Мой друг Фламинго (1/1)

Том Дван/Фил Хельмут-младший, PG-13.- Тебя, конечно, удивляет, почему мы не гуляем с тобой в обнимку, - помолчав, сказала Герцогиня. - Всё дело в том, что я не знаю, как к этому отнесётся твой фламинго... Но я тебя всё-таки обниму. Обниму и расцелую. Попытка, как говорится, не пытка.(Л. Кэролл, "Алиса в стране чудес". Перевод В. Орла.)- Ты с ума сошёл, встречаться в двух шагах от казино? А если нас кто-то увидит, потом расскажет моему отцу? Он же меня тогда при... - Фил поднял голову и прервался на полуслове, потому что увиденное повергло его в лёгкий шок.- Что, даже не обнимешь? - Дван радостно шагнул навстречу, протягивая руки вперёд.- Это ещё что такое? - ответил вопросом на вопрос Фил, подозрительно косясь на странный головной убор Тома.- Ах, это, - рассмеялся Том, - это мой друг Фламинго. Он помогает мне в игре.- Опять проспорил? - хмыкнул Фил.- Ну, а ты как думаешь? Ладно, иди сюда, я соскучился.- Может, мы всё же избавимся от этого... друга? Я не слишком хочу быть заклёванным.- Не бойся, он не укусит, - улыбнулся Дван.- Уверен? - с иронией переспросил Фил, продолжая смотреть на розовое создание.- Можешь не сомневаться.Дорога от казино до отеля заняла от силы минут двадцать. Ещё полчаса ушло на то, чтобы обменяться свежими новостями и перекусить. Наконец, парни перебрались в спальню, посреди которой стояла огромная кровать, призванная быть их прибежищем на ближайшие несколько часов.- Может, избавимся уже от этой птицы? - в который раз за вечер спросил Фил, косясь на Фламинго и пробираясь рукой под обтягивающую футболку Тома.- С радостью, - отозвался Дван, отбросил шапку в дальний конец комнаты и притянул Фила к себе, целуя его и крепко вжимая в пушистое покрывало. Юношам предстояло успеть многое, прежде чем Хельмут-старший хватится своего дорогого сыночка. И свидетели - пусть даже глупая молчаливая птица - тут точно были ни к чему.