Хаос Познания. (1/1)

Одна из представительниц ?долгосрочной перспективы? в лице Эношимы, театрально занося руку напротив своего лица, так чтобы сквозь пальцы был виден лишь один глаз, исказив свой голос до максимально зловещего начала говорить: ?А с чего ты решиииила что проживешь достаточно долго чтобы иметь право судить о этом?.Все вновь уставились на Эношиму как на умалишенную. Все кроме Мукуро. Она всегда смотрела на сестру как-то по особенному, но то что скрывалось во взгляде неопределенного цвета глаз, не могла разобрать даже сама Джунко. Там могло быть все. Восхищение. Обожание. Фанатизм. Желание поесть отварных сосисок, и наконец,?— стыд. Но на сей раз не за себя… Хотя кто сказал что он точно там есть?Ступор дам разорвал смех Джунко. Она отчаянно захохотала, что теперь это кажется заметили все, но попытались не подать виду. Только сидящая буквально спиной к эксцентричной даме Саяка аж подскочила, напугав тем самым Асахину, что девчушка прикусила язык, благо Сакура быстро успокоила пострадавшую. Последним свидетелем сего действа что никак не хотел пропускать этот фрагмент мимо ушей был пареньком из класса старше. Танака Гандам почти благоговейно кивнул самому себе головой, на его лице растянулась улыбка. Он не знал кто это, но этот жуткий смех должен принадлежать как минимум ?Великой ведьме забытой бездны?! Да, отныне он будет более осторожен, во дверях школы показался воистину достойный соперник…но ?Император ада Гандам Танака? всегда будет на вершине. И никакая ведьма того не изменит.Ведьма наконец перестав смеяться продолжила диалог.?Ну чего вы… Я всего-лишь хотела немного пошутить. Вы такие буки, вечно строите какие-то серьезные лица. Буэ, хоть стену из таких кирпичей строй. Ну ладно, подыграю.Меня зовут Джунко. Эношима Джунко! Готова поспорить что вы не один раз видели мое лицо. И я вовсе не о влажных фантазиях, хотя, как за такое можно осуждать…я говорю о журналах.?Небольшой монолог зрительницы встретили молчанием. Но оно снова было прервано смехом. Теперь разразилась хохотом Люденберг. Столь странная особа как Эношима могла развеселить даже труп, Мукуро тому свидетель. Так что Селестия не стала исключением.?Селестия Люденберг,?— абсолютный игрок. Прошу не путать с ?геймерами? и прочими низкопробными вариациями толкования моего таланта. В отличие от них, я специализируюсь исключительно на азартных играх.?Киригири неловко кашлянула пытаясь свести мысли в кучу и избавиться от странного ощущения иррациональности происходящего. Эти девушки буквально сводили ее с ума.Какие-то журналы, азартные игры… Неужели все эти таланты вправду признаны достойными стать символом ?надежды? нации? Отец сошел с ума. Что кажется даже совсем неудивительно. Или с ума сошла сама школа вместе со всей администрацией и инвесторами. Одно другого лучше. А может они все сошли с ума? Но вдруг дело в ней…одного всегда легче объявить изгоем чем толпу, даже если она дочь директора.Вот уж чего она не желала, так стать порицаемой со стороны общества. Она привыкла быть в стороне. Но не более. Интересно, раз тут нашлись такие таланты, то кто та брюнетка? Она ведь сестра Эношимы. Используя дедукцию Киригири могла бы легко предположить какой талант может принадлежать любительнице пудинга, но именно за счет дедукции, она сразу же пришла к мысли что стоит отбросить всякую логику предаваясь хаосу.Она могла быть кем угодно. Но для полного цирка уродов из разномастных калек коими она видела их компанию не хватало лишь какого-нибудь абсолютного маджахеда-террориста или абсолютного сладкоежки.Киригири почувствовала как капелька пота стекает по ее виску. Неловкость затянулась и следовало наконец-то сказать.?Кёко Киригири,?— абсолютный детектив??— на манер готессы представилась она. Люденбрег закатила глаза.—?И что, ты типа, можешь узнать кто украл бриллиант в ?Розовой Пантере? по заставке перед фильмом? Или обводишь мелком тела до того как их убьют? /Задумчиво произнесла Эношима вскинув одну из бровей к верху, изображая подлинный интерес./—?Ты имела реальный опыт раскрытия дел, или это все фарс? / Селестия даже не пыталась изобразить заинтересованность, сказав это даже не поднимая глаза на детектива, занятая наполнением своей чашки горячей жидкостью из маленького чайничка./—?Да. Я имела реальный опыт, и нет, он заключается не в предугадывании концовок фильмов или использования мелка. Я работала совместно с полицией Японии, в частности Токио и Киото. Моя основная сфера,?— криминалистика. На этом прошу оставить мой талант в покое. / Киригири чувствовала что-то среднее между раздражением и своего рода мазохистическим весельем. Она не могла сказать что они ей нравятся, но и обратного тоже. Глоток кофе вновь очистил мысли./—?Будто он кому-то нужен. Правда Муку-нээ? Скажи что ее талант никому не нужен. Никому, никомушеньки, совсем нико-о-ому!.. Ох, и не думала что у тебя с ее призванием столько общего. /Джунко растеклась в довольной улыбке после своей шутки, из-под прикрытых в акте ехидства глаз она смотрела прямо на лицо сестры в ожидании реакции. Реакция действительно последовала, но лишь разочаровала Джунко своей простотой и однообразностью. Кажется сама Мукуро сегодня имела плохой настрой, раз ее хватало лишь на скупые вздохи. Хоть бы покраснела или стушевалась ради приличия…/Киригири не знала как на это реагировать. Но к счастью или нет, но столь резкие слова явно были сказаны в попытке задеть ?Муку-нээ?, а не детектива. Она лишь была рычажком что опускал груз на голову той девушке…—?Думаю я не могу заставлять тебя представиться, но все же, это было бы неплохо для равноценного обмена информацией. /Она хотела помочь той, но в этом лишь часть правды, с другой стороны Кёко действительно считала странным односторонний обмен информации с кем-то из членов их компании… Может она просто слишком мнительна. А может ей и вправду стал так интересен талант…/—?Обмен значит. Хорошо. Икусаба Мукуро. Абсолютный солдат. /Каждое слово она будто бы чеканила, заставляя те отдаваться сталью и гнетущим холодом. Она не хотела никого посвящать в свой талант, но раз Джунко не прервала ее, то значит таков путь. Даже если потом на нее все равно наорут./