3.5. ГИППОГРИФЫ И БОГГАРТЫ (1/1)

Лесничий ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял в своей кротовой шубе, сзади него — охотничий пес Клык. Весь его вид выражал нетерпение — ведь это был первый в его жизни урок. — Скорее идемте! — закричал он, когда ученики подошли метров на десять. — Какой урок я для вас приготовил! Сейчас увидите. Все за мной, вперед! На какой–то миг Гарри и Неотрисс подумали с содроганием, что Хагрид ведет их в Запретный лес. Прогулки по этому лесу были для ребят такими особенными, что они до конца дней их не забудут. Но Хагрид повел их вдоль опушки, и скоро они оказались у ограды просторного загона. В нем никого не было. — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем... э–э... было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки... — Что–о? — изумился Малфой. — Как это откройте? — А? — не понял Хагрид. — Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил Малфой. Он вынул свой учебник, который был крепко–накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками. — Кто-нибудь... э–э... может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом. Неотрисс и Гарри взметнули свои руки вверх.- Аддамсы, отлично, покажите как, - обрадовался великан и жестом подозвал их выйти перед толпой.- Кто бы сомневался, - иронично пробормотал Малфой, но после ледяного взгляда Неотрисс замолк и вперил свой взгляд в перевязанную веревкой книгу. — Это совсем просто... Надо только ее погладить. — Гарри говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у Гермионы учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить палец, но мальчик тонким указательным пальцем успел погладить его корешок. Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь. — Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Малфой. — Оказывается, всего только надо погладить! А мы и не знали! — Я... я... думал, они такие милые, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гермиону. — Просто милашки! — издевался Малфой. — Хороша шутка, рекомендовать учебник, готовый оттяпать руку. — Заткнись, Малфой, — тихо сказал Гарри. У Хагрида был такой несчастный вид, а Гарри очень хотелось, чтобы его первый урок прошел как нельзя лучше. — Ну... ну вот... — Хагрид, очевидно, потерял нить дальнейших действий. — Теперь у вас... это, значит... есть учебники. Но главное — волшебные существа. Пойду сейчас приведу. Подождите... Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями. — Ну и ну! — воскликнул Малфой. — Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит! — Заткнись, — повторил Гарри. — Потише, Поттер. Сзади тебя дементор! После этой фразы, Гарри посмотрел на него настолько надменно, что по спине Драко прошел легкий холод.- Ты действительно все еще пытаешься задеть меня этим? - Гарри вплотную подошел к Драко, но тот не сделал ни шага назад. - Придумай что-нибудь новенькое.— Ой-ой-ой! — взвизгнула Лаванда, махнув в сторону дальнего конца загона. Оттуда к ним галопом приближалось около дюжины самых странных существ. Ничего подобного Гарри в жизни не видел. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следует за ?волшебными существами?.— Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а! Гарри мог, в общем, его понять. Изумление при виде коней–орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные: сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно–вороные. — Ну как? — Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. Желающих, кроме Неотрисс, Гарри и Рона с Гермионой, не нашлось. Друзья осторожно приблизились к изгороди. — Перво–наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Крэбб и Гойл не слушали: они о чем-то шептались. Малфой периодически тыкал их в бока, призывая к порядку. Слизеринец с восхищением смотрел на животных, отождествляя их с собой. Такие же статные, гордые. — Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Хагрид. — Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться? Ученики еще на шаг отступили от изгороди. Даже трое друзей не горели желанием пообщаться с крылатыми красавчиками. Гиппогрифы вскидывали свирепые морды и шевелили могучими крыльями. Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи. — Никто не хочет? — умоляющим голосом спросил лесничий. — Я хочу, — одновременно сказали Гарри и Неотрисс. Сзади кто–то взволнованно задышал, и Лаванда с Парвати прошептали в один голос: — Не делай этого, Гарри. Вспомни про чаинки! Люси, видимо тоже вспомнила предсказание и поэтому махала руками, скрещивая их в знаке креста.Дети как будто не слышали и перемахнули через изгородь. — Молодцы! — кричал Хагрид. Он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник. Школьники по другую сторону забора затаили дыхание.— Спокойно, — громыхал Хагрид. — Смотрите ему прямо в глаза, называется ?глазной контакт?. Старайтесь не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает. И конечно, глаза у Гарри тут же стали слезиться. Но он все равно держал их широко открытыми. Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на детей немигающим оранжевым глазом. — Хорошо, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйтесь. Гарри не очень–то хотел подставлять шею грозному клюву гиппогрифа, но сделал, как было велено. И сестра тотчас же повторила за ним. Быстро поклонились и опять взглянули на полузверя-полуптицу. Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на них. — Аддамсы! — забеспокоился Хагрид. — Ступайте назад, скорее, но не резко... И тут, к великому удивлению Гарри, гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон.— Здорово! — ликовал Хагрид. — Теперь можете подойти к нему, погладить клюв! Для Гарри, конечно, лучшей наградой было бы разрешение покинуть загон, но делать нечего, он медленно подошел к гиппогрифу, протянул руку и несколько раз погладил его по клюву. Неотрисс по-прежнему держала с существом “глазной контакт”, будто общалась с ним о чем-то, но гладить не спешила.Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия. Все захлопали, кроме Малфоя и его дружков, вид у которых был явно разочарованный. — Думаю, он вас покатает! Ну уж это, пожалуй, слишком! Такого уговора не было. Гарри привык летать на метле, а Неотрисс не привыкла летать совсем! А между гиппогрифом и метлой большая разница. — Лезьте сюда, между крыльев. Смотрите не дергайте за перья, он это не любит. Гарри поставил ногу на крыло и вскочил гиппогрифу на спину, поддерживая руками свою сестру, которую он усадил прямо перед собой.Птица–зверь выпрямилась. Гарри не знал, за что держать, — вокруг были одни перья. — Вперед! — приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше хвоста. Клювокрыл, не подав знака, раскрыл четырехметровые крылья, Гарри едва успел ухватиться за шею и взмыл в небо. Да, с метлой ничего общего. И Гарри знал, чему отдает предпочтение. По обе стороны бились два огромных крыла, задевая колени, казалось, гиппогриф вот–вот его сбросит. Главным его заданием на этот полет было - не дать Неотрисс упасть. Точно покрытые лаком, перья скользили из–под пальцев, а сильней вцепиться опасно. Как все–таки славно летать на ?Нимбусе–2000?, точно паришь в воздухе. А здесь бросает то вверх, то вниз вместе с крупом, в такт взмахом крыльев. Неотрисс полет тоже не показался особенно радостным.Клювокрыл облетел загон и пошел на посадку — этого Гарри боялся больше всего. Гиппогриф резко нагнул гладкую, как шелк, шею, и Гарри чуть не перелетел через клюв, хорошо, что успел откинуться назад. Неотрисс же перелетела, но в последний момент схватила Гарри за шею и обвила его спину ногами. В тот же миг раздался крепкий удар о землю разномастных передних и задних ног. Гарри сумел удержаться на крупе и выпрямился, как в седле.Теперь всем тоже захотелось полетать на удивительных чудищах.Неотрисс так и не отпустила Гарри, оставшись незапланированным рюкзаком на его спине.Они перелезли через забор, Хагрид отвязал гиппогрифов, и скоро весь загон представлял собой удивительное зрелище — мальчишки и девчонки, немного побаиваясь, кланялись, пестрые чудища приседали, Невиллу несколько раз пришлось бежать от своего крылатого партнера, не желавшего отвесить поклон. Рон с Гермионой облюбовали гиппогрифа каштановой масти, Люси уже гладила зверя со светлым оперением. Гарри и Неотрисс сели поодаль и смотрели. Девочка закурила.- Ничего не имею против Хагрида, но..- начала Неотрисс.- Я понял о чем ты, - подхватил ее Гарри.Во время этого урока больше никто не летал.Затем дети снова разошлись по своим урокам. Гарри - Зельеварение со слизеринцами. Неотрисс - Защита от Темных Искусств.Ученики вошли в класс, расселись по местам, достали книги, пергамент, перья и в ожидании профессора перекидывались шутками. Он наконец вошел, улыбнулся и бросил на стол видавший виды портфель. Одежда на нем была та же, потрепанная и заплатанная, но выглядел он лучше, чем в поезде, как будто поздоровел после нескольких сытных обедов. — Добрый день, — приветствовал он учеников. — Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки. С любопытством переглянувшись, ученики спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по защите от темных искусств было у них всего один раз, они его хорошо помнили: профессор Локонс принес клетку с шалунами пикси, выпустил их, и они перевернули все в классе вверх дном. — Ну что, готовы? — спросил Люпин. — Пойдемте со мной. Школьники сгорали от любопытства. Вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. У ближайшей двери висел в воздухе вниз головой, растопырив кривые пальцы на ногах, полтергейст Пивз и замазывал жвачкой замочную скважину. Заметив Люпина, полтергейст задергал ногами в воздухе и заорал: — Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин... Пивз был известный грубиян и дразнила, но учителей вообще-то побаивался. Ученики поглядели на Люпина, как он отнесется к выходке Пивза. Люпин улыбался. — Я бы на твоем месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, — приветливо сказал он. — Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щетки. Филч, школьный завхоз со скверным характером, тоже учился когда-то в школе ?Хогвартс?, но волшебник из него не вышел, и Филч из зависти вечно воевал со студентами, перепадало и Пивзу. А Неотрисс и вовсе завоевала его доверие и теперь на нее он смотрел сквозь пальцы.Пивз, однако, пропустил слова Люпина мимо ушей, издав губами непристойный звук. Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку. — На этот случай есть одно полезное заклинание, — сказал он ученикам через плечо. — Смотрите внимательно. Он быстро вытянул руку на уровне плеч, навел палочку на Пивза и произнес: — Ваддивази! Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и прямо Пивзу в левую ноздрю, Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь.Люпин сразу вырос во мнении учеников, и они с уважением поглядывали на него и на поношенную одежду. Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской. — Ну вот мы и пришли. Заходите. — И он открыл дверь. В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. — Поглядите на гардероб, — сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий. Люпин подошел к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задергалась. Ученики в переднем ряду отшатнулись. Неотрисс, наоборот, подошла ближе. — Там всего–навсего обычный боггарт, — успокоил их учитель. — Так что бояться нечего. Большинство все-таки полагало, что боггарта стоит бояться.— Боггарты любят темноту, — рассказывал Люпин. — И чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашел в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт? Одна когтевранка подняла руку. — Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится. — Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил ученицу Люпин, и та зарделась. — Так вот, боггарт в гардеробе еще ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете. - Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек Повторяйте за мной: ридикулус! Неотрисс впала в шок. Как это создать что-то смешное?— Ридикулус! — хором воскликнули ученики. — Замечательно! Но это самая легкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Томас, подойди сюда.Когтевранец подошел к шкафу и гардероб снова задрожал, мальчика затрясло от ужаса. К гардеробу он шел, как на эшафот. — Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете?- Отчисления, - спокойно проговорил мальчик.- Отлично, придумай то, как можно забавно это обыграть.Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Томаса, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Флитвик с отвратительным табелем с оценками. Мальчик отшатнулся, но волшебной палочки не опустил, шепча заклинание одними губами. А профессор все надвигался, тянул к Томасу руки, вот-вот схватит. — Ри–ри-ридикулус! — взвизгнул он. Раздался щелчок, и Флитвик покачнулся. На нем красовался клоунский костюм, а табель превратился в красный воздушный шар с надписью превосходно.- Согласен, превосходно! - воскликнул Люпин и учительская взорвалась аплодисментами.Боггарт растерялся и замер как вкопанный. - Следующий!И пошла череда змей, мумий, пауков и прочих существ, вызывающий у большинства в глазах страх.- Неотрисс, теперь вы, - Люпин подозвал девочку и та уже знала, что все пойдет не так, как у всех.Она спокойно осталась стоять у шкафа, когда тот открылся вновь.Бесформенное существо превратилось в маленькую девочку с золотыми волосами и голубыми глазами. Она сидела за прилавком и продавала холодный лимонад, подсыпая туда радужную пыльцу, от которой в воздухе появлялись пузырьки в виде единорогов.Неотрисс поморщилась, а Люпин продолжал смотреть на нее с неподдельным интересом.- Риддикулус! - четко произнесла девочка.Златовласка закрыла свои глаза, а открыв вновь, заверещала от страха, потому что из ее слезных каналов вырывались опарыши. она пыталась промыть глаза лимонадом, но там оказалась кислота, которая делала все только хуже, разъедая ее кожу, мясо и мышцы до самого черепа. Неотрисс блаженно улыбнулась, а ребята в зале съежились от такого представления. Одну девочку стошнило в мусорное ведро.Люпин встал между боггартом и Аддамс.В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар. Люпин сказал спокойно: ?Ридикулус!? — и шар, обернувшись тараканом, шлепнулся оземь.- Боюсь у вас несколько иные понятия о веселье, мисс Аддамс, но мы вас не осуждаем, прошу, вернитесь к однокурсникам.И вереница насекомых, плохих оценок, змей, высоты и прочего снова возобновилась.- Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё, - в конце урока произнес Люпин, - Неотрисс, можете подойти, пожалуйста.Ученики загалдели и повалили вон из учительской. Вот это да! Вот это урок! Девочка взяла портфель в руки и подошла.- Думаю, тему с боггартом нам нужно пройти отдельно. Детям слегка неуютно от вашего мировоззрения. Как вы справляетесь с ними дома?- Когда они подходят слишком близко к крыльцу, обливаем их зельями и они больше не приходят.Люпин недоуменно посмотрел на девочку.- Я не про детей.- А, с боггартами никак. Они долго у нас не живут, а если и появляются, то им становится скучно. Мы наслаждаемся своими страхами, профессор.Наконец, Люпин дал ей исправленное расписание и отпустил.— Интересно, почему профессор Люпин боится хрустального шара? — задумчиво произнесла Неотрисс, но рядом идущая Люси, которая ждала ее после урока, лишь пожала плечами, не зная ответа.