Часть 24. (1/1)
И хотя Том был не в восторге от того, что они решили назначить встречу, но все же в назначенный день натягивает рубашку с длинным рукавом, джинсы и взяв куртку, вслед за Харрисоном покидает дом и идет к машине.Погода стоит довольно теплая и ему жарко в такой одежде, но порезы еще не зажили и он не может надеть что-то с коротким рукавом, как Остерфилд, который поехал в футболке.Когда они приезжают в ресторан на набережной Виктории, остальные уже там. Родители Тома, его братья, мама Харрисона, Тувейн и Джо Руссо, который как и парни после Ирака прилетел в Лондон по каким-то делам.—?Привет,?— Том обнимает маму, потом Фил, обменивается рукопожатиями и они с Харрисоном занимают плетеный диван, где уже сидел Пэдди. На столе расставлены тарелки с разными людьми и пара бутылок вина, а также вода с базом и кувшин с соком. Том накладывает себе салат и наливает сок.В целом, все проходит довольно спокойно и даже весело. По большей части говорят Доминик и Джо. Том ощущает себя комфортно и почти расслабляется, стараясь не думать о повреждениях на своих руках. Вчера он едва не спалился перед Харрисоном, когда тот зашел в спальню и Том стоял с обнаженным торсом. Он с трудом успел накинуть на себя рубашку. Он даже сексом занимался в рубашке или чем-то с длинным рукавом, чем вызывал еще больше подозрений.—?Итак, парни, теперь подарки,?— Джо потер ладони и потянулся за пакетом, который лежал рядом с ним в кресле,?— я знаю, что это не лучшая примета, но мы вроде не суеверные,?— он рассмеялся и протянул Тому серую коробку, перевязанную черным бантом,?— прошу.—?Спасибо,?— улыбнулся Холланд, принимая подарок. Он, как нетерпеливый ребенок, принимается раскрывать коробку. В ней на черном бархате шикарные швейцарские часы,?— ого, это правда круто,?— уже все в курсе о том, что у Томаса слабость на подобные вещи.—?Харрисон, твой подарок будет не такой материальный,?— Джо выуживает из пакета конверт,?— но более существенный. Один мой хороший друг собирается снимать сериал. Что-то про преступления, наркотики, он не особо посвящал меня в подробности, и я показал ему ваши учебные короткометражки, которые ты присылал Кевину с резюме. В конверте письмо с приглашением на главную роль. Там же его визитка. Съемки в Нью-Йорке и как раз по графики совпадут с ?Войной Бесконечности?. Так что вы с Томом будете в одном городе.—?ООО! —?Том и Тувейн громко захлопали, как и все остальные, а Харрисон дрожащими руками взял конверт, словно это было письмо из ?Хогвартса?.—?С-с-спасибо,?— заикаясь ответил Остерфилд, разворачивая сложенный вчетверо лист бумаги.—?Проект хороший, надежный,?— сказал Джо,?— я сам просмотрел контракт, который они тебе предложили, никаких подводных камней не будет. Это проект ?Нетфликс?, так что… сможешь себя показать, дальше с ролями будет проще.—?Это очень здорово,?— Том обнял Харрисона, прижимая его к себе, а Пэдди трепал его волосы,?— ты же мечтал об этом,?— Холланд отлично знает о том, что Харрисон всегда мечтал быть актером и что ассистент?— это лишь временное.—?За это стоит выпить,?— улыбнулся Доминик и разлил по бокалам вино всем, кроме Пэдди. Ему Никки подлила сок,?— Харрисон, за тебя.Они отдыхают, обсуждая предстоящие съемки, а Харрисон все еще крутил в руках визитку Джона Лонга?— режиссера, с которым ему предстоит связаться. Но что-то вруни Остерфилда дает ему понять, что он не правильно поступает с Томом, так как он его ассистент, а значит должен быть работать с ним.—?Ты такой тихий,?— отметил Том, когда они ехали домой. Он выпил не очень много и отлично справлялся с вождением,?— тебе не понравился ужин? —?как показалось Холланду, все прошло очень даже хорошо.—?Все нормально,?— Харрисон сунул визитку в чехол смартфона,?— просто хочу скорее оказаться дома,?— он опустил руку на колено Тома и бережно сжал его.Оба молчали. Том не знал, как сказать про порезы, Харрисон?— про свою работу ассистентом. Оба боялись быть непонятыми или даже отвергнутым.Холланд почесал свою руку. Порезы адски болели и ему было не по себе. От какого-то внутреннего напряжения его тошнило и все, что он съел за ужином просилось наружу. Том резко затормозил и съехал на обочину.—?Что-то не так, Том? —?перепуганный таким странным поведением Тома, Харрисон, выскочил из машины вслед за ним. Холланд стоял на четвереньках и блевал. Ему было фигово и он понимал, что должен все рассказать Хезу. Ему нужна помощь, да и Остерфилд имеет право знать обо всем, даже если не как друг, то как его ассистент.—?Все нормально,?— Том встал на ноги и отряхнул брюки,?— укачало немного. Видимо, я слишком много съел.—?Ну хорошо,?— он помогает ему сесть в машину, и после садится сам. Тому требуется немного времени, чтобы прийти в норму.—?Харрисон, я должен тебе кое-что сказать,?— бормочет Том и закатывает рукава. Он не знает, как еще можно начать этот разговор. Харрисон осторожно берет его за запястье, чтобы лучше рассмотреть повреждения.—?О, Господи, Том,?— шепчет он,?— прошу, скажи, что ты сделал это не сам…Он отказывался верить в то, что сейчас видит. Не может быть такого, что Том сделал это сам. Сам изуродовал свое бесподобное тело, нанося эти уродливые порезы.—?Сам,?— выдохнул Том.