Chapter 32 (1/1)
Я решила принять душ, так как, вероятно, действительно нуждалась в нем. Мыла голову шампунем и думала обо всем. Во что превратилась моя жизнь? Все это похоже на фильм, а не на жизнь обычной Миранды Гроув. Я думала о Гарри и о том, как мне было грустно, что я солгала ему сегодня. Мне бы очень хотелось, чтобы этого не происходило. Я думала о Скотти и о том, что если я хоть что-то скажу о Хантере, он рассердиться на меня. Я думала и о самом Хантере и задавалась вопросом, считаю ли я его все еще подозреваемым. Если Кэссиди знала об этом прозвище, значит, она слышала, как Гарри называл меня так раньше. А это значит, что она наблюдала и/или следила за нами. Но работают ли они с Хантером вместе? Или парень не имеет к этому никакого отношения? И я все еще думала, что он сделал это. Он даже взял куртку Гарри, которая была в моей машине, иначе зачем бы он это сделал, если он не был частью этого? И его странное ?Р? тоже было на заметках. Если только Кэссиди не подставила его. Но это совсем не объясняло куртку, которую он забрал. Но зачем Кэссиди это делать? Что она может получить от этого? Вдруг у меня в голове появилась еще одна мысль. Откуда она вообще узнала, где я живу? Она никогда не была у меня дома, и я почти уверена, что она не была на той вечеринке. Если только она не пряталась в кустах, шпионя за мной и Гарри, пока Хантер был внутри, чтобы обеспечить себе алиби. Я больше никогда не буду устраивать вечеринки. Я потерла лоб, когда вода полилась по моему телу. Все это меня напрягало и вызывало головную боль. Что я сделала в своей жизни, чтобы заслужить это? Мне нужно что-то сделать, чтобы это исправить. Я не могу просто сидеть сложа руки и позволять всему этому миру вокруг меня рухнуть. Мне нужно было встретиться с Хантером и спросить его, почему, черт возьми, он такой сумасшедший и находит необходимости шантажировать меня. Я решила, что завтра рано утром пойду в школу и поговорю с ним об этом. Но потом я подумала. Зачем ждать? Как я буду спать, зная, что завтра мне придется с ним поговорить? Я не могла. Я должна поговорить с ним сегодня же вечером. Я быстро вышла из душа и попыталась найти что-нибудь из одежды. Выбрав открытый топ и свои обычные штаны для йоги, я кивнула. На самом деле мне было все равно, как я выгляжу, поэтому я вышла из дома с мокрыми волосами и без макияжа. Кто знает, может быть, я напугаю этим Хантера, и он оставит меня в покое. Хороший план. Я села в машину, захлопнув дверь. На улице уже стемнело, так как было около 8 часов. Я не думала, что он все еще у Скотти, поэтому написала другу и попросила у него номер Хантера. Не знаю, как бы он отнесся ко всему этому, но в данный момент мне было все равно. Он ответил мне ?Зачем??, но вскоре отправил мне номер. Я быстро сохранила его в своих контаках, прежде чем ответила Скотти: ?Он забыл свою толстовку в моей машине?. Я не могла рассказать ему всю правду, боясь, что Скотти мне снова не поверит. Затем я написала сообщение Хантеру. ?Привет, это Миранда. Мы можем где-нибудь встретиться и поговорить?? Я отправила сообщение и побила по рулю, ожидая ответа. Мое колено нервно двигалась вверх-вниз в такт музыке, которая играла по радио. Я даже начала сгрызать лак со своих ногтей, осыпая им штаны. Мой телефон завибрировал, и я посмотрела вниз. ?Конечно. Ты можешь приехать ко мне домой, если хочешь. 442 Честер-Роуд? Я понятия не имела, где это было, но адрес казался мне знакомым. Погуглив его, я увидела, что он находился всего лишь в нескольких кварталах от моего дома. Прекрасно. Я проехала короткий путь и припарковалась около его дома, немного боясь выйти. Я ни в коей мере не была готова к этому, но мне нужно было покончить со всем этим большим беспорядком. Выйдя из машины, я потерла ладони о штаны, прежде чем прошла небольшое расстояние до его двери. Я глубоко вздохнула, прежде чем постучала в дверь три раза. Вскоре дверь открылась, и на пороге появился Хантер.?— Привет. —?Улыбнулся он, приглашая меня войти. Я не стала ему отвечать. Войдя внутрь, он повел меня по коридору, повернув направо в комнату. Его комнату, предположила я. А на спинке вертящегося стула висела куртка Гарри. Я подошла к ней и взяла ее в руки, убедившись, что это его, прежде чем что-то сказала.?— Где ты ее взял? —?Невинным голосом спросила я.?— О… эм… она у меня уже давно. Я купил ее в Jack Wills тысячу лет назад. —?Сказал он. Я проверила бирку, и там было написано ?Burberry?, что определенно означало, что он врал.?— Неужели? Клянусь, сегодня у меня в машине была именно эта куртка. —?Протянула я, изображая невинность. Я посмотрела на него, видя, как он пытался взять себя в руки, но он все равно нервничал. Он продолжал ерзать на месте и отводил взгляд.?— Тогда у нас эм… Должно быть одинаковые куртки. —?Рассмеялся в конце он, вероятно, пытаясь казаться более правдоподобным. Но то не сработало.?— Ну вообще-то моя исчезла с тех пор, как ты вел мою машину. —?Сказала я. Интересно, знал ли он, что я его раскусила, или действительно думал, что я ничего не знала? Последовало долгое молчание, как будто он не знал, что сказать, прежде чем я все-таки решилась.?— Зачем ты меня шантажируешь? —?Выпалила я, просто желая получить от него все ответы и, надеясь, прекратить все это, а затем поехать домой, чтобы я могла уснуть после этого долгого дня.?— Шантажировать тебя? Ч-что ты имеешь в виду? —?Запнулся он, и я подавила желание рассмеяться.?— Я знаю, что ты оставил мне эти записки, Хантер. Я не дура. И так, повторю свой вопрос: Зачем ты шантажируешь меня? Он нервно потирал свои руки, прежде чем попытался выпрямиться.?— Не знаю, о чем ты говоришь.?— Заткнись. —?Хмыкнула я, раздражаясь на него. —?Зачем ты это делаешь??— Почему ты так уверена, что это я? —?Возразил он.?— Ну, во-первых, это предположение. Если бы ты этого не делал, ты бы спросил меня, о чем именно я говорю. Ты бы не сказал ?Почему ты так уверена, что это я??. —?Повторила я, подражая его голосу. —?Во-вторых, моя куртка пропала из машины, и я нашла ее в твоей комнате. Это улика. И в-третьих, как бы ты ни старался скрыть свой почерк, ты забыл изменить способ написания буквы ?Р?. —?Я вытащила из кармана смятые записки и показала ему.?— Ну, думаю, все карты раскрыты, не так ли? —?Спросил он, смеясь, и мои глаза расширились. Все его поведение изменилось, показывая мне уверенность. Теперь он уже не казался таким нервным и выглядел довольным. Это был уже не тот Хантер, с которым я разговаривала минуту назад. —?Ты очень умна, Рэнди. —?Сказал он, делая ударение на моем прозвище.?— Как я и думала. —?Я закатила глаза. —?Или может быть, ты просто тупица, потому что мне потребовалось всего полдня, чтобы выяснить, кто это был. Гений.?— Я посмотрю, что ты скажешь дальше. У меня есть еще много вещей, которые могут разрушить карьеру твоего милашки бойфренда. —?Сказал он, усмехаясь при слове ?бойфренд?.?— Какой парень? Я одинока. —?Сказала я, надеясь, что какие бы у него не были ?доказательства?, они будут не убедительными, и если бы он дал их директору, возможно, это было бы бесполезно.?— Хорошо. Ты действительно думаешь, что я идиот? —?Спросил он, подходя к комоду и открывая верхний ящик, он вытащил стопку бумаг. При дальнейшем осмотре я поняла, что это фотографии. Того, как мы с Гарри целуемся. Я выхватила их у него из рук, уставившись на них, и смутно услышала, как он сказал.?— Не волнуйся, это не единственные экземпляры, которые у меня есть. Это были фотографии того, как мы целовались с Гарри в школьном коридоре на днях, перед тем как я пошла в торговый центр и осталась у него дома. Но самое странное было не в этом. Снимок был сделан под странным углом. Как будто Хантер повис под потолком, фотографируя нас.?— Где ты был, на потолке? —?Саркастически спросила его я. Не знаю, как он туда забрался, но это чертовски жутко.?— Вы, ребята, не заметили, что в нашей школе есть камеры. Камеры, которые я просматривал, чтобы поймать того, кто вломился в мой шкафчик и украл айпод. Вчера после школы я смотрел записи, и посмотри, кто болтает в коридоре. А потом и целуется. Так что можешь представить, почему я перенес эту запись на свой компьютер и сделал несколько копий не только отснятого материала, но и скриншотов. А потом я увидел тебя в торговом центре, с кучей еды, которая, как ты сказала, предназначалась твоей маме. Но я помню, что Скотт рассказывал мне, что ты живешь одна. Так для кого же эта еда? Я не мог проследить за тобой, потому что Эрика и Скотти были в машине, но у меня есть хорошая подруга, который сделала эту грязную работу вместо меня. —?Объяснил он. Скорее всего, это Кэссиди. —?И ей удалось сфотографировать, как вы с Мистером Стайлсом заходите в его квартиру вместе, а на следующее утро выходишь в его одежде. Неужели ты действительно подумала, что никто не заметит, что на тебе точно такая же одежда, какую мы видели у Стайлса несколько раз? —?Он усмехнулся, как будто это была самая нелепая вещь в мире. Мне хотелось вырвать ему волосы, но я сдерживалась. Только ради Гарри. Он мой должник.?— Зачем ты вообще мне все это рассказываешь? —?Спросила я, недоумевая, почему он так откровенничает. Я думала, что будет гораздо труднее заставить его что-нибудь рассказать. Не говоря уже о том, чтобы посвятить меня во все свои планы.?— А что ты можешь с этим сделать? У меня есть все на тебя, Миранда, и если ты не сделаешь то, что я хочу, это попадет прямо к директору. Все это закончится тем, что Мистер Стайлс потеряет работу, а тебя исключат. —?Объяснял он, и я перестала узнавать в нем того самого парня. Это был совсем не тот Хантер, в которого Скотти был так влюблен.?— Так для чего ты все это делаешь? Ты просто хочешь, чтобы я держалась от него подальше? —?Спросила я, искреннее не понимая его мотивации.?— Нет, я хочу, чтобы вы, ребята, продолжали жить и были счастливы. —?С сарказмом произнес он, и я закатила глаза. —?Очевидно, я хочу, чтобы ты держалась от него подальше. Но и не только это. Есть еще кое-что. —?Сказал он, улыбаясь жуткой улыбкой, которую я хотела стереть с его лица.?— И что это? —?Я закатила глаза Его улыбка стала шире, и я немного испугалась того, какими могут быть его следующие слова. Даже при том, что они были достаточно очевидны, я определенно не хотела их слышать.?— Ты будешь моей девушкой.