Глава 2. Templa mentis (1/2)
Противный скрип тряпки о стекло очередной, наверно, сотой по счету, склянки уже порядком надоел. Несчастное пятно от Клиодна знает какого ингредиента никак не хотело отмываться, и Гарри уже начал подумывать о том, чтобы незаметно засунуть пробирку в груду уже вымытых и не мучиться с ней до глубокой ночи. Уже два часа он надраивал котлы, миски и колбы в кабинете зельеваренья под присмотром своего самого ненавистного преподавателя во всем Хогвартсе. Профессор Снейп, склонив свой крючковатый нос над эссе учеников, бормотал себе что-то под нос и изредка кидал придирчивый взгляд на ?мистера Поттера?, особенно в те минуты, когда Гарри вдруг останавливался передохнуть или поправить очки. Почему эльфы не могли сделать всю грязную работу, для Гарри оставалось загадкой. Ему вообще казалось, что Снейп специально складирует особенно вымазанные экземпляры зельеваренческой утвари для всех провинившихся, а для Гарри у него вообще должен быть припасен уникальный набор. Чем иначе можно объяснить то, что первый час Гарри потратил на чистку одного, всего одного покрытого в нескольких местах ржавчиной котла, на дне которого на пыли было выведено ?1987 год?.
Спускаясь вечером в подземелье, Гарри застал начинающийся ливень с грозой. Тогда он поморщился при мысли о надвигающейся буре, но сейчас с удовольствием оказался бы на улице под пронизывающим ветром – оставаться в этой гнетущей атмосфере уже не было никаких сил. Благо Снейп в этот раз обошелся без своих обычных колкостей, а просто молча указал на сложенные в кучу склянки и уселся за стол проверять домашние работы. В мрачной тишине время будто тянулось в два раза медленнее. Гарри пытался занять себя мыслями о предстоящей тренировке по квиддичу, на которой его команда будет отрабатывать новую тактику, но даже любимый спорт сегодня не радовал. Вскоре Гарри бросил попытки вымучить из своего воображения что-то приятное и просто сосредоточился на монотонной работе.
Вдруг стул, на котором сидел Снейп, заскрипел. Гарри поднял взгляд и увидел, что зельевар встал и направился к двери.
- Мистер Поттер, - раздался его мрачный голос, - мне нужно отлучиться на некоторое время. Ваше наказание еще не закончилось, так что я рассчитываю увидеть Вас на том же месте, когда вернусь. Все понятно?
- Да, профессор, - выдавил из себя Гарри хриплым от долгого молчания голосом.Удовлетворившись ответом, Снейп скрылся за дверью.
Облегченно выдохнув, Гарри плюхнулся на ближайший стул и рукавом мантии вытер пот со лба.
?Пока Снейпа нет, можно и передохнуть. Этот изверг, похоже, собирается промучить меня здесь еще пару часов?.Устало вытянув ноги вперед, Гарри затем умостил их на стол, с легкой улыбкой на лице откинулся на спинку скрипучего стула и закрыл глаза. Он представил, как блаженно рухнет на свою кровать в одной из комнат башни Гриффиндора. Как будет слушать все-таки дождавшегося его сонного Рона, который, как всегда, начнет осыпать Снейпа проклятиями и сам не заметит, как уснет, своим бормотанием увлекая друга в сон вслед за собой. Гарри зевнул, уже ярко представив себе тихое посапывание Невилла на соседней кровати, во сне гладившего свое очередное любимое растение. Сквозь дрему он уже почти слышал, как капли дождя затихающей бури мерно стучат по стеклу окна в его комнате; чувствовал тепло своего любимого одеяла и подушки, с любовью взбитой милыми эльфами…
Скрип открывающейся двери вернул его в реальность. Гарри вздрогнул и резко попытался встать, забыв, что положил ноги на стол. Тишину подземелья огласил звон бьющегося о каменный пол стекла и глухой стук упавшего тела. Гарри все-таки рухнул, но не на мягкую кровать, как мечтал секунду назад, а на недружелюбно встретивший его твердый пол.
- Прошу прощения, профессор, - забормотал он, возвращая съехавшие очки на место, - кажется, я просто…
Гарри осекся на полуслове. В темном проеме двери стоял совсем не Снейп. Высокой и будто светящейся в тусклом пламени свечей, озарявших кабинет, фигурой был…- Малфой! – воскликнул Гарри и поспешил подняться и отряхнуть мантию.- Так-так, что тут у нас? – протянул Драко, наконец переступив порог и оглядев усыпанный осколками пол. – Малыш Гарри был так рад меня видеть, что упал в обморок от счастья?- Покажи мне хоть одного человека, который был бы рад тебя видеть, - огрызнулся Гарри и принялся собирать стекло.- Фу, как грубо. Хотя что можно ожидать от волшебника, который убирает что-то с пола голыми руками, как какой-то жалкий маггл!На секунду Гарри застыл и мысленно ударил самого себя по лбу.?Черт, всё верно?. Но признавать правоту Малфоя вот так в открытую он не собирался, потому продолжил убирать без помощи магии.
?Черт!?Одно из стеклышек больно порезало палец, из которого тут же полилась кровь. Нахмурившись, Гарри выпрямился, все-таки достал палочку и быстро убрал весь мусор. А вот как заживлять даже такие незначительные раны, он не знал: за него это всегда делала Гермиона – потому он просто засунул кончик пальца в рот и с ненавистью уставился на слизеринца, который, естественно, был во всем виноват.
Драко язвительно ухмыльнулся и протянул:- Во имя Мерлина, знаменитый Гарри Поттер, в младенчестве сокрушивший самого Темного Лорда, не умеет лечить порезы! Кажется, я теперь знаю, что ты тут делаешь. Я-то думал, ты за что-то наказан, но, похоже, метишь на место одного из эльфов, раз магом стать не суждено. Хотя постой, даже домовики умеют колдовать. Филча, этого сквиба, подсиживаешь?
- Захлопнись, Малфой! – от злости Гарри сжал палочку, готовый в любой момент превратить ненавистного слизеринца в слизняка. – Что тебе вообще здесь нужно в такое время? Сейчас вернется Снейп, и тогда даже тебе придется подыскивать подходящее объяснение, - процедил он сквозь зубы.- Ах, как страшно, - Драко состроил притворно испуганное лицо, - Поттер пугает меня злым учителем, кто-нибудь, помогите.Вдруг он посерьезнел:- А вообще, я не по твою душу, Поттер, у меня здесь свои дела, и мне действительно надо управиться с ними до того, как вернется Снейп.
Драко шагнул вперед, и Гарри инстинктивно напрягся. Но слизеринец лишь равнодушно прошел мимо него к двери за его спиной. Гарри обернулся и увидел, что Драко зашел в небольшую комнатку, заставленную всевозможными банками с разноцветными жидкостями и ящиками с травами, названия некоторых из которых он даже не знал. Меньше, чем через минуту, он вышел оттуда, искривив губы в довольной улыбке.- Что ты там делал?