Chapter48 (1/1)
Я словно лишилась дара речи. Сидя на диване, я уставилась на Перри Эдвардс с отвисшей челюстью. Как и почему она оказалась в гостиной Гарри? Я посмотрела на него с широко раскрытыми глазами, и он только ухмыльнулся мне, как будто его забавляла моя реакция. Сейчас я выглядела ужасно, в футболке и боксерах Гарри, с завитыми волосами и глазами енота, в то время как Перри была абсолютно идеальна, как и всегда, без капли косметики и волосами, собранными в высокий конский хвост. Могу я быть ею, пожалуйста??— Привет, я Перри. —?Улыбнулась она, усаживаясь рядом со мной на диван. —?Так ты подружка Гарри, да? Я все еще была безмолвна, просто уставившись на нее в непосредственной близости от меня. Перри Эдвардс сидела на том же диване, что и я. Когда я не ответила, Перри неловко посмотрела на Гарри, ожидая подтверждения ее вопроса.?— Да. —?Он утвердительно кивнул. —?Это Рэнди. Она твоя большая фанатка, всегда говорит о том, что готова стать лесбиянкой для тебя. —?Передразнил он меня девчачьим голосом. Мои глаза расширились, прежде чем я яростно посмотрела на Гарри, молча говоря ему, чтобы он закрыл свой раздражающий ухмыляющийся рот. Перри засмеялась и обратила свое внимание обратно на меня.?— Даже и сейчас? Прости, милая, я занята. —?Хихикнула она, и я все еще сидела молча, когда темноволосый парень подошел к дивану и сел рядом с ней, притягивая ее к себе.?— Мной. —?Бросил он, и мне удалось изобразить улыбку на лице.?— Я… ты. что? Ты?— Перри Эдвардс. —?Только и смогла сказать я. Она рассмеялась и утвердительно закивала головой.?— Да. А ты Рэнди? —?Я почти уверена, что она, вероятно, думает, что я сошла с ума, но я не могла составить нормальное полное предложение.?— Извини, я… просто, ты Перри Эдвардс. —?Снова выдавила я. Отличное первое впечатление, Миранда, она не подумает, что ты сумасшедшая или что-то в этом роде. Она снова засмеялась, чувствуя себя немного неловко.?— Гарри очень много рассказывал нам о тебе.?— Что, например? —?Спросила я, внезапно заинтересовавшись и забыв, что говорю с Перри Эдвардс из Little Mix.?— Какая ты ужасная, и что от тебя воняет. —?На этот раз заговорил темноволосый парень, и я посмотрела на смеющегося Гарри.?— Он шутит, я говорил только хорошее. Поверь мне. —?Ухмыльнулся Гарри, втискиваясь между мной и диваном. Я не возражала.?— Лучше бы так и было. —?Кивнула я, все еще глядя на него, хотя мне все еще было не очень весело. Поскольку диван Гарри не был самым большой вещью в мире, он сумел вместить Перри, Гарри, темноволосого парня и меня, пока блондин присел на подлокотник, а Луи уместился на пол с еще одним парнем.?— Еще раз, как их всех зовут? —?Прошептала я Гарри. Они все, казалось, знали обо мне, но я понятия не имела, кто есть кто, и не хотела быть грубой и спрашивать их.?— Зейн с Перри. —?Прошептал Гарри мне на ухо, и я посмотрела на темноволосого парня. Зейн. Это было не так уж трудно запомнить, это имя соответствовало его немного мрачному и загадочному поведению. —?Найл это блондин, сидящий на подлокотнике. Он ирландец, и не даст тебе об этом забыть. —?Он слегка усмехнулся, и я снова посмотрела на Найла. Он улыбался чему-то, чего я не знала, но улыбка освещала все его лицо. Он выглядел счастливым парнем. —?Ну, очевидно, Луи, а рядом с ним Лиам. Эй, Лиам, где Дэни? Услышав свое имя, Лиам поднял глаза и нахмурился, неловко глядя на свои колени. Полагаю, Дэни была его девушкой??— Эм, сейчас все сложно. —?Ответил Лиам, как только снова посмотрел на Гарри, и я тоже посмотрела на Стайлса, который теперь хмурил брови, глядя на своего друга. Но он не стал расспрашивать, просто расслабился, прежде чем посмотрел на меня.?— Ну, Дэни была его девушкой, она живет в Калифорнии и танцует для телешоу, таких как X Factor и American Idol. Хотя, судя по всему, и в раю бывают проблемы. —?Гарри нахмурился, и я снова посмотрела на Лиама, который вновь уставился на колени. Мне было жаль его, хотя я и не знала точно, что случилось.?— А Найл и Луи одиноки? —?Спросила я Гарри приглушенным голосом. Мне все еще было неловко разговаривать с его друзьями.?— Найл да, а Луи встречается с Элеонорой. Хотя она в университете, так что, наверное, поэтому ее здесь нет. —?Объяснил мне Гарри, схватив меня за руку и соединив наши пальцы. Я улыбнулась этому жесту.?— Мы что, так и будем валяться на диване весь день или все-таки пойдем куда-нибудь? —?Заговорил Найл, выглядя довольно скучающим, сидя в одиночестве на подлокотнике дивана.?— Мы просто будем прохлаждаться на диване весь день. —?Подтвердил Гарри, и я ухмыльнулась, подсознательно давая ему пять.?— С тех пор, как ты нашел себе эту птичку, ты стал скучным. —?Ныл Найл, на что я вскинула брови, услышав, как он меня назвал. Я рассмеялась над иронией ситуации, когда Гарри показал другу средний палец.?— Я голосую за то, чтобы пойти куда-нибудь. —?Заговорил Зейн, и я посмотрела на Перри, чтобы увидеть, как она кивает в знак согласия с ним. Мне было неприятно, что единственная причина, по которой Гарри, вероятно, хотел остаться здесь, была я, поэтому настала моя очередь говорить.?— Мы можем пойти прогуляться. —?Согласилась я, глядя на Гарри, который тут же покачал головой.?— Нет, ты хотела, чтобы у нас был ленивый день, так что у нас и будет ленивый день. —?Заявил он, хмуря брови.?— Ну, я передумала, давай займемся чем-нибудь веселым. —?Ухмыльнулась я, поднимаясь с дивана и хватая Гарри за руку, чтобы поднять его тоже. —?Мне просто нужно собраться, а потом мы можем пойти и сделать все, что угодно, хорошо? Но подожди. —?Я подумала о том, что Гарри был моим учителем. Об этом так просто можно было забыть, когда мы были здесь, в его квартире, однако это не выглядело бы так здорово, чтобы болтаться с моим учителем по городу. —?Можно тебя на пару слов, Гарри? —?Спросила я, не зная, как много он рассказал своим друзьям. Он кивнул, последовав за мной в свою комнату, плюхнулся на кровать и растянулся на ней всем телом.?— Да? —?Спросил он, смотря вверх в потолок.?— Как много знают твои друзья? —?Спросила я его, присаживаясь на край кровати, потому что он занимал большую ее часть своим массивным телом и длинными конечностями.?— Все. —?Легко ответил он, поворачивая голову ко мне, а не к потолочному вентилятору.?— Все, все? —?Уточнила я, и он кивнул.?— Они знают, что я твой учитель, а ты моя ученица, и они знают все, что случилось три месяца назад, и что с тех пор я тебя не видел. Они также знают, что я пригласил тебя на танцы вчера вечером. —?Ответил он, и мои глаза расширились. Он пожал плечами. —?Они мне как братья, я им все рассказываю.?— Окей, да, это круто. —?Я ухмыльнулась от его слов. —?Знаешь, тебе повезло. Двое из трех моих друзей были абсолютными суками и предали меня. У меня остался только один. Ну, два, если считать Микки.?— И у тебя есть я. И мальчики тоже будут у тебя, как только ты с ними получше познакомишься. Держу пари, ты даже влюбишь в себя свою ?девушку номер один?. —?Он ухмыльнулся мне, и я шлепнула его.?— Да, спасибо за это. Она, наверное, думает, что я какая-то сумасшедшая фанатка, которая влюблена в нее. —?Я сердито смотрела на него, жалея, что он не предупредил меня, прежде чем она пришла.?— А разве это не так? —?Он ухмыльнулся мне, и я ответила тем же.?— Знаешь, на самом деле, я тебя использовала только для того, чтобы добраться до Перри. —?Заявила я, и его глаза расширились в притворном шоке.?— Значит, все это ничего для тебя не значило? —?Он ахнул, и я легла, положив руки ему на грудь, а подбородок на руку.?— Неа. —?Подтвердила я, протягивая букву ?н? и сдерживая смех. Он обхватил меня руками, притягивая к себе, так что я оказалась под ним, и смех, наконец, вырвался наружу. Я ожидала, что он пощекочет меня, но вместо этого он просто наклонился и поцеловал меня. Я улыбнулась в ответ на поцелуй, не в силах сдержать улыбку. Я была полностью и бесповоротно влюблена в Гарри Стайлса.?— Нам лучше вернуться туда, пока они ничего не заподозрили. —?Сказал Гарри, оторвавшись от моих губ. Я надулась, но все же последовала за ним. Пока мы шли к двери, я вспомнила причину, по которой мне нужно было с ним поговорить.?— Но подожди, мы же не можем появляться на публике. —?Заявила я, останавливаясь, и он сделал тоже самое, прежде чем обернулся и посмотрел на меня.?— Почему нет? —?Спросил он с искренним недоумением.?— Ну, потому что ты мой учитель, а я твоя ученица. Что, если нас кто-нибудь увидит? —?Сказала я удивленным тоном. Он оглядел комнату, разглядывая свой шкаф, прежде чем подтащил меня к нему. Он открыл двери, прежде чем начал копаться в куче одежды на дне.?— Ты такой организованный, вау. —?Поддразнила я его, глядя на пол из футболок и джинсов.?— Поговори мне тут. —?Улыбнулся он, продолжая копаться. Он достал фетровую шляпу, две пары солнцезащитных очков и кепку. Я приподняла бровь, когда он надел мне на голову шляпу и очки. Затем он надел кепку себе на голову, но задом наперед, а после солнцезащитные очки, чтобы прикрыть глаза.?— Нас все равно могут узнать. —?Начала я, глядя на него.?— Нет, не узнают. —?Возразил он, поправляя шляпу на моей голове, прежде чем снова снял ее. Он прикусил губу в раздумьях. —?Собери волосы в хвост. —?Поручил он.?— Нет! —?Я тут же отказалась. —?Я буду похожа на парня! Он застонал, копаясь в шкафу и вытаскивая бейсболку с символом Бэтмена.?— Собери волосы в хвост. —?Снова потребовал он. Я вздохнула, делая то, что было сказано, и изо всех сил попыталась собрать все свои волосы. Они были действительно спутаны от того, что их завивали и опрыскивали лаком вчера. Мне удалось сделать хвост, вытащив несколько прядей спереди, чтобы не выглядеть совершенно лысой. Он надел на меня бейсболку и вытащил конский хвост из дырки на затылке. Он поправил кепку на моей голове, прежде чем ухмыльнулся своей глупой зубастой улыбкой.?— Ну вот, отлично. Я закатила глаза, хватая его за руку.?— Давай просто пойдем.?— Подожди, ты все еще в моих боксерах. —?Сказал он, и я посмотрела на себя. О, здорово. Только что я познакомилась со всеми друзьями Гарри и Перри Эдвардс будучи в его трусах. Отличное первое впечатление, да??— У меня с собой одежда в сумке в гостиной. —?Объяснила я, все еще ведя его обратно. Все обратили внимание на наше прибытие, Найл пошевелил бровями так, что это было очень похоже на Скотти.?— Итак, чем вы занимались? Прошло довольно много времени с тех пор, как вы покинули комнату. —?Заявил он, снова шевеля бровями. Мои щеки тут же покраснели, хотя на самом деле мы ничем не занимались.?— Ничего, просто планировали маскировку. —?Гарри указал на наши шляпы и солнечные очки.?— Зачем? —?Спросила Перри. Разве Зейн не рассказал ей? Гарри неловко огляделся, не очень-то желая объяснять.?— Он мой учитель. —?Выпалила я, не подумав, а потом поняла, что только что рассказала Перри Эдвардс, поэтому закрыла рот и зажала его руками.?— Учитель? —?Переспросила она, широко распахнув глаза, и я на секунду испугалась, что она подумает, что это полное безумие, и я еще более сумасшедшая.?— Ээ да. —?Подтвердил Гарри своим странным и медленным голосом.?— Оу. —?Только и ответила она. Думаю, она не знала, что сказать о том, что она только что узнала, что я не одного возраста с ними. —?Сколько тебе лет? —?Спросила она меня.?— Семнадцать. —?Ответила я.?— А Гарри двадцать четыре? —?Она подняла брови.?— Нет, ему всего двадцать три. —?Я определенно не хотела добавлять еще один год к нашей разнице в возрасте. Все посмотрели на Гарри, и я в замешательстве подняла на него глаза. ОН принялся потирать затылок. Он нервничал. Почему??— Да… Эм, мне недавно исполнилось двадцать четыре. —?Он посмотрел на меня сверху вниз, оценивая мою реакцию.?— О. —?Это было все, что я смогла выдавить. Значит, он на семь лет старше меня? Семь гребаных лет.?— Ничего страшного, тебе ведь почти восемнадцать, верно? —?Он улыбнулся, вероятно, пытаясь меня успокоить.?— Не раньше июля. —?Начала я, немного огорченная тем, что была так молода. Почему я не была старше? Желательно лет на шесть-семь.?— Кого это волнует? Это не сильно отличается от того, что было раньше. Я все еще я, а ты все еще ты. Почему наш возраст имеет значение? —?Спросил Гарри, и чем больше я думала об этом, тем больше это было похоже на правду.?— Когда у тебя был день рождения? —?Я нахмурилась, огорчаясь тому, что пропустила это.?— Первого. —?Ответил он, и я надулась еще сильнее.?— Мне нужно сделать тебе подарок. —?Я начала думать о том, что могла бы ему подарить, не имея ни малейшего понятия о том, чего он хочет.?— Не надо, ты и так связала мне шапочки. Они достаточно хороши. —?Он ухмыльнулся, и я улыбнулась ему в ответ.?— Вязаные шапочки, какой невероятный подарок на день рождения. —?С сарказмом сказала я. Я вроде как забыла, что все остальные были в комнате, наблюдая и слушая наш разговор, пока Зейн не подал голос.?— Ты вяжешь? —?Спросил он с выражением недоверия на лице. Ну что ж, извините.?— Да. —?Пожала плечами я. Ладно, я знаю, что это как-то по-бабушкински, но как есть. Неужели вязание это действительно странно? Найл рассмеялся первым, и остальные присоединились к нему.?— Эй! —?Защищалась я. —?Это действительно весело! —?Это заставило их всех смеяться еще громче, и я вскоре присоединилась к ним, потому что кто сейчас вообще вяжет??— Ты можешь связать мне шарф? —?Саркастически спросил Найл, и подошла к дивану, хватая ближайшую подушку и бросая в него. Я была удивлена, насколько комфортно я чувствовала себя сейчас рядом с ними. —?Как пожелаешь, придурок. Я потрясающая вязальщица. —?Я скрестила руки на груди, и все просто разразились смехом.?— Нет, а если серьезно, не могла бы ты связать мне шапочку? —?Перри оживилась, явно взволнованная моими навыками. —?Розовую? Я пыталась понять, искренна ли она, и, не обнаружив на ее лице и следа сарказма, кивнула.?— Конечно, мне придется купить пряжу, но да, я могу. —?Я улыбнулась ей, радуясь, что кто-то может действительно наслаждаться моими работами.?— Да! —?Она захлопала. —?Боже мой, это будет здорово. Я заплачу тебе, если хочешь? Не хочу, чтобы тебе пришлось тратить своим деньги на пряжу и все такое. Я отмахнулась от нее рукой, потому что ни за что не стала бы брать с Перри Эдвардс деньги за гребаную вязаную шапочку.?— Нет, пряжа дешевая. Ничего страшного. Я снова села на диван рядом с Перри, и Гарри последовал за мной, обняв меня за плечи и притянув ближе к себе.?— Я люблю, когда ты включаешь в себе эту бабушку. —?Прошептал Гарри мне на ухо, и я закатила глаза, отталкивая его от себя.?— Заткнись, или больше никаких тебе шапочек. —?Пригрозила я. Он тут же ?застегнул? губы и выбросил воображаемый ключ. —?Хороший мальчик. —?Я погладила его по голове с легкой улыбкой на лице.?— Ладно, так куда мы пойдем, ребята? —?Спросил Лиам, и я посмотрела на него. За все это время он почти не разговаривал, и мне было немного жаль, что его пребывание здесь было испорчено какими-то неприятностями в Калифорнии.?— Не знаю, Гарри же здесь живет, спроси его. —?Пожал плечами Зейн, и мы все выжидающе посмотрели на Гарри.?— Боулинг? —?Предложил он, и в результате по залу разнеслись радостные возгласы.?— Боулинг! —?Захлопала Перри, вставая, и Зейн последовал за ней, направляясь к двери.?— Подождите! Мне нужно переодеться! —?Крикнула я, вскакивая с дивана и бросаясь к сумке за сменой одеждой. Они все посмотрели на боксеры, которые были на мне, и я услышала, как Луи хихикнул, но у меня не было времени посмотреть на него, так как я бежала в ванную, чтобы переодеться. Я быстро сняла одежду Гарри и натянула свою. Затем я посмотрела в зеркало на бейсболку, которая была на моей голове, а также на очки, которые я еще не сняла. Я быстро стянула их и вытерла тушь под глазами, чтобы быть меньше похожей на енота, а больше на человека. Быстро выключив свет, я надела солнцезащитные очки, прежде чем выбежала обратно в гостиную и надела туфли. Гарри ждал меня на диване, от чего я внутренне заулыбалась, и он встал при моем появлении. Он взял меня за руку, переплел наши пальцы и вывел из своей квартиры, выключив свет и заперев дверь.?— Как мы все поместимся в твоей машине? —?Спросила я, потому что была уверена, что там всего пять мест. В багажнике есть откидное сидение. —?Объяснил он, когда мы спустились по ступенькам и вышли из дома. Все его друзья стояли вокруг машины, очевидно, ожидая, когда хозяин откроет двери.?— Черт, Хаз, а ты не мог помедленнее? —?Пожаловался Найл, и Гарри ахнул.?— Вини Рэнди, а не меня. —?Защищался он, и я покраснела.?— Простите. —?Извинилась я, чувствуя себя неловко из-за того, что заставила их ждать. Гарри усмехнулся рядом со мной, целуя меня в щеку, когда отпирал дверь.?— Они просто шутят, любовь моя, не волнуйся об этом. —?Он открыл передо мной пассажирскую дверь, и я покачала головой.?— Пусть один из твоих друзей сядет сюда.?— Нет, я хочу, чтобы здесь села ты. —?Возразил он, жестом приглашая меня сесть.?— Да, Рэнди, сядь со своим мужчиной. —?Рассмеялся Найл, забираясь на заднее сиденье. Я вздохнула, садясь на кресло, пока Гарри закрывал за мной дверь, как настоящий джентльмен. Я повернула голову, чтобы посмотреть на расположение кресел. Лиам, Луи и Найл сидели на заднем сиденье, и я могла видеть, как Перри и Зейн забирались в багажник, чтобы сесть на сиденье, о существовании которого я даже не подозревала. Моя голова повернулась к Гарри, когда он сел в машину и завел ее. Музыка стала играть с того самого момента, на котором мы остановились в последний раз, и, как ни странно, это была одна из песен Little Mix. Перри сразу же зааплодировала, подпевая своему же куплету в песне, и вскоре все присоединились к ней, зная слова такой знаменитой песни ?Wings?. Мы быстро добрались до боулинга, и я немного занервничала. Это было в самом центре города, и что, если мы увидим кого-то знакомого? Конечно, у нас есть эти ?маскировки?, если их вообще можно так назвать, но мы же не сможем все время носить темные очки? Невзирая на мои тревоги, мы вошли внутрь, и рука Гарри вцепилась в мою. Он подвел нас к стойке и заплатил за три игры, а также за все наши ботинки. Я бы предложила заплатить, если бы у меня были деньги, но у меня их не было. Как только мы подошли к отведенной для нас дорожке, Гарри и его друзья заказали пиво. Я не могла пить, так как была несовершеннолетней, но не хотела портить им веселье. Правда, парень не попросил меня предъявить документы, так что, может быть, мне сошла бы с рук выпивка сегодня? Он вернулся с кувшином пива и кучей бокалов, пока мы все завязывали шнурки на ботинках для боулинга. Мы поблагодарили его, и Найл тут же начал разливать пиво по стаканам и протянул мне один. Верите или нет, но я никогда раньше не пила настоящее пиво. Обычно это были просто коктейли или водка, так что я действительно не знала, чего ожидать. Я сделала глоток и сразу же распознала во вкусе привкус лайма. Я немного съежилась, но это было не так уж плохо. Определенно не так плохо, как шоты, к которым я привыкла за эти годы.?— Ты же несовершеннолетняя, тебе не следует пить. —?Поддразнил меня Лиам, и я немного удивилась, так как он почти не разговаривал весь вечер.?— Все будет нормально, если ты никому об этом не скажешь. —?Ухмыльнулась я, дела еще один глоток напитка. Он засмеялся, глядя на экран с нашими именами. Зейн, Перри, Гарри и я играли на одной полосе, а Лиам, Найл и Луи на полосе справа от нашей. Настала очередь Лиама и Зейна, и они схватили по шару. Мы с нетерпением наблюдали, как Лиам катил свой первый шар, сбивая им кегли и создавая громкий бум. Он заработал страйк, и я посмотрела на него широко раскрытыми глазами. У меня было предчувствие, что я сделаю что-то ужасное, потому что я была не самым лучшим игроком. Я была на 99% уверена, что сегодня вечером мне будет очень неловко. Это будет весело. Зейн был следующим, но у него получилось не так хорошо, как у Лиама, и он сбил только 6 кеглей. Четыре все еще остались, когда он схватил еще один шар, скатывая его на дорожку. Этот сбил две, оставляя еще две стоять на дорожке. Следующей была очередь Перри и Найла, и блондин был абсолютно ужасен, что заставило меня чувствовать себя лучше. Он умудрился попасть лишь в одну кеглю, а затем и вовсе скатил шар мимо них. Перри справилась на удивление хорошо, и получила ?spare?. Теперь Гарри и Луи шли к дорожке со своими шарами для боулинга, и я наблюдала, как Гарри кинул первым, тоже зарабатывая страйк. Я обрадовалась его успеху, и он обернулся, ухмыляясь мне. Он подбежал ко мне и сел ко мне на колени, обнимая меня за шею, как будто я несла его как невесту на свадьбе. Я смеялась над тем, как он абсолютно глуп, и одновременно стояла от того, каким тяжелым он был.?— Черт, ты слишком тяжелый, хотя выглядишь очень тощим! —?Я оттолкнула его от себя, и он надулся. Гарри отвлек меня, и я пропустила очередь Луи, который тоже получил ?spare?. Теперь была моя очередь, и я шла так же, как шел Лиам, что немного пугало меня с тех пор, как он заработал страйк в прошлый раз. Я схватила шар и не смогла его легко поднять, так как он был слишком тяжелым. Я поискала другой шар, и этот был намного легче, чтобы нести его, поэтому я поменяла его. Я сосредоточилась, пытаясь найти способ не выставить себя идиоткой. Это было невозможно, поэтому я просто подошла поближе к дорожке и замахнулась рукой назад, прежде чем качнула ее вперед и выпустила шар. Он с грохотом ударился о дорожку, покатился вперед и ударил в самую середину кеглей. Я сбила все, кроме одной, и торжествующе ухмыльнулась про себя. Черт, может быть, я набралась навыков с тех пор, как Скотти, Челси и я в последний раз приезжали сюда. Дождавшись, когда вернется мяч, я взяла его, потому что не могла использовать другие, так как они были слишком тяжелыми. Я, наверное, могла бы взять такой же шар Перри, но не могла этого сделать, не знаю. Я странная. Наконец он вернулся, и я схватила его, возвращаясь на свое прежнее место. Я сосредоточилась на одной кегле и покатила шар вперед, надеясь попасть по ней. Я застонала, когда он слегка откатился вправо и прошел мимо нужной цели. Ну что ж, я хотя бы справилась лучше, чем думала. Игра продолжалась, и вскоре мы перешли на второй круг. Гарри лучше всех справлялся на нашей стороне, а Лиам на другой. И когда мы сложили все наши баллы, их полоса оказалась лучше нашей. Оказывается, мой первый ход был удачей новичка, так как мои успехи пошли вниз, и я оказалась на последнем месте. Однако я была полна решимости стать лучшей в следующей игре, которая началась, как только кегли установили обратно. Я сделала большой глоток пива, чувствуя легкое жужжание в голове и уже не замечая ужасного привкуса. Я сидела на коленях у Гарри, прижимаясь к его шее, когда мои руки обнимали ее, а его?— мою талию. Дорожка слева от нас внезапно осветилась, и я подняла глаза, замечая группу подростков, идущих к ней и смеясь. Я не придала этому особого значения, повернувшись к Гарри, который смотрел в экран.?— На этот раз тебе лучше постараться. Мы должны победить. —?Заявил он, глядя на меня с очень серьезным выражением лица.?— Заткнись, я ничего не могу поделать с тем, что плохо играю в боулинг. —?Застонала я.?— Можешь, а теперь постарайся, иначе я порву с тобой. —?Предупредил он, хотя легкая ухмылка украсила его милое лицо.?— Формально ты не можешь порвать со мной, потому что мы не вместе. —?Заметила я, откидывая голову на изгиб его шеи.?— Но ведь будем через три месяца. Тогда я с тобой и расстанусь. —?Ответил он, и я закатила глаза.?— Ты злой. —?Надулась я, вдыхая его запах. Сегодня он пах по-другому. Может использовал другие духи??— А ты отстой в боулинге. —?Ответил он, и я подняла голову, готовая показать ему язык. Но тут я услышала знакомый смех, и мои глаза расширились. Я обернулась, ища источник этого смеха, и мои глаза наконец сфокусировались на руке Скотти, обнимающей Майки. Я уже собиралась позвать его по имени, чтобы он мог прийти и потусоваться с нами, но потом заметила группу людей, с которыми он был. Я ощутила укол предательства, когда увидела трех человек в этой компании. Три человека, которых я надеялась избегать всю оставшуюся жизнь. Что Скотти с ними делал? Почему он смеялся и болтал с ними??— Это что…? —?Я услышала, как Гарри начал спрашивать с явным беспокойством в голосе.?— Ага. —?Подтвердила я, глядя на них, стоявших примерно в десяти футах от нас.Хантер, Кэссиди и Челси.