Часть 7 (1/1)

Как ни крути, но оставшиеся на острове люди отлично осознавали, что они попали в ловушку. Совсем другое дело, что упрямство не позволяло им признать данный факт.Непогода?— была вечным спутником этого острова, но все более усиливающаяся, к вечеру, гроза, изменила планы узников. Теперь, вместо более детального осмотра места, они с пристрастием осматривали дом, выискивая улики.Провод с межгородским телефоном?— оборван, связи нет, кладовая забита продуктами максимум на неделю.Кухня, кладовая, коридор, гостиная, десять совершенно одинаковых комнат и столько же смежных с ними ванных комнат.—?Ничего,?— заорал Шерлок, срывая со стены собственно исписанные листы с размышлениями и зарисовками, совсем забывая о том, что сейчас ночь, и возможно, этот крик испугает остальных.Его поглотила вина. Неуемное всепоглощающее чувство, концентрирующееся в середине грудной клетки. И все из-за того, что своим бездействием он допустил смерть некогда близких ему людей.Он закурил, и вглядываясь в окно, стал медленно отсчитывать секунды, до того как к нему взволнованно постучат.Однако то, что он увидел в окне, заставило его не только перестать вести отчет времени, но еще и уронить сигарету.Рядом с утесом стоял человек.—?Шерлок, Шерлок, с тобой все в порядке? —?кричала Мэри, но стучал по двери явно мужчина. —?Вильям Шерлок Скотт Холмс, я сейчас вынесу эту чертову дверь, если ты не ответишь,?— орал Майкрофт.Но Шерлок не ответил. Он просто бросив все, открыл дверь, и растолкав испуганных друзей, выбежал на улицу.Пока он выбегал, загадочная фигура не только не ушла, но казалось даже не сдвинулась с места.—?Мориарти,?— констатировал детектив, останавливаясь и переводя дыхание.И действительно, выбегая из комнаты, он видел всех, кроме него.—?Ты с ума сошёл? —?кричала запыхавшаяся Мэри, бежа впереди остальных.И вот все были в сборе.—?Ребят, что происходит? —?немного сонно, но всё же запыханно проговорил Себастьян, смотря на наручные часы. —?Три часа ночи.Неожиданно для всех вмешался Майкрофт:—?Да сбежать он хотел.Он со злостью вцепился в плечо стоявшего на краю утеса Джеймса, и когда тот дернулся от нежелательного тактильного контакта, не удержался, и сорвался вниз.Четвертой жертвой острова Смерти пал Майкрофт Холмс.Это случилось настолько стремительно, что никто не успел и вздрогнуть. Но минуту спустя все взгляды устремились на Шерлока. Мэри тихо проскользнула к нему, и внимательно посмотрела в лицо. С первого взгляда казалось, что на нём есть только спокойствие, но глаза отражали если не всю, то точно половину той бури, что кипела внутри. Чувство вины детектива возвелось в квадрат, что никак не способствовало успокоению.—?Шерлок… —?тихо шепнула ему Мэри. —?Нужно спуститься вниз.Ответив ей лишь мрачным молчанием, он резко сорвался с места, и побежал туда, где берег постепенно уходил вниз, давая людям возможность спуститься без риска для своей жизни. Он шёл, игнорируя почти полную темноту. Пару раз он всё же споткнулся и только чудом не упал в промокшую от частых дождей траву.Джон тихо выдохнул и пошёл за другом. Вслед за ним двинулись и все остальные. Пока они шли, детектив нашёл место, где было тело его старшего брата. Шерлок окинул Майкрофта изучающим взглядом. Глаза были распахнуты, и в них застыло что-то между ужасом и чрезвычайным удивлением, как будто Холмс-старший поражался нелепости своей смерти.Мертвенно-бледные пальцы Шерлока предательски дрогнули, когда он поднёс руку к лицу Майкрофта и закрыл брату глаза. И лишь после этого осмотрел остатки берега у себя под ногами. Младший Холмс ничего не увидел, только звук морских волн эхом отдавался в ушах. И лишь на ощупь детектив смог найти эту записку.