5. Жил был цитрус (1/1)
Проснулась я рано. Утро было солнечным, до завтрака оставалось еще примерно два часа.Сходив в душ и переодевшись, я натянула поверх блузки синий свитер, чтобы не замерзнуть. Его, как и остальную одежду в моем шкафу, любезно предоставила мне Эбби, для начала методично истребив мои вещи. А в один из вечеров, вернувшись в свою комнату, я застала там Эбби и Лиэль, которые развешивали новую одежду в мой шкаф.—?Да-а, девочки…. —?протянула я. —?Видно, вам откровенно скучно.Но надо отдать должное рыжеволосой, она не проигнорировала мою просьбу, вся одежда была закрытой: длинные рукава, высокие воротники. Вот и сейчас я надела свитер с длинным рукавом с напульсниками через палец.Выйдя на улицу, я сразу направилась к лесу. Ревера готовились к пробежке. Я видела их, собиравшихся у края тропы. Я махнула им рукой и скрылась в лесу.Я любила лес, его величие, загадочность, силу, непрекращающийся круговорот жизни. Я бродила по лесу, шелестя прошлогодними листьями, вдыхая ароматы зеленой листвы, прелой травы, хвои; ароматы жизни и тлена. Так, погруженная в свои мысли, я вышла к ручью. Присев на берегу, я задумалась. Вот бы поселиться в уединенной избушке в лесу, на берегу такого вот ручья, подальше ото всех. Говорят, на текущую воду можно смотреть бесконечно. Меня отвлекла птица, шумно вылетевшая из кроны деревьев и скрывшаяся вдалеке. Кто-то спугнул ее. Может, хищник? Я поднялась и побрела в сторону поместья.Завтрак я пропустила. Все же слишком долго меня не было.Поднимаясь по лестнице, я столкнулась с Лиэль.—?О, ты вернулась! А мы уже хотели тебя искать. Думали, ты заблудилась. Все в порядке? —?Она внимательно посмотрела на меня.—?Как в лесу можно заблудиться? —?Я удивленно посмотрела на девушку.—?Ты серьезно? —?Лиэль неуверенно улыбнулась.—?Абсолютно.—?А знаешь…. —?Лиэль выхватила камеру, направила на меня объектив и щелкнула затвором.—?О, посмотри, —?произнесла девушка, протягивая мне фотографию. —?По моему, получилось отлично.С карточки на меня смотрела напряженная неулыбчивая девушка. Лиэль выхватила фотографию из моих рук и побежала вверх по лестнице.—?Пойду скажу всем, что ты вернулась, а то Авриэль места себе не находит.Я недоверчиво мотнула головой. —?Как часто нам хочется видеть то, чего нет на самом деле, —?пробормотала я. —?Ну что ж, пора работать.Кабинет был пуст. Я села за стол Авриэля, взгляд мой упал на открытую чернильницу и перо, лежащее на подставке. Взяв чистый лист бумаги, я обмакнула перо в чернила и стала выводить панграммы.В кабинет вошел Авриэль. Моя рука, макавшая перо в чернильницу, дрогнула и чернила брызнули на пальцы.—?Ванная там. Старший Ревера открыл незаметную до этого дверь в углу кабинета. Сделав воду потеплее и подвернув напульсники, чтобы не намочить, я старательно принялась оттирать с пальцев чернильные пятна.Громко хлопнула дверь кабинета, и от неожиданности я подскочила, ударившись головой обо что-то твердое. Я резко обернулась. За мной стоял Авриэль, а из его прокушенной губы текла кровь. Я схватила полотенце и уголком стала промакивать ранку. Легкий ветерок пронесся по ванной. Парень взял мою руку в свою и прикоснулся к пальцам губами. Полотенце упало на пол, я завороженно смотрела на это действо. Он сделал шаг ко мне, я сделала синхронный шаг назад и уперлась в раковину.—?Осторожно, —?шепнул Авриэль, касаясь губами моей ладони.Я смотрела в его с желтоватым оттенком глаза и всерьез сомневалась в реальности происходящего. Его пальцы скользнули по моей руке, приподнимая рукав. Я вздрогнула, отдернула руки и поправила рукава, перекидывая напульсники через палец.—?Мне нужно работать,?— пробормотала я и вернулась за свой стол.Работа не клеилась. Я подолгу смотрела на документы, перечитывала их по нескольку раз, не улавливая их сути. Внизу пробили часы, близилось время обеда.На обеде я ковырялась в тарелке, что-то даже ела, не ощущая вкуса.—?А она оказалась горячей штучкой, —?произнес Даниэль, намекая на прокушенную губу старшего Реверы.—?Не завидуй, —?фыркнула Эбби. —?Я тоже могу тебе такое устроить, и не только на лице.Я извинилась и, не дожидаясь окончания обеда, ушла. Вернувшись в кабинет, я опять пыталась работать и опять безуспешно. Вскоре вернулся Авриэль. Мы молчали. Я делала вид, что работаю, на самом деле бесцельно перекладывая документы и делая несущественные пометки в блокноте. А потом и вовсе просто сидела за столом, старательно отводя глаза от Авриэля.В комнату вошла горничная, разожгла камин и так же тихо удалилась. Я долго смотрела в огонь, а потом, вздохнув, стала чертить что-то в блокноте, все глубже погружаясь в свои мысли. В какой-то момент я так сильно нажала на перо, что оно прорвало бумагу. Я прикрыла глаза и попыталась успокоиться. Ко мне подошел Авриэль.—?Ты в порядке?—?Да вполне.Я посмотрела на него, а потом перевела взгляд на свои руки с неотмытыми до конца чернильными пятнами.На стол передо мной лег листок, на котором я писала панграмму. Теперь их было две.?В чащах юга жил бы цитрус? Да! Но фальшивый экземпляр??— моя.?Съешь же еще этих мягких французских булок, да выпей чаю!??— его.Я медленно провела пальцами по строчкам, написанными его рукой. А в следующий момент случилось две вещи.Авриэль подхватил меня меня за плечи со стула и тут же распахнулась дверь, ударив о косяк. В кабинет влетела Эбби с возгласом:?— Хватит чахнуть над пыльными бумажками! Авриэль, я отменяю крепостное право и похищаю у тебя Серпину предположительно до завтра, а может и дольше.Порыв ветра поднял в воздух бумаги и закружил по комнате.—?Успокойся! Я ее не съем.И, схватив меня за руку, потащила за собой. Я оглянулась. Документы с тихим шелестом оседали на пол.________Панграмма - (в переводе с греческого "все буквы") фраза, содержащая в себе все буквы алфавита. Особенно любимы каллиграфами и шрифтовиками.