1.16. РОЖДЕСТВО (1/1)
Ночь опустила свое темное полотно на дома Кладбищенского переулка. Но один из них и вовсе не выходил из-под него.Дом семьи Аддамс. Его острые шпили протыкали своими концами тяжелые облака, а полная луна словно выходила на небо из чердака этого поместья. Жители этого дома на Рождество принимали гостей и устраивали огромный пир с увеселительными играми, алкоголем и закрытым казино в подвале, где осуществлялись неимоверно высокие ставки.На семейном кладбище Пагсли и дядя Фестер закапывали могилы, которые уже успели взорвать. Мортиша наводила по всему дому порядок. Вывешивала паутину там, где ее не было, украшала стены засушенными цветами и вытаскивала праздничные чучела из подвала, часть которого уже была приготовлена Гомесом под казино. Сам хозяин поместья сейчас ехал в грузовичке, наполненным алкоголем. Как только он подъехал, ворота с ужасающим скрипом открылись перед ним, шелестя засохшей виноградной лозой, и впустили Гомеса Аддамса. По неизвестному туннелю у входа в поместье он переправлял коробки с алкоголем и сигарами в одну из комнат дома.В этот момент Неотрисс лежала на кровати в своей комнате, пока Ларч и Уэнсдейл принимали из дыры в ее комнате коробки от Гомеса.Встав лишь на секунду, чтобы взять блок сигарет своей любимой марки из пункта приема товара, который осуществлялся в двух метрах от нее, она прыгнула на пружины своей кровати вновь. Девочка была совсем не против того, чтобы весь этот арсенал хранился в ее комнате. А сама она составляла список того, что нужно отправить ее знакомым в честь Рождества. К вечеру того же дня, пока все родственники готовились к торжеству. Девочка отправляла подарки с ястребами и воронами, которые скопились на чердаке.К ночи должны были приехать гости и гулять до самого утра, пока лучи солнца не задушат ночное веселье. Огни уже горели по всему дому, а ритуальный костер был разведен поодаль от кладбища. Ради последнего пришлось по частям украсть сарай возле одной из церквей. Это часть ритуала.На столах стояли закуски от бабушки. Наши любимые глаза в панировке, вареные лапки и фаланги в томатном соусе. Раздвигая свои локоны, кузен Итт, состоящий полностью из волос, накладывал фаланги в свой рот и пищал от радости, словно малое дитя.Семья Малфоев, которых позвали на прием, казалось, привыкли ко всему этому балагану. Поэтому Люциус уже пошел в подвал, прихватив с собой бокал виски. А Нарцисса принялась сплетничать на французском с Мортишей. Со знанием языков антиподслушивающее заклинание и вовсе было не нужно.Как только тетушки ведьмы, отдавшие свою жизнь темным искусствам, прилетевшие даже из Америки, изрядно напились, то очередь дошла и до костра. Пьяные, необузданные мужчины и женщины прыгали через него, беснуясь, словно черти.В ту ночь Гарри Поттер нашел под елкой в гостиной Гриффиндора, упакованную в черную оберточную бумагу, книгу. В ней говорилось о родах и старой истории волшебных семей Англии. Под этой же самой елкой были припасены подарки для братьев Уизли.- О, набор колючей проволоки и стрёмные ингредиенты для наших экспериментов! – радовались близнецы, открывая свой подарок.- Это вообще законно? – обеспокоенно поинтересовался Рон.Близнецы переглянулись.- Конечно нет! – с этими словами они сорвались в свою комнату, защищать ее от набегов незваных гостей с помощью колючей проволоки.Рон устало посмотрел на свой подарок. И, наконец, медленно начал распаковывать его. - Вау, - смог только вымолвить мальчик. В его руках находились абсолютно новые магические шахматы с дополнительными эффектами битвы.- Знаешь, мне кажется, она не такая уж и плохая, - изучая остальные подарки, сказал Гарри.Время спустя ястреб долетел и до дома Гермионы Грейнджер.В ее коробке, подписанной каллиграфическим подчерком, была книга, которую Мортиша подарила в свое время дочери. Учебник по беспалочковой магии. Девочка была просто в восторге.Не только Гриффиндорцы получили свои подарки, но и Драко Малфой, однако тот был не рад своему.