Глава 10 (1/2)
Гимли был занят тем, что пытался натереть до блеска свой металлический шлем. Боромир подошел к нему и протянул трубку.– Твоя?Гном поднял глаза и, осмотрев ее, ответил:– Нет, Арагорна.Арагорн и Леголас сидели чуть поодаль, обсуждая что-то на эльфийском, Боромир подошел и сел рядом. Он отдал трубку Арагорну, который поблагодарил его за то, что отыскал потерянную вещь.?Значит, без спроса взяла, – сделал вывод гондорец. – А я еще думал, какой идиот ей трубку дал??Боромир перевел взгляд на шатер, там спала Цири. Геральта нигде не было видно, зато все остальные сидели на поляне, наслаждаясь вечерними лучами солнца и коротая оставшееся до приема владык время.Пиппин возился с порванной курткой: гуляя, он ухитрился упасть и ободрать рукав о какую-то корягу. Он попросил у Сэма нитки и сейчас пыхтел, пытаясь ее зашить. Через некоторое время стал виден плод его усилий – коричневую замшу соединяли грубые стежки черной нитью.
– Ну как? – он повернулся, показывая свою работу Мэрри.
– Нормально, – согласился тот, – хотя лучше попроси Цири – она же магичка, сделает так, что вообще не видно будет.Он кивнул в сторону вышедшей из шатра девушки. На Цири была сухая одежда, да и волосы она успела привести в порядок. Когда она подошла к компании и молча села рядом, хоббиты обратили внимание, что она какая-то притихшая и глаза у нее красные.– Цири, ты не заболела? – заботливо спросил Фродо.Девушка покачала головой: в горле першило, и не было никакого желания разговаривать.– Ты поможешь мне? – тут же пристал к ней Пиппин и протянул куртку.
Цири посмотрела на швы и лениво махнула рукой. В мгновение ока стежки исчезли, и рукав стал как новенький.
Пиппин расплылся в довольной улыбке. Фродо, увидев, что ей это не стоило почти никаких усилий, решил к ней тоже обратиться.– А мне застежку починишь?Цири села рядом с Фродо и провела рукой над отломившимся крючочком. Увидев, что ничего не изменилось, провела еще раз.
– Ничего не понимаю, – пожала плечами она.
Девушка закусила губу и попробовала снова.
– Ну что такое? – наконец расстроено прошипела она. – Извини, не получается.– А ты сними плащ, Фродо, – посоветовал наблюдавший за этой сценой Леголас.
Фродо послушно сделал, как сказано.Цири взяла в руки его плащ, провела рукой, и чудо – застежка приобрела первоначальный вид.
– Откуда ты знал, что это поможет? Почему ты сказал ему снять плащ? – спросила девушка эльфа.
Леголас одарил ее белоснежной улыбкой.– Есть у меня одно подозрение, – глядя ей в глаза, ответил он. – Я еще в прошлый раз обратил на это внимание. Ты попробуй еще поколдовать над Фродо, сделай что-нибудь: перекрась его пуговицы в другой цвет или преврати их в камень. Не знаю, просто любое магическое действие.
Цири, движимая любопытством, послушалась. Через некоторое время, оставив бесплодные попытки, она обратилась к Леголасу.– Не могу. Что это значит? – с беспокойством спросила чародейка.
– Полагаю, что тебе мешает Кольцо, которое он хранит, – ответил внимательный эльф. – Я об этом подумал еще тогда, когда ты в Ривенделле пыталась на его руке лист в гусеницу превратить.
– Как интересно, – задумчиво сказала Цири. – Спасибо за подсказку. Я бы не догадалась одно с другим связать.
Хоббиты поблагодарили ее за помощь и позвали гулять к фонтану.
***
Геральт и Фродо шли молча, они следовали за владычицей, изредка переглядываясь. После ужина, когда гости собрались вернуться в свой шатер, у них двоих в голове прозвучал голос: она просила задержаться. Когда остальные спустились с талана владык, Галадриэль сказала:– Я хочу предложить вам взглянуть в мое зеркало.– Что мы там увидим? – удивился Фродо.
– По моему приказу зеркало может показать то, о чем вы хотите знать, но мудрее было бы предоставить ему возможность показать то, что оно сочтет нужным. Оно показывает что было, что есть, и, вероятно, вам посчастливится увидеть то, что будет. Иногда оно показывает события, которые еще не предопределены и, возможно, никогда не произойдут. Идите за мной.Заинтригованные ведьмак и хоббит подчинились, не задавая больше вопросов. Галадриэль привела их в красивейший сад, где росли диковинные цветы, и приблизилась к белому постаменту, на котором стояла серебряная чаша и такой же кувшин. Она взяла кувшин и зачерпнула воду из протекавшего мимо ручья. Владычица посмотрела на замерших в ожидании Геральта и Фродо, вылила воду в чашу и ласково улыбнулась.
– Геральт, я думаю, тебе стоит заглянуть в него первым, – сказала владычица и подула на воду.
Ведьмак приблизился к постаменту и склонился над сосудом. Вода сделалась белой, как молоко, а потом белизна рассеялась и стало видно незнакомую местность.