Глава 13. Новые неприятные знакомые (1/1)
Моя голова загудела как колокол?— отрезвление рассудка прошло хорошо после пробежки по дворцу, где у меня словно второе дыхание открылось. Буквально заскулив от трещащей боли, кое-как приподнялась и схватилась за свой больной нос: в процессе столкновения было слышно, как тот хрустнул; глаза буквально замылились. Из моего рта сию же минуту повылетали все ругательства. Немного надавливая на нос, я тут же начинала хныкать. Вывод только один: больше никогда не бегать по дворцу… даже если ты призрак.Понимание того, что я на ком-то буквально сижу-лежу, заставило меня покраснеть и забыть про свои болячки. Я мигом подорвалась с бедного человека, извиняясь. Но оказалось, что я придавила волосы. Мужчина,?— а это был именно он,?— подо мной зашипел, и я тут же убрала руку, молясь, чтобы это был отходчивый человек.В этот нелепый момент я совсем забыла, что нахожусь в призрачной оболочке, и только один человек может контактировать со мной в этой форме…До сих пор видя всё перед глазами в нечётком и размытом контуре, в попытках всё ещё слезть с пострадавшего, я почувствовала сильные руки ?незнакомца?, с нежностью обнимающие мою талию:—?Ты так соскучилась по мне? —?Приторный низкий голос заставил меня вздрогнуть. Несколько секунд я пялилась в размытое лицо?— не сразу взгляд смог сфокусироваться. К моему облегчению, я увидела под собой немного побитого и ухмыляющегося Синдбада. В этот момент мне хотелось забрать все свои извинения обратно.Но я смогла только не понятно крякнуть в ответ, сдёргивая его руки с моей талии. Вставая, я как бы случайно придавила ему волосы; он только скривился, но ничего не сказал. По привычке пройдясь ладонями по одежде, я не сразу заметила перевёрнутый красный диванчик и чуть дальше отъехавший столик. Как бы к нам на шум не нагрянули гости… Когда же я хотела сказать Синдбаду колкость, направляя на него взгляд, обнаруживаю его всё ещё лежащим на полу. На меня снизошло озарение, почему так болел мой нос,?— цацки. Его цацки принесли мне столько боли?— нос до сих пор неприятно пульсирует, будь я в теле человека, слива вместо носа мне была бы обеспечена.—?Твои драгоценные украшения чуть не угробили моё лицо,?— слишком хрипло и строго проговорила я.—?А мне казалось, что это ты нас обоих чуть не лишила жизни,?— этим он заставил меня быстро заткнуться. —?Что с тобой приключилось, что ты так быстро вбежала ко мне в комнату?В его словах было слышно столько неприкрытого недовольства, что я решила оставить его без ответа, только раздражённо хмыкнув. Теперь мы оба были не в духе… Рассматривая апартаменты короля, я невольно обращаю внимание на красивый сад, который видно из окна. Ну, это же королевская комната, и вид соответственный. Но тут я случайно приняла во внимание то, что он уже несколько минут не поднимается с пола. Осознание того, что ему сейчас неимоверно больно, как мёдом на сердце. Что ж, настроение вернулось на отметку ?нейтрально? и, думаю, пора идти в свою комнату.Я стремительно вышла из комнаты короля, даже не попрощавшись. Прошла по коридору до следующего перекрёстка, состоящего из таких же однотипных коридоров. Меня тут же хватил удар. Повертев головой в разные стороны, я решаю пойти налево. Однако, завернув за угол, понимаю, что ещё дальше и точно навсегда потеряюсь в этих коридорах. Я уже вижу, как пойдут байки о призраке, который появляется ночью и ходит по коридорам дворца.И как на зло, именно комната короля сейчас рядом…Вставая напротив двери-седзи, я начинаю собираться с духом. Зайти и извиниться, мол, погорячилась, уж прости, но помоги мне выбраться в мою комнату. Слишком странно и стыдно для меня?— я же наговорила ему гадостей всяких. Нет, зайти и извиниться всё равно нужно, мне остаётся только как-то завести разговор о своём местоположении. Он же не станет по моей просьбе вести в отведённую мне комнату?— это как максимум очень странно, слушок пойдёт, будто бы любовница королевича, а я как бы планирую остаться инкогнито в этом дворце. Ладно, тогда лучше всё по наитию сделаю. Соберись, тряпка, с королём на ?ты? общаешься, значит, попросить указать дорогу раз плюнуть.Воодушевлённая я уже хотела пройти сквозь дверь, как тут же застыла. Гулкий шум только подстрекает меня не делать лишних движений в сторону комнаты, а просто стоять столбом… Шумно вздохнула, свистнув при выдохе, уголки губ безнадёжно приподнялись. Сначала постучаться, мы же интеллигентные люди, Габи. Но кулак так и завис перед дверью в сантиметре от нарушения тишины. Закусив губу, я повернулась спиной к двери, опускаясь на корточки. Я готова была закричать от своей бестактности. Какого черта я вообще тогда свой рот не закрывала? И вот теперь мне, мать его, очень стыдно.Резко дверь сзади меня отворяется, что заставляет меня дернуться и повернуться,?— на меня выжидающе смотрит Синдбад. Я тут же выпрямилась, хлопая глазками, так и не зная, что именно мне сейчас говорить. Мы простояли так несколько секунд, пока король не решился молча отойти в сторону, приглашая меня внутрь.—?Так что же с тобой случилось? —?Поправляя на место столик, он садится на красный диванчик. Я же продолжила стоять по среди комнаты.—?Ну, в общем,?— глубоко вздохнув и опуская голову, не отвечаю на его вопрос из личного дела,?— прости, пожалуйста. Я тогда, не подумав, наговорила тебе столько гадостей и теперь жалею об этом,?— до последнего не хотелось поднимать голову, потому что видеть ухмылку короля для меня сейчас полный проигрыш в этой борьбе, словно бы я опускаю руки, чтобы дальше послушно следовать его приказам.—?Ох, я благодарен твоей честности, Габриель,?— моё лицо должно было заметно дёрнуться, когда Синдбад произнёс неправильно моё имя,?— а посему прощаю тебя. Надеюсь, мы сможем и дальше сотрудничать без этих инцидентов,?— он обворожительно улыбнулся мне, когда я всё же подняла голову.Извинения приняты, остаётся только завести разговор о моей комнате. Как бы только подковырнуть, чтобы и он ничего не заподозрил, будто бы я потерялась? Я невольно задумалась, не замечая того же взгляда и у Синдбада. Идей никаких?— только остаётся спросить напрямую…—?Син… —?меня резко перебили.—?Габри… —?мы оба изумлённо уставились друг на друга. —?Ты что-то хотела сказать? —?Он снова как-то обворожительно улыбнулся мне, на этот раз приглашая сесть рядом. Отказавшись и подходя к столу с двумя стульями по бокам, я решила присесть там.—?Нет, пожалуй, я хочу, чтобы ты первым начал,?— быстро проговариваю я.—?Ну, хорошо,?— он странно посмотрел мне в глаза, будто бы искал какой-то ответ. —?Габриель,?— у меня снова дёрнулся глаз,?— я не знаю, насколько мы задержимся в империи Ко, поэтому, раз уж ты заводила разговор по поводу обучения, предлагаю тебе заняться обучением прямо здесь,?— его голос изменился: стал более твёрдым и… властным?—?В смысле ?не знаешь, насколько задержимся?? —?Это интересовало меня больше всего. —?Хочешь сказать, что мы останемся надолго? —?Он кивает. —?Надолго?— это на сколько? Две недели? —?Не унимаюсь я.—?Хм,?— он потёр подбородок, отводя взгляд,?— скорее, два-три месяца, если не больше.—?Что?! —?Мой возглас, возможно бы, услышали все в этом дворце, если бы я сейчас не являлась призраком. —?Так долго нужно просто посовещаться с этим императором?! —?Запричитала я, почему-то сразу же переходя на шёпот.—?У императора есть свои обязанности, Габриель,?— на этот раз моё лицо недовольно сморщилось,?— Конечно, это долгий… —?король не мог не заметить моё выражение лица,?— Что-то случилось?—?Да. Неправильное произношение моего имени,?— угрюмо ворчу, скрещивая руки. Его растерянный взгляд, наверное бы, рассмешил меня.—?И что же, по-твоему, неправильно в моём произношении твоего имени?—?Ударение. —?Неужели я до этого не могла заметить, как он называет моё имя?—?Ударение? —?Повторять нельзя.—?Да,?— всё ещё ворчу. —?Я?— Габриéль?— не Гáбриель,?— сказала ему очевидное, но меня обескуражил его недоумевающий взгляд. —?Что?—?Эм… —?его вмиг остекленевшие глаза, как будто бы в другом мире побывали,?— А в чём разница?.. —?Тут даже я вытаращилась на него с недоумением.—?В смысле? —?Мой голос прозвучал с нотками истерики. —?Ты… —?мои руки слегка затряслись, я была готова заверещать на этого тугодума. —?Король Синдбад, что такое? Вы, человек высшего общества, не можете отличить правильное произношение от неправильного? —?С явным укором говорю я.А он просто тупо мне улыбнулся, оставляя без ответа. Его выражение лица забавляло меня: оттенки безысходности, непонимания и фальшивой улыбки чуть ли не заставляют меня смеяться в открытую. Почему в этом мире не изобрели подобие фотоаппарата? И всё же, дабы далее у нас не было никаких недомолвок из-за моего имени, решаюсь ему помочь:—?Эх,?— притронувшись к носу, я стала глядеть на Синдбада,?— Слушай, здесь ничего сложного нет: Га-бри-éль,?— по слогам и шире открывая рот, громче проговорила я.—?Мне повторять за тобой? —?Как-то иронично спрашивает он.—?Да. —?Очевидно твёрдо говорю я, смотря за глупо улыбающимся Синдбадом, который безнадёжно опускает голову.—?Может, не будем…—?Будем,?— резко строгим голосом обрываю его. —?Вот скажи, тебе будет приятно, если я буду называть тебя, к примеру, Синьдьбадиком? —?Хоть я и сильно исковеркала его имя, лучше примером, конечно же, было бы поменять ударение, но, отчего-то боюсь, он, как и с моим именем, не сможет понять разницы.—?Н-нет,?— унывающие протягивает он, явно уже чувствуя себя не в своей тарелке.Как бы глупо это не было, но мы просидели несколько минут, повторяя одно и то же, пока король, оскорблённый и сконфуженный, не проговорил моё имя правильно. Я, которая уже почти отчаялась хоть как-то исправить беду с моим именем, радостно подскочила со стула и захлопала в ладоши, правда, хлопков не было слышно.—?Ну вот,?— обезоруживающе улыбнулась я стушевавшемуся Его Величеству, что выглядел изнурённым, словно пробежал марафон. —?Теперь моя душа спокойна, и мы можем продолжить разговор,?— приободрённая я снова уселась на стул, складывая руки в замок и готовая выслушать каждое слово короля?— тот, кажется, сейчас дух испустит. —?Ты что-то говорил про обучение,?— забыв про грядущее долгое нахождение в этом дворце, я наконец-то заинтересовалась своим обучением.—?Д-да,?— потирая свой лоб, задумчиво подтверждает тот,?— Я обговорил это уже с местным учителем,?— ух ты! Когда только успел?—?А что за учитель? —?Негоже мне не знать, кто будет меня обучать. —?Он квалифицирован? Бумажка, гласящая о высшем образовании есть?—?Поверь на слово, учитель и вправду очень хороший?— научит тебя всему необходимому,?— это мы ещё посмотрим кто кого ещё научит.—?Есть какое-то постоянное расписание, чтобы я могла посмотреть, что мы будем делать? —?Если это будет дранная математика, то я собираюсь умывать руки.—?Нет,?— это немного напрягло меня, ведь прийти, вроде бы, к хорошему учителю не подготовленной будет равно тому, будто бы я вообще неандерталец, вылезший из пещеры и не знающий ни-че-го. —?Постоянного расписания нет, он будет заниматься с тобой индивидуально,?— ну, хотя бы это обрадовало, а то сидеть за партой, собирая на себе взгляды мелких детей мне не хочется.—?Мхм,?— я кивнула, задумчиво спрашивая себя, какие бы вопросы ещё можно задать, пока есть время. —?Тогда мне ещё хотелось бы узнать, что представляет из себя этот учитель?— имя, положение и, пожалуй, репутацию?—?Эх,?— глубоко вздохнул король,?— я же повторил, что учитель очень хороший. А теперь, раз вопросов у тебя нет,?— он начал говорить напористее, когда увидел мой открывающийся рот,?— я бы хотел наконец отдохнуть.Не смотря на мой возмущающийся вид, тот семимильными шагами преодолел расстояние между нами и, мягко потянув за руку, стал буквально выпроваживать из комнаты. Я пыталась увернуться из хватки, вспоминая, что так и не разузнала, как дойти до своей комнаты.—?Стой, Синдбад! У меня один последний вопрос! —?Истерично резко закричала я чуть ли не в ухо королевичу. Но тот всё равно рефлекторно прикрыл ухо. Он повернулся ко мне лицом, скрывая своё раздражение, которое я увидела в его глазах. —?В общем,?— немного засуетившись, я буквально заробела и, кажется, могла покраснеть,?— я… не знаю, где находится моя комната… —?и шумная тишина накрыла нас обоих. Я трусила смотреть в лицо Синдбаду, поэтому неотрывно держала взгляд на полу.Однако низкий раскрепощённый хохот заставляет меня изумлённо поднять взгляд.—?А я-то думал, чего ты до последнего сидишь у меня,?— еле проговаривает он. Сердце предательски забилось в смущении, я отпрянула от Синдбада, чувствуя жар на своём лице.—?Ну всё… —?замямлила я, стыдясь, что вообще решила сказать про свою проблемку. —?Хватит ржать как конь! —?Перекрикивая его беспардонный хохот, он чуть-чуть да успокоился. —?Н-ну и… ладно, без тебя обойдусь! —?Обиженно бросила я, собираясь выйти из комнаты. Но, подходя к седзи, те резко открываются, пугая меня, грубо говоря, до усрачки. Я взвизгнула и на автомате отлетела от дверей в Синдбада, благо, во время успела избежать столкновения благодаря тому, что меня придержали за талию.—?Что случилось?! —?В дверях стоял беловолосый юноша, держась за рукоятку ещё не вытащенного из ножен меча.Снова наступила оглушающая тишина: Синдбад стоял с вытянутой рукой (глазами Шарркана); я замерла, отчего-то боясь, что меня тоже застали за чем-то неприличным, а беловолосый генерал-мальчишка так и остался в глупой позе, выжидающе смотря только на короля.—?Кхм,?— мужчина, отмерев, видимо, понимая, всю серьёзности данной ситуации, убирает руки с моей талии; я же продолжала стоять неподвижно, словно пытаясь прикрыть здоровенного короля своей тушей.?— Что-то произошло, Шарркан, ты так неожиданно вломился в комнату? —?Будто бы не он отсмеивался пару минут назад. Понимая, что стою сейчас между этими двумя, чувствую себя немного неловко, поэтому отхожу в сторонку, становясь позади генерала и лицом к королю.—?Я услышал подозрительный шум из твоей комнаты, вот и подумал, что на тебя всё-таки совершили… —?договаривать он не стал, и я сама даже не сразу поняла, о чём тот говорит.—?Что ж, я признателен твоей предусмотрительности. Как видишь, всё в порядке,?— давай, пытайся его теперь переубедить: он же застал тебя в весьма подозрительном положении.—?Но что… ты тогда здесь делал? —?И тут я не выдерживаю: от того, как складывается ситуация в пользу Синдбада, непроизвольное хихиканье вырывается из глотки. Ещё немного, генерал-недоросток, двигай шестерёнками?— и ты разоблачишь его.—?Кхм… —?о-о-о, кто-то точно сейчас судорожно пытается найти отмазку. —?Вспомнил тут… одну историю… смехотворную… —?Его глаза то и поглядывают в мою сторону в крике: ?помоги мне?. Не дождешься?— мой ответ.?Ты ржал несколькими минутами назад надо мной.—?Правда? —?Как-то неверяще спрашивает юноша, но спустя мгновение расплывается в улыбке, убирая руки за голову. —?А что за история? —?Весело спрашивает он.—?О-о, история связана с нашей новой знакомой?— Гáбриель,?— у меня вылезла гаденькая улыбочка на всё лицо, очень даже говорящая о том, что королю может не поздоровиться.—?Ха! Если не секрет, мог бы ты и мне рассказать? —?Я остервенело смотрела на Синдбада, как на добычу, которую тут же прихлопну на месте, если он сейчас скажет хоть ещё одно лишнее слово.—?Прости, Шарркан, но, боюсь, она этого не одобрит…—?Хах! Она даже и не узнает об этом,?— теперь же мой взгляд был перемещен на недоумка.—?И всё же не стоит…***—?Уже неплохо,?— я радостно захлопала глазами,?— Вы очень хорошо знаете, как писать и ставить предложения правильно, также наблюдается каллиграфический почерк, будто бы уже до этого обучались грамоте,?— ха, конечно же, я училась грамматике и не только и могла бы даже похвастаться, что в школе у меня был самый красивый и аккуратный почерк. Что уж скрывать, мне почти не было равных в знаниях своего языка. —?Однако Вам всё ещё предстоит учиться,?— он отдаёт листок с моей проверочной работой, и я, воодушевленная, ждала узреть на бумаге высокую оценку, но моим мечтам сбыться было не суждено. Вместо этого я увидела кучу исправлений.Захотелось плакать. Это была уже пятая проверочная за два месяца по грамоте этого мира, а мой результат в знании этого языка так и не продвинулся дальше. Алфавит-то я выучила очень даже быстро и кистью хорошо наловчилась писать, сидя вечерами в комнате?— делать всё равно было нечего. А после, когда мы прошли постановку предложений, принялись за переписывания какого-либо текста,?— бывало также и под диктовку, но это было для меня сложнее. Кстати, о языке этого мира… Во-первых, это какая-то смесь арабского: будто бы человек-создатель вдохновился арабским и решил создать ?свой? язык, заимствуя арабскую письменность. Во-вторых, больше здесь языков не существует?— это то, что меня приятно удивило, ведь сто писят языков учить я точно не собираюсь. Ну, и в-третьих, это, ^@#$%&, какая сложная письменность: писать нужно справа налево, нет заглавных букв, знаки препинания пишутся в перевёрнутом виде, то есть слева направо, дробный перенос слова на другую строку не допускается; пустое пространство в строке устраняется растяжением буквы.Я была готова реветь в три ручья, когда сидела в своей комнате, переписывая одно и то же. А мы всего лишь-то занялись только одним изучением языка, даже к истории мира и географии не приступали. Но пока был шанс обучаться, я старалась изо всех сил, поэтому к концу первой недели, как мы стали заниматься, превратилась в зомби.Поначалу я вставала бодренькой очень рано, ко мне приходила прислуга и пыталась меня умыть и одеть. Конечно же, я отнекивалась, мол, сама справлюсь, но позже всё стало совсем наоборот: меня еле поднимали с кровати; пока я сидя дремала, мне заплетали волосы и одевали… очень плотно: длинная рубаха и широкие штаны, скрывающиеся за халатом, на халат натягивали какую-то короткую кофту-халат и под неё заправляли юбку, талию завязывали толстым поясом. В итоге мне приходилось очень долго ждать, когда с меня снимут это всё, и я смогу сходить на горшок.В первое своё занятие мне подали бамбуковую палку с наказанием подарить её учителю. Ну, я и подарила, недоумевая её предназначение в будущем; может, для благополучия и счастья в жизни учителя, там… Ага. Оказалось, что этой бамбуковой палкой я буду получать по маковке каждый раз, когда ленюсь или не хочу учиться. Думала, прибью того засранца-учителя, что бьёт своего ученика, в первый такой случай, но потом как-то пришлось смириться. Хо-ро-ший учитель, да, Синдбад… Скотина, я тебе это припомню.Учителя зовут Сюнь-Цзы*. Обычный ухоженный дедушка с противными усиками и бородкой?— первое впечатление. Но на деле очень даже мудрый учитель оказался, правда, его перфекционизм меня в могилу быстро сведёт, настолько он требовал от меня идеальности в обучении и не только: даже когда я притащилась сонная на его уроки, он заметил м-а-а-аленькую ниточку, отходящую от того самого короткого халатика. Я его кое-как упросила не ругать слуг, что меня одевали… В общем, не дедушка-учитель?— а ходячая жесть на ножках.За два месяца я почти мельком виделась с Синдбадом: просто встретились в коридоре. Кстати, а я его так и не поблагодарила за то, что он в тот день всё-таки помог мне добраться до комнаты,?— выведал у слуг под предлогом необходимой беседы с его ?ученицей?. Я, конечно, очень сильно возмутилась, мол, какая ученица, мне двадцать пять лет и тому подобное. Но всё же как я была рада наконец оказаться рядом со своим спящим тельцем, которое уже успели переодеть в просторную лёгкую рубашку и штаны и уложить в кроватку.В тело смогла вернуться только через два дня?— это было очень долго. И процесс у этого тоже странный и медленный: когда я начинаю возвращаться обратно в ?оболочку?, то, сама не замечая этого, хочу очень сильно спать. Разум затуманивается, и я сама плохо помню процесс возвращения, словно бы взаправду сон, который забываешь спустя несколько минут.И так шло день за днём: утро, завтрак, учёба, перерыв на обед и отдых где-то часа два, чтение, ужин, двухчасовой отдых, который я использовала на практику в письме, и спать. Первая неделя далась очень сложной и долгой?— я запасалась свитками с конспектами, которые в будущем планирую переделать на удобные мне тетрадки. Хотя, если честно, не хватало самых обычных стен и канцелярских кнопок. Вообще, мне много чего не хватало для более удобного учения, но пришлось смириться. Ещё после того, как я более-менее научилась владеть кистью, в секрете ото всех завела несколько свитков со своими планами ?по улучшению быта и технологий? и личный дневник, куда вечерами записывала всё на своём языке. Далее дни сами полетели со скоростью света.—?Итак, объявляю перерыв,?— я не подала виду, как же рада моя попа наконец слезть со стула,?— можешь быть свободна,?— под строгим взглядом учителя Сюнь-Цзы я спокойно собрала свои свитки и неспешно вышла из нашей комнаты ?учения?.Проходя по выученному короткому пути, я могла засматриваться на красоты природы и архитектуры: во дворце несколько дворов, связанных друг с другом разнообразными проходами и переходами. Здесь было очень тихо, только пение птиц иногда разрывало эту тишину. Как ни странно, но вполне удачно, я не встречала ни одного человека из императорской семьи или вообще кого-либо из высших слоёв?— только прислугу. Возможно, это связано с тем, что я нахожусь в какой-то далёкой части от проживания королевской семьи. Ну, мне же только лучше.Зайдя в свою комнату, я положила на ближайший стол свитки с конспектами по правописанию и переводами слов. Сейчас, как по звоночку, должна прискакать служанка с моим обедом, а пока прилягу на диван. Проходит от силы минут пять, но еда не принесена, и я начинаю немного беспокоится: служанка была очень пунктуальна и никогда не опаздывала на столько минут. Правда, беспокойство быстро уходит, ведь я понимаю, что могу прямо сейчас поспать. Поудобнее устроившись на диване, я прикрыла глаза.Всего лишь немного подремать?— не более…Подремать не получилось?— мой живот стал издавать мятежные звуки. Уставшая, голодная и раздражённая я решилась отправиться на поиски служанки с едой или просто еды. Мне не очень комфортно ходить с не набитым едой желудком, который напоминает мне о том, что пора трапезничать, каждую пятую минуту.Первым делом я прошлась по выученному пути от своей комнаты-домика жительства до почти местонахождения нашей комнаты ?учения?. Пусто. Снова прошла до своей комнаты?— никого. Ещё более раздражённая осмелилась выйти в другую сторону, ища хоть кого-нибудь, кто мог бы мне сейчас помочь. Почти одни и те же дворы-проходы-переходы, я и вправду снова могу поверить, что затеряюсь средь них?— Синдбад больше не помощник, на удачу мне нельзя надеяться.От силы прошло полчаса, но я ни-ко-го так и не встретила на своём пути. В любой момент чувствовала, как могу разораться, а позже и разрыдаться от отчаяния. Мне же ещё переться обратно к учителю! Что он со мной сделает, если я опоздаю? Даже представлять не хочу…Снова переход?— один и тот же, что и до этого я уже проходила. Только на этот раз двор оказался со внутренним садом. Во-первых, я никак не могла не остановиться и не полюбоваться. Во-вторых, это был сад с персиками. В-третьих, это самая настоящая еда… Живот издал рёв надежды. Сглотнув слюну, опасливо осмотрелась?— никого. План в голове появился моментально. Спокойными, неспешными шагами, будто бы прогуливаюсь, я стала ходить вдоль деревьев, высматривая, какой фрукт будет более сочным, не забывая так же выглядывать и ненужных свидетелей. Выбор пал на большой и точно созревший фрукт. Осторожно пригладив фрукт, словно он от меня может убежать, я более решительно вцепилась в него. Сорванный персик тут же был вытерт об одежду?— всё-таки про гигиену не стоит забывать.Еда. Еда. Еда!..За две минуты персик был съеден, только липкий сок осталось слизать с пальцев и губ. Хотя мне всё равно нужно будет вымыть руки. С немного поднятым настроением, я уже была готова возвращаться назад?— путь до своей комнаты помню отлично, вроде, просто нужно в обратную сторону, да. Однако, повернувшись на сто восемьдесят градусов, я замечаю человека, которого прежде не заметила вначале. В принципе очень даже допустимо, так как он сидит наверху на ветке одного из персиковых деревьев. И как бы ладно, если бы это была какая-то прислуга, но нет.Это точно был не слуга. Это точно не кто-либо из низших слоёв. Но и к императорской семье я его отнести не могу: чёрные шаровары, какой-то извращенский топ такого же оттенка, открывающий живот, множество золотых браслетов, которые покрывают его руки от запястья до локтя, а также массивное золотое ожерелье с красным рубином на шее, и чёрные длинные волосы, заплетенные в пышную косу. Когда всмотрелась в его лицо, то поняла, что он ещё и глаза накрасил… И как мне это воспринимать? Это такой своеобразный стиль гота или же просто способ самовыражения? У меня отчего-то наводятся мысли и на то, что он нетрадиционной ориентации, если не трансвестит.Но сейчас точно не до шуток, его рожа,?— из-за цвета глаз так и кажется, что он меня сейчас испепелит,?— так и кричит, чтобы к нему никто не смел подходить. А я и не против: быстренько свинчу отсюда и никогда не возвращусь в это прекрасное место, которое оказалось уже забронированным.—?Ах, Джудар, что с тобой? —?Елейный голосок заставляет меня почти что не вздрогнуть от неожиданности, пока я задумчиво рассматривала парня, наоборот, моя спина моментом взмокла от страха.Когда я осторожно поворачиваю голову на этот голос, мне предстаёт ещё добрая кучка людей за спиной женщины. Вот теперь я точно могу сказать, что это уже какие-то высшие слои общества, особенно женщина. Красивое лицо, красивые шмотки, шёлковое поведение?— всё это указывает на то, что кто-то попал в срань. Меня не только она напрягает, но и стадо каких-то оккультистов за её спиной, одежды которых мне смутно знакома.—?Иди же сюда,?— я стояла столбом, не зная что предпринять: быстро валить отсюда или тихонечко драпать.Её голос не то, чтобы очаровывал, но заставлял кожу покрываться мурашками. Она, скорее всего, не заметила меня, смотря на ?Джудара? сверху, и я, воспользовавшись шансом, захотела было идти, нет, бежать к себе в комнату, но взгляд случайно переместился на одного из оккультистов позади неё. Волна тошноты прошлась от живота к горлу, застревая неприятным комом, при встрече взглядов с одним из них. Уверена, хоть его глаза и закрыты странной тряпкой, он смотрел именно на меня, улыбаясь совсем по-сумасшедшему. Застыв столбом, я и вовсе отсекла себе такой хороший шанс на спасение.—?Хо-о,?— вот теперь меня точно заметили,?— кто это тут у нас?Кому хана? Мне хана.Медленно повернувшись к представшим людям, я поначалу замерла, не зная что мне делать. Почему-то меня не покидало чувство, будто бы эта женщина может со мной что-то сделать. Конечно, ведь её одежды точно не схожи с одеждами прислуг. Однако и я не лыком шита?— просто покажу всю свою ?вежливость? и добрую светлую душу. В народе именуемое задолизательство и подхалимство.?— Добрый день,?— дежурная улыбка расцветает на моём лице,?— сегодня прекрасная погода, не так ли? —?Предпоследний раз, когда я назвала своё имя тому больному ублюдку-капитану, меня заставили палубу драить. Но сейчас, Габи, нежно улыбаемся, будто бы я?— самое наивное дитя в теле взрослой женщины.—?Ох, вы правы,?— эта женщина, видимо, решила подыграть мне,?— но я, кажется, спрашивала Ваше имя? —?Вот тварь.—?Аха-ха, извините, в первый раз не расслышала,?— я всё продолжала натужно улыбаться и строить из себя дурочку. —?Меня зовут Габриель, госпожа…? —?Так. Теперь главное не ошибиться: легенду про ?откуда я? тогда на корабле придумала на скорую руку, мне же точно нужно будет ещё посидеть и подумать над более точными деталями своего ?прошлого?, чтобы вопросов точно ни у кого не возникало.—?Рэн Гёкуэн,?— женщина невинно прикрыла лицо своими большими рукавами от красивого платья. —?Ваше имя необычно… —?Опять… Да что ж вам всем имя-то моё не нравится? —?Откуда Вы? —?Ну как знала, что обязательно да спросят. Почему у меня такое ощущение, то мы боремся за ?кто лучше будет лицемерить?? Хотя она и вправду очень даже ничего, но эти грёбаные оккультисты сзади неё не дают мне покоя. Какая женщина с добрым личиком и намерениями будет носиться по дворцу с оккультистами, что закрывают свои лица тряпкой и ходят с волшебными палками под ручку? Я знаю, как выглядят добрые волшебники.—?Ох, Вы не первая говорите про оригинальность моего имени, что дал мне родной отец,?— краем уха я уловила чей-то хмык. Уголки губ поднялись выше: кто это там веселиться с этого представления? Я тут когти рву, чтобы про меня ничего лишнего не подумали, мол, просто чудачка каких стоит поискать. Синдбад, чтоб ты сейчас чихнул, козлина, я тебе так же потом подложу какую-нибудь свинью. —?А так, отвечая на Ваш вопрос, моей родной страной является империя Рима,?— и тут наступила тишина, длившаяся всего несколько секунд, но за это время с меня точно сошло семь потов, так как подозрительное молчание указывало на то, что я что-то сказала не так.—?Империя… Рима? —?Рэн Гёкуэн выглядела озадаченной… или хотела казаться… —?Но… разве не империя Рем? —?Её глаза смотрели на меня с насмешкой и укором, хотя всем видом пыталась казаться невинной и слегка недоуменной.Твою мать.Я неловко засмеялась, прикрывая рот на её манер ладонями.—?Ох-ох-о, прошу прощения, совсем засиделась в своей комнате со свитками в руках, что даже про свежий воздух забыла,?— намёк ясен, паскуда ты улыбающаяся? Хватит до меня докапываться.—?Так Вы учитесь? —?Да ладно.—?Да, осваиваю чтение и письменность,?— как же мне от тебя отделаться, чтобы ты послала меня отсюда? —?Благодаря самому королю Семи Морей я получила возможность научиться многому от прекрасного учителя,?— хорошо, что ни тот, ни другой не слышат эти лестные слова в их сторону.—?Значит, сейчас вы живете в Синдрии? —?Что за допрос, женщина?—?На данный момент?— нет. Совсем недавно я пребывала в Балбадде, с… —?Я случайно прикусила язык. —?С г-господином Синдбадом встретилась по счастливой случайности: он спас меня во время того ужасного восстания в стране. И я… хочу отб-благодарить его, работая на благо его страны. —?Ужас. Какой же ужас. Я из себя буквально вытаскиваю такие противоречивые слова. Если бы этот король здесь был, непременно, он бы сейчас потешался надо мной.Женщина явно ещё не закончила с допросом, смотря по её ?искрящимся? глазкам. А я же и вправду надумывала послать её на все четыре стороны, но с перспективой потом оказаться с одной головой на колу меня не радовала. И тот недотрансвестит, до сих пор сидящий на дереве, по-моему, веселится от этого цирка.—?Госпожа,?— нас резко обрывает служанка,?— император просил передать, что ждёт Вас в чайной комнате. —?Наконец-то. Где ты раньше была?—?Очень жаль, что мы не сможем поговорить ещё немного,?— ты сказала ?допросить?? —?До скорой встречи, Габриель,?— она разворачивается и уходит в противоположную сторону, за ней, как за мамой-уткой, следуют оккультисты.Я решила ничего не говорить ей на прощание чисто из принципа неприязни. Ну и ну, вот же пристала ко мне. Спасибо императору… Императору… Мать твою за ногу, я сейчас балаболила с приближенной императора! Я же точно ничего оскорбительного не проговорила в её сторону?—?Смотрю, у тебя кишка не тонка,?— от грубого тона сверху я вздрагиваю. Повернувшись на голос, уставилась на оскалившегося парня. —?Значит, ещё одна из подстилок Синдбада?—?С Вашей стороны это было очень грубо,?— я вновь натянула улыбку на лицо. Он, получается, тоже из высших сливок общества? Конечно, ведь та женщина контактирует с императором, следовательно и этот ?Джудар? тоже. —?И да, не путайте благодарность за спасение с удовлетворением потребностей в постели. Король Синдбад ни коим образом меня не привлекает как мужчина,?— однако хохот парня заставляет меня недоуменно глядеть на того.—?Не ты первая, не ты последняя,?— его грубый намёк задевает меня, но я так ничего и не решилась сказать в отместку.Сколько времени прошло с моего отдыха? Служанку так и не нашла. А мне нельзя опаздывать, иначе учитель Сюнь-Цзы с меня шкуру сдерёт. Хотя главное, это просто добраться до своей комнаты обратно и, пока имею возможность, отдохнуть.—?Что ж, боюсь, мне тоже придётся покинуть Ваше общество,?— спокойно говорю парню, который уже успел сорвать персик. Тот мне никак не ответил, предпочитая промолчать и в упор смотреть на меня, пережевывая фрукт.Ну и ладно, больно надо мне твоего разрешения ещё спрашивать. Развернувшись, я побрела по обратному пути к себе в комнату.***Открывая сёдзи, я никак не думала, что меня встретят с душераздирающими криками мольбы и поклонениями до самого пола.—?П-прошу п-простить меня, госпожа,?— я удивлённо смотрела на сгорбившуюся в поклоне девушку. —?З-за мою н-непростительную ошибку, Вы д-должны наказать м-меня?— её голос дрожал, как и она сама. Между нами воцарилась тишина, значит, она ждёт моего вердикта. Конечно, я не стану её наказывать.—?Эм, давай поднимайся. Наказывать тебя не стану,?— хотя бы потому что не знаю, как это делать. —?Ты ведь так и не принесла еду?—?Еда немного остыла, когда я поздно пришла за ней,?— пролепетала она, так и не поднимаясь с пола.Цокнув, я силком заставила подняться её на ноги. Её изумленные и зареванные глаза как у ребенка, честное слово.—?Ну, что ты смотришь? Я не стану наказывать тебя. И кстати, сколько времени уже прошло?—?Ох! —?Она вдруг подорвалась, забывая и про наказание. —?К-кажется, уже давно за…Мне конец. Хотя… Здесь есть места, где можно спрятаться?..—?Дорогая ученица,?— я чуть ли не подпрыгнула, когда позади меня раздался вкрадчивый голос с хрипотцой. —?С начала наших занятий прошло полчаса, а Вы так и не соизволили явиться. Увы, но в целях воспитания пунктуальности мне придётся наказать Вас.А, нет… Уже поздно… Спасите…