6. Задание от калифа (1/1)

Утро подарило прохладу, обещавшую позже превратится в липкий, тяжёлый зной. Все жители Багдада старались сделать как можно больше дел на воздухе, чтобы потом переждать жару дома.Синдбад проснулся от собственного крика. Ему снился кошмар?— перед ним стоит Мэйв, всего в нескольких шагах, но как долго он бы к ней не бежал, девушка не приближалась. И вот уже старый, изнеможённый капитан подползает к ногам возлюбленной, а она растворяется в воздухе с жутким смехом ведьмы Румины, и Синдбад остаётся с разбитым сердцем. Так он и умирает. Одиноким и беспомощным.Открыв глаза, он не сразу понял, где находится, ведь, привыкший просыпаться в каюте, сейчас оказался в довольно большой светлой комнате. Из мебели здесь были только колченогий стол со стульями, несколько деревянных, немного выцветших под нещадным солнцем шкафов, и потёртые ковры на полу. Да два гамака, прикреплённые к потолку большими болтами?— в них спали братья, когда наведывались между приключениями и странствиями домой.Синдбад протёр глаза и потряс головой, отгоняя сон. Прислушался, похоже, дома никого не было. Наконец-то выпутавшись из гамака, он увидел Брин, молча нарезавшую еду, аромат которой приятно разносился по всему дому. Немного насладившись, капитан посмотрел на стол и понял, что так могут пахнуть только свежие фрукты.—?Доброе утро,?— улыбнулся Синдбад. Подойдя к столу, он взял самый большой и на его взгляд вкусный кусок красного яблока.—?Доброе утро,?— Брин оторвалась от своего занятия. —?Ты так кричал во сне. Что тебе снилось? —?заботливо поинтересовалась девушка.—?Не хотел бы рассказывать,?— отмахнулся Синдбад и потянулся за очередным вкусным кусочком, но, получив от Брин по руке, резко передумал. —?А тебе как спалось? —?потирая руку, спросил капитан. Потом развернулся к сундукам с одеждой и предупредил:?— Пойду переоденусь, ведь к калифу надо идти нарядным. Кстати, а где все? —?уже на выходе спросил Синдбад, удивлённо вскинув бровь.—?Спалось хорошо, спасибо,?— девушка подняла глаза на капитана. —?Хотя весьма непривычно спать на мягком после плавания,?— улыбнулась девушка и продолжила:?—?А остальные пошли на рынок, запастись провизией и купить что-то на завтрак. ?Одними фруктами сыт не будешь?, так сказал Дубар,?— передразнила интонацию здоровяка Брин.—?Он прав, конечно, но мы же приглашены на завтрак к калифу,?— задумчиво протянул Синдбад. —?Неужели они забыли?.Он подошёл к одному из сундуков, что так же стояли возле стены, заменяя мужчинам шкаф для одежды. Открыв тяжёлую крышку он ощутил запах пыли, ведь ту одежду давно никто не носил, и пыль проникала через крышку. Порывшись в сундуке, капитан-таки смог выбрать чистую шёлковую рубашку, с коротким рукавом, кожаные штаны и высокие сапоги, натёртые до скрипа. Парень принялся переодеваться.Брин всеми силами пыталась не поднимать взгляда от яблока Но любопытство взяло вверх и девушка аккуратно, чтобы он не увидел, взглянула на Синдбада. Взор тут же приковали к себе сильные загорелые руки, широкая прямая спина, по которой так хотелось провести рукой или прижаться щекой, ощущая, как бьётся сердце.Когда обнажённое тело наконец-то накрыла струящаяся ткань рубашки, наваждение прошло. Но сердце защемило от осознания того, что они вряд ли смогут стать парой.После того, как он оделся, но так и не добившись ответа, Синдбад с непониманием обернулся, и встретив мечтательно-влюблённый взгляд, решил, что всё равно ответа ждать не стоит. Он сгрёб оставшиеся вещи и решил переодеться, скрывшись от взгляда влюбленной ведьмы.Переодевшись он сел на скамейку рядом с Брин. Щёки девушки пылали, и она боялась даже посмотреть на парня, настолько было стыдно.Позже вернулась и команда. Они накупили продуктов и всякой мелочи для души: учёный купил себе набор стеклянных колб, аккуратно уложенных по отделениям в кожаном чехле, Дубар купил целую ногу быка?— он соскучился по вяленому мясу за время путешествий, а Ронгар нашёл набор ножей из домаской стали и прикрепил их под ремнем со старыми ножами.—?Смотрю, вы затарились на славу,?— пожал руки друзьям Синдбад с улыбкой.—?Да, только вот на завтрак ничего не купили, мы ведь идём к Калифу,?— ответил Дубар, потирая живот в ожидании пира.—?Да, брат, смотрю, ты полакомиться вкуснятиной никогда не откажешься.—?Нам пора, думаю, нас уже ждут,?— поторопил Форуз, взглянув на солнечные часы.***Замок встретил моряков роскошью: всюду золото и шелка. В зале, где ждал калиф, был накрыт стол на шесть персон, ломящийся от всякого рода еды: мяса и птицы, всевозможных фруктов и неведомых продуктов?— овощей. Посередине зала исполняли танец живота полуобнаженные девушки под чарующую музыку. А стены и пол были устланы коврами, и в воздухе витал дурманящий аромат благовоний.—?Синдбад, как я рад видеть тебя и твою команду! —?вышел на встречу гостям и сам калиф. Это был тучный мужчина, голову его покрывала высокая чалма из ткани цвета драгоценного металла с вычурными узорами. И халат в пол из такой же ткани. На ногах сандалии с длинными носами почти, скрытые под богатым халатом. Но сам он был маленького роста. Улыбка на полном лице располагала к себе, а по постоянно улыбающийся взгляд говорил, что он добрый человек.—?Мы тоже очень рады, принять приглашение от Вас,?— поклонился моряк. Команда сразу повторила жест.—?Ну что же, официальная часть окончена,?— непринуждённо улыбнулся калиф. —?Пусть твои люди располагаются у стола,?— калиф щёлкнул пальцами и к Дубару, Ронгару, Форузу и Брин подошли слуги, предлагая расположится на мягких подушках и угощаться дарами их господина. —?А ты пойдем со мной, хочу дать вам задание. Оно может быть опасно,?— последние слова калиф прошептал прямо в ухо Синдбаду.Капитан жестом пригласил проходить хозяину вперед, и сам двинулся за ним, ухмыляясь Дубару, который никак не мог усесться на мягких подушках.В противоположном конце зала стоял небольшой диванчик, на котором лежало множество подушек разного размера и расцветок. К диванчику примыкал низкий столик, накрытый на двоих. Именно туда хозяин пригласил гостя.—?Послушай, мой друг. Мне нужно, чтобы вы сопроводили волшебника в его страну, домой. Дело в том, что он везёт с собой очень ценный груз,?— калиф замялся, обдумывая: рассказать ли Синдбаду всё, но потом решился и продолжил —Это волшебный кристалл,?— он замолчал, удобнее устраиваясь на диване..—?А в чём его волшебство? —?стало интересно моряку. Он любил приключения и уже чувствовал, что из этого путешествия получится отличная история которую можно будет рассказать во время отдыха в какой-нибудь корчме. Синдбад слегка подался вперед?— его разбирало любопытство.—?Прости, но этого я рассказать не могу,?— опечалился калиф, но его лицо тут же просветлело:?— Может, волшебник сам расскажет о свойствах камня,?— предположил мужчина с надеждой.—?Хорошо,?— кивнул Синдбад. —?Когда начинаем?—?Волшебник хочет выйти как можно раньше. Тем более, что Кристалл хочет заполучить ещё и злой волшебник Турок, потому его надо отвезти в безопасное место.—?Хорошо, я понял. Тогда отплываем с приливом. Передайте волшебнику, чтобы он был в порту в пять утра,?— попросил моряк, после чего откланялся. Сказав команде, что у них новое дело, он оставил их во дворце, а сам пошёл собирать матросов.Капитан решил, что возьмёт тех, кто захочет с ним плыть. А остальные пусть отдохнут. Тем более, что поездка обещала быть короткой.