполовину пустой шприц.—?Мне никогда не нравился этот инспектор,?— сказал Мориарти, стоя у дверного проема, не забывая осматривать комнату.Реакцией на эти слова были предсказуемые неодобрительные взгляды.Но только не от Холмса. Не обращая внимания на колкости, и неуместно сказанную информацию, он молча подошел к кровати, и поднял с пола шприц.—?Оно было открыто,?— Себастьян подошел к окну, и выглянул.Ничего примечательного, а именно того, что могло свидетельствовать о проникновении убийцы снаружи не было.—?Убийца не проникал через окно.Детектив вертел в руках орудие убийства, все чаще и чаще подставляя его под пробивающие сквозь стекло лучи солнца.—?Но ведь дверь была заперта изнутри,?— немного запротестовала Мэри, указывая на выбитый замок.И только вмешавшийся в этот разговор Джеймс внес ясность.—?Героин?И Шерлоку ничего не оставалось как дать ответ:—?Он просто не рассчитал дозировку.—?Или умышленно это не сделал. Боже, Холмс, куда делась твоя логика?Немым грузом в комнате повисла тишина, отчаянно давя на каждого присутствующего здесь человека.—?Стоп, стоп, стоп, стоп,?— запротестовал Джон, до конца переваривая сказанную только что криминальным консультантом информацию. —?Лестрейд употреблял наркотики?Вопрос явно предназначался детективу, и от этого Мориарти недовольно хмыкнул. Сама мысль о том, что кто-то поддает его слова проверке?— была выше его сил.—?Не найдя другого выхода, он просто сбежал от проблемы, подгадывая под считалку. Убийца всегда оставлял рядом с трупом записку, но тут ее нет, а это явно значит, что эта смерть была осуществлена не его руками. Я думал, что эта ситуация не вызовет в уме доктора столько противоречий и вопросов.—?Кто бы говорил о бегстве,?— фыркнула в ответ миссис Ватсон.Однако, у всех нервы были на пределе.—?Бегстве? —?злодей поменялся в лице, и больше походил на рассерженного быка, чем на язвительного человека. —?Бегстве? Да я каждую ночь выхожу на этот чертов утёс, в надежде поскорее покинуть этот чертов берег, и не находиться в этой чертовой компании ограниченных разумом людей. Вы вообще осознаете, что тут происходит? Еще максимум четыре дня?— и этот остров окажется пустым, а мы будем медленно разлагаться. Он играет с нами, с нашим разумом, а мы молча поддаемся этим правилам. Неужели никому из присутствующих здесь не важна собственная жизнь?Прокричав это, он развернулся и покинул компанию присутствующих здесь людей.Тишина, на миг закравшаяся в помещение, была тяжёлой и мрачной, но в то же время служила бальзамом для душ и умов присутствующих.Они думали о том, что случилось.—?Так и есть,?— Шерлок смотрел на стену напротив себя, но в то же время и сквозь неё. —?Мы все здесь обречены. —?Он подошёл к дверному проёму, рядом с которым лежала дверь.—?Ты куда? —?Не оборачиваясь, скорее автоматически, чем осознанно, выдавил Джон.—?К себе в комнату,?— нехотя выдал точку своего местонахождения детектив, и лишь после этого ушёл окончательно.Мэри выдохнула и опустилась на кровать, рядом с трупом. Она устало потёрла виски:—?Ну когда же это всё прекратится?—?Боюсь, тогда же, когда умрёт последний из нас,?— мрачно изрёк Джон. —?А Мориарти не прав. Нам всем важны наши жизни.—?…мы просто устали бояться,?— поддержала мысль мужа Мэри, чувствуя, как вскипевший было мозг приходит в порядок. —?Следующий из нас умрёт от ножа.—?Причём от ножа в спину,?— согласно закивал Джон. —?Пошли к Шерлоку, нам сейчас небезопасно оставаться одним.