27. ?Идеи Малдера, может быть, и немного странные, но он отличный агент.? (1/1)

Depeche Mode?— ?Soothe My Soul?Я прихожу к тебеС заходом солнца,Я прихожу к тебе,Когда никого нет рядом…Я прихожу в твой дом,Распахиваю дверь,Детка, меня трясёт,Я жажду большего…Есть лишь один способ успокоить мою душу,Есть лишь один способ успокоить мою душу,Лишь один способ,Лишь один способ…Я прихожу к тебе,Мне нужно коснуться твоей кожи,Я прихожу к тебе,Чтобы унять эту дрожь…Я занимаю своё местоРядом с тобой,Я никуда не уйду,Пока не буду удовлетворен…Есть лишь один способ успокоить мою душу,Есть лишь один способ успокоить мою душу,Лишь один способ,Лишь один способ…Я прихожу к тебе,Моё тело голодно,Я прихожу к тебе,Словно наркоман…Я не могу сдерживатьЖелание в себе,Я не могу ждатьТерпеливо…Есть лишь один способ успокоить мою душу,Есть лишь один способ успокоить мою душу,Лишь один способ,Лишь один способ…Есть лишь один способ успокоить мою душу…В субботу, 2 октября, в 18:15 Скалли была одета и готова идти на банкет по случаю вручения премии ФБР, она расхаживала по квартире в ожидании Малдера и чувствовала себя взволнованной, смущённой, испуганной, возбуждённой, полной надежд. Она гадала как пройдёт сегодняшний вечер. Вернётся ли всё между ними в нормальное русло или всё изменится навсегда? Поначалу мысль о банкете приводила её в ужас. Она думала, что это ужасно не вовремя, ведь встреча состоится на следующий день после того, как она узнает о результатах своей попытки ЭКО. Но теперь, когда она узнала, что ЭКО провалилось, нахождение в большой комнате, полной людей, большинство из которых она не особенно хорошо знала, и поэтому её разговор мог быть ограничен безличной светской беседой, казалось хорошим отвлечением от удушающих мыслей, бушевавших в её голове.В 18:25 Малдер оказался на пороге её квартиры и постучал в дверь. Скалли замерла, глядя на неё. Ощущение бабочек заполнило её живот, но, сделав глубокий вдох, она подошла к двери и открыла её. Он стоял там, одетый в своё пальто, и она могла видеть его галстук-бабочку торчащий из воротника. Она слабо улыбнулась ему.—?Привет.Малдер стоял и смотрел на Скалли. Его глаза блуждали по её волосам, блестящим и убранным от лица; её глазам, украшенным дымчатым макияжем; её восхитительным красным губам; серьгам, свисающим с её мочек и сверкающим на свету; тёмному пальто, обтягивающему её фигуру; мимо её ног в прозрачных черных чулках к ступням, обутым в чёрные туфли на высоких шпильках, а затем обратно. В голове у него помутилось.—?Малдер?Он моргнул, пытаясь сосредоточиться.—?Да, привет… ты готова?Скалли пристально посмотрела на него, и Малдеру показалось, что в её глазах мелькнул озорной огонёк.—?Да.Она вышла за дверь, захлопнув и заперев её за собой. Когда она шла по коридору к лифту, Малдер шёл позади неё, глядя на нежную кожу шеи Скалли, обнажённую теперь, когда её волосы были подняты, и чёрный шов, идущий вниз по её ногам, обтянутым прозрачным нейлоном и исчезающий у её каблуков. Он мысленно застонал. Это будет долгая ночь.Они добрались от дома Скалли до отеля ?Capital Hilton? в центре Вашингтона всего за семь минут, после чего Скалли извинилась и ушла в дамскую комнату, а Малдер подошёл к регистрационной стойке и достал свой значок.—?Фокс Малдер и Дана Скалли,?— обратился он к сидевшему за стойкой администратору, мужчине средних лет, тоже одетому в смокинг.Администратор взглянул на значок Малдера, а затем просмотрел список имён.—?Да, я нашёл вас. 13-й столик. О, я вижу, вы один из лауреатов премии. Поздравляю.—?Спасибо,?— ответил Малдер. Затем он подошёл к гардеробу справа от стойки и снял пальто.—?Как дела, Чудик? —?раздался знакомый голос у него за спиной.Малдер обернулся и увидел агента Тома Конлона. Он уставился на него и, прежде чем успел придумать, что ответить, увидел, что Конлон смотрит куда-то мимо него. Малдер обернулся и разинул рот.Скалли шла к ним в своих чёрных туфлях на шпильках и с маленькой блестящей сумочкой, одетая в облегающее чёрное платье на тонких бретельках, которое заканчивалось примерно на три дюйма выше её колен и показывало достаточно декольте, чтобы заставить сердце Малдера заколотиться. Он почувствовал, как его член дёрнулся в штанах, пока он смотрел, как она приближается к ним. Боже. Это будет очень долгая ночь.—?А вот и миссис Чудик,?— сказал Конлон Скалли, правда, добродушно.—?Привет, Том. —?Ответила она, закатив глаза. Она обратила своё внимание на Малдера, и её сердце пропустило удар, когда она увидела его в чёрном смокинге.—?Привет, Дана,?— произнёс Конлон, ухмыляясь и пошевеливая бровями.Малдер не знал, что его раздражало больше: ?Миссис Чудик? или ?Дана?. Он просто хотел уйти от Конлона как можно скорее.—?Мы за 13-м столиком, Скалли,?— нетерпеливо сказал он. По его тону она поняла, что он хочет, чтобы они покинули вестибюль, и особенно Конлона.—?Думаю, увидимся внутри, Том,?— сказала Скалли, поворачиваясь к открытым двойным дверям в банкетный зал.—?Уж поверь мне, Дана. —?Том подмигнул. —?Увидимся, Чудик. —?Затем Конлон отошёл, чтобы поздороваться с другими своими знакомыми.Малдер стоял рядом, бросая ледяной взгляд в спину Конлона, когда тот уходил. Дана, вот же осёл. Скалли схватила его за руку.—?Ты готов?Он посмотрел на её руку, нежно державшую его за предплечье, а затем посмотрел ей в лицо. Это был первый раз, когда она прикоснулась к нему с прошлой ночи. Скалли покраснела, быстро отдёрнула руку и отвела глаза. Затем она повернулась и вошла в банкетный зал. Комната была отделана в голубых и серебряных тонах, со сценой в передней части, на которой стоял подиум с эмблемой ФБР и столиками на 1000 человек.Когда они шли к своему столику в другом конце большого зала, рядом со сценой, Скалли слышала ?Эй, Чудик? так много раз, что её кровь начала закипать от гнева. Ей хотелось, чтобы другие агенты открыли глаза и оказали Малдеру уважение и восхищение, которых он заслуживал. Он просто закатывал глаза или смотрел пустым взглядом в ту сторону, откуда раздавалось это прозвище. Он слышал его уже 13 лет, ещё со времён Академии. Он ничего не мог с этим поделать, и это никогда не казалось ему стоящим того, чтобы из-за этого выходить из себя. Однако слишком много агентов мужского пола говорили ?привет, Дана?, большинство из которых они со Скалли даже не знали ни по имени, ни в лицо.Когда они пересекли комнату, их остановил Скиннер.—?Эй, я рад, что застал вас до того, как всё началось,?— сказал Скиннер, подходя к ним с булавкой в виде американского флага на лацкане смокинга.—?Здравствуйте, сэр,?— поздоровалась Скалли. Малдер только кивнул головой.—?Послушайте, насчёт этой награды за государственную службу… —?Скиннер замялся. —?Заместитель директора решил, что поскольку премия вручается вам, как единому целому, вам не нужно обоим подниматься на сцену. И он попросил, чтобы только один из вас подошёл, чтобы принять награду, и сказал несколько слов.—?И под этим вы подразумеваете агента Скалли,?— подытожил Малдер.Скалли удивлённо посмотрела на него, а потом перевела взгляд на Скиннера.—?Но, сэр, на самом деле я ничего не сделала в банке. Именно Малдер остановил Бернарда Оутса. Малдер?— тот, кто помогал обществу. Я почти ничего не делала.—?Ну, заместитель директора не хочет, чтобы Малдер поднимался туда и говорил о Памеле Гамильтон, живущей по сюжету эпизода ?Сумеречной зоны?,?— объяснил Скиннер.Малдер вздохнул и покачал головой. Скалли бросила сердитый взгляд в сторону Скиннера и направилась к столику номер 13, Малдер последовал за ней.Она подошла к столу первой, Малдера остановил его друг, агент Дэнни Валладео. Она была благодарна, что в комнате есть хотя бы одно дружелюбное лицо. Она обошла вокруг стола, чтобы найти их с Малдером карточки, и, найдя карточку с надписью ?Дана Скалли?, она села и положила свой клатч на стол. Она взглянула на карточку слева и увидела: ?Пейтон Риттер.? У неё свело живот. О, нет. Этого не может быть. Она посмотрела направо, ожидая увидеть карточку с именем Малдера, но вместо этого на ней было написано: ?Чудик.? Скалли почувствовала, как её глаза наполняются горячими, злыми слезами. Придурки. Почему-то эта ночь казалась мероприятием, запланированным заместителем директора только для того, чтобы закрепить это за Малдером. Она схватила клатч, вытащила чёрную ручку, перевернула свою карточку и написала на ней: ?Миссис Чудик.?Наконец Малдер оставил Дэнни и сел за стол рядом со Скалли. Он взглянул на свою карточку, а затем на её, которая была явно написана её почерком.—?Зачем ты это сделала?—?Из солидарности,?— ответила она.Малдер улыбнулся ей.—?Вперёд, команда.Скалли усмехнулась.***В начале восьмого вечера специальный агент Пейтон Риттер из нью-йоркского бюро подошёл к столику номер 13 и сел на своё место. Он уставился на пустой стул рядом с собой, а затем поднял глаза и увидел Малдера, сидящего по другую сторону пустого стула. Он побледнел. Малдер уставился на него.Риттер откашлялся.—?Агент Малдер. Так… э-э, а где Дана?Ты, должно быть, издеваешься надо мной.—?Агент Скалли сейчас за столиками Куантико, разговаривает со своими друзьями.Риттер кивнул.—?А как насчёт тебя? Разве у тебя здесь нет друзей?—?Нет,?— ответил Малдер. —?Хотя нет, это неправда, у меня есть один друг. И она ходит туда-сюда, чтобы пообщаться.Риттер внимательно посмотрел на него.—?Ну… тогда ладно.Малдер подумал, не нарочно ли заместитель директора посадил Риттера рядом со Скалли. Чем больше он думал об этом, тем более правдоподобным это казалось.—?Что ты скажешь, если у тебя здесь будет больше одного друга? —?спросил знакомый женский голос позади него.Малдер и Риттер обернулись и увидели агента Натали Блэк, одетую в красное коктейльное платье без бретелек, её длинные тёмно-каштановые волосы ниспадали на одно плечо. Он моргнул, когда она села на стул Скалли, скрестив ноги и повернувшись спиной к Риттеру.—?Привет, агент Блэк,?— вежливо поздоровался Малдер.—?Кажется, я просила тебя называть меня Натали,?— сказала она. —?Ты отлично выглядишь в этом смокинге. И… я правда скучаю по тебе в офисе.Услышав это, Риттер наклонился, чтобы оглядеться вокруг, и поднял брови, глядя на Малдера. Малдер старался не смотреть ему в глаза.Скалли с удовольствием проводила время с патологоанатомами и сотрудниками лаборатории Куантико, смеясь и болтая об их жизни, семьях, работе. Она знала их очень давно, девять лет, и очень любила. Все они поздравили её и Малдера с наградой и сказали, что будут громче всех аплодировать, когда назовут их имена. Она почувствовала благодарность. Она обернулась, чтобы посмотреть на свой столик, и увидела Натали, сидящую на её стуле, скрестив ноги и глядя на Малдера. Скалли извинилась перед друзьями и направилась к своему столику.—?У тебя есть планы на вечер? —?Спросила его Натали.Малдер озадаченно посмотрел на неё.—?Что ты имеешь в виду?—?Ты идёшь на какую-нибудь вечеринку?Он покачал головой.—?Я не любитель вечеринок. Я не был на них со времён колледжа.—?Да… я сама подумывала о том, чтобы пропустить вечеринки,?— ответила Натали. —?Хм… но я всё равно хочу заняться чем-нибудь весёлым.Малдер кивнул.—?Может быть, ты хочешь составить мне компанию сегодня вечером? Мы могли бы потусоваться вместе. Может быть… у тебя дома?Малдер растерянно моргнул. Риттер откинулся на спинку стула и бросил на него безумный взгляд.—?Привет, Натали. —?Произнесла Скалли, подходя к столу.—?О, привет, Дана! —?Сказала Натали, улыбаясь и вставая. —?Ты сегодня прекрасно выглядишь.Скалли улыбнулась.—?Спасибо. Ты тоже.—?Спасибо,?— поблагодарила Натали. —?Ну, думаю, мне пора за свой столик. Он там, сзади. —?Затем она сжала бицепс Малдера, сказав:?— Дай мне знать о сегодняшнем вечере,?— прежде чем уйти.Скалли недоверчиво посмотрела на Малдера, но прежде чем он успел что-то сказать, Риттер встал у неё за спиной.—?Дана? —?сказал он.Она повернулась к нему лицом.—?Агент Риттер.—?Мне бы очень хотелось, чтобы ты называла меня Пейтон.Малдер начал злиться.—?Мне бы очень хотелось, чтобы ты не стрелял в меня.Он широко раскрыл глаза, и Малдер расхохотался.Скалли ухмыльнулась Риттеру.—?Я просто пошутила.Риттер нервно рассмеялся.—?Смешно. Послушай… я искренне сожалею о том, что случилось. Я думал позвонить тебе или отправить электронное письмо, но это казалось слишком обезличенным. Я хотел ещё раз извиниться лично, когда ты не будешь лежать на больничной койке. Мне действительно очень жаль. Если бы ты… —?он вздохнул. —?Я никогда не смог бы жить с этим.—?Извинения приняты,?— с улыбкой ответила Скалли.—?Ну, я ещё не закончил. Я также хочу извиниться за то, как я вёл себя, как я обращался с тобой, когда мы работали над этим делом. Я был очень неуважителен к тебе, и мне очень стыдно. Может быть, я и не упомянул об этом в отчёте, поскольку не хочу, чтобы все на работе смотрели на меня как на сумасшедшего, но… ты была права насчёт Феллига. И я хочу извиниться за своё поведение.Она кивнула.—?Извинения снова приняты. Что привело тебя на банкет?—?О, я получаю одну из государственных наград. Мы поймали Мэтью Эрика Стерна.Скалли удивлённо посмотрела на него.—?Он был в первой десятке списка ФБР. Это был ты?—?Ага,?— сказал Риттер, улыбаясь ей. —?Э-э… могу я предложить тебе выпить?Она помедлила.—?Конечно… я выпью бокал ?Кьянти?.—?Уже иду,?— с энтузиазмом ответил Риттер. —?Ты прекрасно выглядишь, кстати.Скалли слегка улыбнулась ему.—?Хм… спасибо.Малдер молча смотрел на них. Какого хрена здесь происходит?Затем Риттер направился к бару, а Скалли села на стул и повернулась к своему напарнику, который пристально смотрел на неё.—?Почему ты так добра к нему, Скалли? Он стрелял в тебя и чуть не убил. —?Он вдруг вспомнил обнажённое тело Скалли, лежащее перед ним, и то, как он провёл по нему рукой, лаская шрам, оставленный пулей Риттера.Она пристально посмотрела на него.—?Да, Малдер. Он выстрелил в меня. И это был несчастный случай. Несчастные случаи случаются. Я стреляла в тебя, Малдер. И это было нарочно!—?Это две совершенно разные ситуации, Скалли.Она закатила глаза и он проворчал что-то ещё себе под нос.В этот момент вернулся Риттер.—?Твоё вино, Дана.Малдер бросил на него ледяной взгляд. Ещё одно ?Дана? и он врежет этому клоуну.Когда Риттер сел, остальные сидевшие за столом, такие же лауреаты, тоже заняли свои места. Церемония вот-вот должна была начаться.***Прошло два часа, раздавались награды и произносились речи, проигрывались специальные видеофильмы, рассказывающие о том, что ФБР сделало за последний год в виде благотворительных пожертвований, общественных проектов и программ помощи жертвам. Малдер сошёл бы с ума от скуки, если бы рядом с ним не сидела Скалли. Она почти не разговаривала с ним и то и дело вставала из-за стола, чтобы поговорить с кем-нибудь из знакомых или воспользоваться женской комнатой. Она казалась беспокойной. Может быть, она просто не хотела находиться рядом с ним. Он попытался отогнать эту мысль.Но Малдер мог смотреть на неё всякий раз, когда она сидела рядом с ним за столом. Он наблюдал, как её маленькие ручки двигаются по столу, от сумочки к бокалу вина или стакану воды, как сверкают золотые часы на левой руке, насколько прекрасна молочно-белая кожа её плеч и шеи. Он представлял себе, как целует её шею и стягивает бретельки с плеч. Он смотрел на её декольте, на верхушки грудей, дрожащих от каждого её движения. Мысль о том, что он никогда больше не сможет прикоснуться к её мягкой, идеально округлой груди или втянуть в рот тугой розовый сосок, наполнила его болью. Он хотел бы прочесть её мысли. Если и было когда-нибудь время, когда он хотел бы вернуть себе эту способность, то именно сейчас.Помощник директора Элвин Керш и помощник директора Грегори Робертс поднялись на трибуну, чтобы представить очередных лауреатов Государственной премии. Скалли повернулась и посмотрела на Малдера. Они встретились взглядами и испуганно посмотрели друг на друга. Конечно. Конечно, это будет их награда. Керш и Робертс говорили о Крэдокском банке и о жизни более чем 35 человек внутри банка в тот день, служащих и клиентов, и не говоря уже о миллионах долларов материального ущерба, предотвращённого из-за двух агентов, которые помешали Бернарду Оутсу использовать бомбу, которую он привязал к своей груди. Но теперь Бернард Оутс надолго сядет в тюрьму.—?Эта награда за государственную службу присуждается специальному агенту Дане Скалли и специальному агенту Фоксу Малдеру,?— закончил Керш.—?Я уверен, что большинству из вас привычнее его истинное имя?— Чудик,?— вмешался Робертс.По всему залу разнёсся приглушённый смех. Малдер покачал головой и вздохнул. Скалли почувствовала, как горячий гнев затопил её желудок, словно раскалённая лава.—?В любом случае,?— продолжил Керш, бросив косой взгляд на Робертса, который, казалось, был очень доволен собой. —?Мы хотели бы вызвать специального агента Скалли на трибуну, чтобы вручить награду.Раздалось множество аплодисментов, особенно от группы столиков, которые все знали как секцию Куантико, где все приветствовали Скалли стоя, свистя и аплодируя. Малдер улыбнулся ей и она встала. Большую часть дня она боялась подниматься туда и надеялась, что говорить будет Малдер. Она даже не представляла, что скажет о том, что произошло в банке. Отчасти потому, что она сама толком не понимала, откуда Малдер узнал, что у Оутса есть бомба и что Памела Гамильтон?— единственная, кто может его остановить. Но с тех пор, как они приехали сюда, она злилась всё больше и больше по мере того, как продолжался вечер. И когда Скалли подошла к сцене, она совсем не нервничала. Её переполняло праведное негодование.Она пронеслась мимо Робертса, даже не взглянув на него. Затем Керш протянул Скалли табличку с выгравированными на ней её и Малдера именами. К счастью, они не назвали его ?Чудик?, с горечью подумала она. Затем она подошла к трибуне и положила на неё табличку.—?Спасибо. Эм… я толком ничего не сделала в Крэдокском банке. Я имею в виду, что я была там, но я сделала лишь то, о чём сказал мне агент Малдер. Я понятия не имела, почему он попросил меня забрать Памелу Гамильтон из её машины, припаркованной возле банка, но я всё равно сделала это, не задавая вопросов. Потому что я знаю, как бы сильно это меня иногда не раздражало, что агент Малдер, как правило, прав в большинстве случаев. Вообще-то, почти всегда. Это невероятно раздражает.По всей аудитории раздался приглушённый смех. Малдер усмехнулся.—?Я понятия не имею, как работает его мозг, как он может устанавливать связи и выяснять правду, основываясь на своих внутренних ощущениях и своей способности читать людей и ситуации.Скалли вздохнула. Она посмотрела на свой столик, и встретилась взглядом с Малдером.—?Хм… работа с агентом Малдером?— сложная, разочаровывающая, приводящая в бешенство… пугающая и… захватывающая. Он завёл меня дальше, чем кто-либо другой. Он давил на меня ментально, эмоционально, духовно. Он открыл мне глаза и разбудил меня; позволил мне обрести знание об окружающем мире, о котором я раньше и понятия не имела.Малдер сидел, широко раскрыв глаза и глядя на Скалли. Такого он не ожидал.—?Я думаю, что настоящая государственная служба заключается в том, как кто-то вроде агента Малдера работает в ФБР. Кто-то с его талантом, его страстью, его острым чувством справедливости, его сочувствием, его врождённой добротой. Именно из-за этого Бернард Оутс не смог взорвать бомбу. Я думаю, что все в этой комнате должны быть благодарны агенту Малдеру за то, что он здесь, и должны гордиться всем, чего он достиг. Я знаю, что это так. Спасибо.Когда Скалли отошла от трибуны, в зале воцарилась тишина, а потом в секции Куантико раздались одобрительные возгласы и аплодисменты, и почти все остальные тоже начали аплодировать.Малдер сидел в замешательстве, когда она сошла со сцены и её провели через боковую дверь, чтобы сфотографировать. Теперь, когда Скалли покинула сцену, её гнев рассеялся, а желудок наполнился нервозностью. Теперь они все знали. Все в этой комнате знали, как она к нему относится. Боже. Сфотографировавшись для бюллетеня ФБР и местных газет, она вернулась к своему столику с памятной табличкой.Агент Риттер уставился на неё, когда она села, не зная, что сказать.—?Это была… хорошая речь,?— пробормотал он.Скалли не стала утруждать себя ответом. Она посмотрела на Малдера.—?Я думал, ты собираешься рассказать о Бернарде, Пэм и бомбе,?— произнёс он с озадаченным видом.Скалли вздохнула. Ну, почти все.Позже, когда Малдер возвращался из туалета к своему столику, он посмотрел на часы: 22:13.—?Малдер?Он обернулся и увидел агента Натали Блэк. Ему хотелось, чтобы эта девушка оставила его в покое.—?Итак… ты хочешь потусоваться сегодня вечером? —?спросила она, улыбаясь. Её шоколадно-карие глаза излучали намёк.Малдер вздохнул.—?Агент Блэк…—?Натали,?— многозначительно произнесла она, всё ещё улыбаясь ему.Он всё больше раздражался.—?Ладно, Натали. Послушай, мне почти 38 лет. Я не тусуюсь. Приятного вечера.Пока Натали смотрела ему вслед, Малдер решительно отошёл от неё и направился к своему столику. Вернувшись к столу, он обнаружил, что Скалли там нет. Он огляделся в поисках её в секции Куантико, но там её тоже не было видно. Он вздохнул и сел. Малдер не мог поверить, что до конца этого события оставалось ещё около 30 минут. Он посмотрел на табличку, которую получила Скалли. Она положила её на стол перед его стулом. Он предположил, что она всерьёз думает, что это принадлежит ему. Затем он заметил, что под ней лежит сложенный листок бумаги, и вытащил его из-под таблички. Почерк принадлежал Скалли, и она написала записку теми же чёрными чернилами, которыми изменила свою карточку.?Малдер,Я хотела пойти домой, но не хотела заставлять тебя уходить рано. На случай, если у тебя были планы на потом с Натали. Я отправляюсь домой на такси, так что не волнуйся. Увидимся в понедельник утром в офисе.?С какой стати ему оставаться здесь хоть на минуту дольше, чем ей? Он не хотел быть здесь, если её не было рядом. Натали? С какого хрена. И… какого чёрта? В понедельник? Почему он должен ждать до понедельника, чтобы увидеть её? Это через два дня. Он не собирался ждать два грёбаных дня.Малдер, чувствуя, как в животе поднимается гнев, схватил табличку и сунул записку Скалли в карман. Взглянув на стол, он увидел её карточку с надписью от руки: ?Миссис Чудик.? Он уставился на неё, прежде чем быстро схватить и засунуть в карман, к её записке. Малдер прошёл в вестибюль, взял своё пальто, вышел из отеля и поехал в сторону Джорджтауна, думая о Скалли и её чёрном платье на тонких бретельках.