необязательное бонусное примечание (1/1)

(здесь, так как в?поле для примечаний фикбука под фиком не?хватило места)Думаю, на?обратном пути из??фр. паба? Джим случайно немного вильнёт с?дороги и?въедет в?дерево, кусты и/или овраг (с?кошкой всё будет?ок). Остаток пути к?дому ему придётся нести помятый велосипед на?себе. Хамфри увидит его истерзанный вид (Джима, не?велосипеда?%), его сердце (в?смысле сердце сэра?Х) дрогнет, и?они помирятся (Джим и?Хамфри... и?Марго)).Во?французском разговорнике Джим тоже спустя пару дней разочаруется, когда обнаружит, что в?книжке, помогающей британскому путешественнику овладеть ?языком любви? есть некоторые необъяснимые викториански-ханжеские лакуны... (А?после примирения отпуск проходит так хорошо, что некоторые запасы необходимых вещей подошли к?концу). Ему остаётся только добавить e?на?конце?и, на?всякий случай, le?(или?la?) в?начале к?английскому слову, по?аналогии с?пивом: beer —la bière; condoms?— le?condomes?.. и?понадеяться на?эрудицию Monsieur Pharmacien или Madame la?pharmacienne... Так как изначально это слово заимствованное, из?фр. языка, миссия пройдёт успешно (хотя мб?в?аптеке сначала для порядка сделают вид, что не?понимают иностранца).В?целом Джим и?Хамфри к?началу сентября почувствуют себя глубоко женатой парой, успеют обрасти хорошими знакомыми, с?которыми по?очереди будут ходить др?к?другу на/в обеды/гости (на?отдыхе на?континенте сэра?Х не?волнует, что у?них с?Д сложилась репутация стереотипных эксцентричных англичан, а?вот на?родном острове?— совсем другое дело, нужно блюсти фасад)... Вдвоём (иногда ещё и?с?Марго) будут устраивать велосипедные прогулки, пикники, ходить на?пляж, пить вино... совсем под конец отдыха забросят на?время этого ?медового месяца? рукопись и?акварель (оставят до?серой лондонской зимы)... А?пока?— Carpe diem, в?общем.И?потом будут устраивать себе такие каникулы почти на?каждые длинные государственные праздники... только снимут себе менее разваливающийся домик... с?белым заборчиком, глициниями и?олеандром в?живописном саду :)